Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionarium, seu Latinae linguae Thesaurus, Non singulas modò dictiones continens, sed integras quoque Latinè & loquendi, & scribendi formulas ex optimis quibusque authoribus accuratissimè collectas. Cum Gallica ferè interpretatione● [1ère éd.]Wool78● Paris : Ex officina Robert Estienne● 1531● 2 tomes en 1 ou 2 vol.● BP16 : BP16_106679 . USTC : 146288 . Beaulieux, 1904 : p.385 , «Estienne (Robert). ». Wooldridge, 1978, 2e éd. 2001 : Annexe. Lindemann, 1994 : p.565, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
36 localisations dans des établissements documentaires : Alençon (Fr), Médiathèque de la Communauté Urbaine d’Alençon ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Arras (Fr), Médiathèque municipale ♢ Beaune (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèques de l’université Bordeaux Montaigne ♢ Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Conches (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Évreux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Guéret (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Iowa City, IA (USA), University of Iowa Library ♢ La Flèche (Fr), Bibliothèque du Prytanée national militaire ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Nancy (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Newcastle-upon-Tyne (UK), University Library ♢ Oxford (UK), Christ Church (Allestree Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Pontoise (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Quimper (Fr), Bibliothèques Quimper communauté ♢ Saint-Quentin (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Senlis (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Sens (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Tours (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Windsor (UK), St George’s Chapel Library ♢
Notice anthonominalie n°311.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionaire francoislatin contenant les mots et manières de parler francois, tournez en latin● Paris : Robert I Estienne● 1539 et (1540)● Dictionaire Francoislatin, con- || tenant les motz & manieres || de parler Francois, tournez || en Latin. || [device] || A PARIS. || De l’imprimerie de Robert Estienne. || M. D. XXXIX. || Auec priuilege du Roy. USTC ● BP16 : BP16_109778 . USTC : 23431 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.386 , «Estienne (Robert). ». Quemada, 1968 Tome * : p.[567] . Wooldridge, 1977 : p.59; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.566, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
50 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Autun (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Baton Rouge, LA (USA), Louisiana State University Library ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèques de l’université Bordeaux Montaigne ♢ Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), Peterborough Cathedral library (en dépôt à Cambridge university library) ♢ Cambridge (UK), Sidney Sussex College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Colmar (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Córdoba (Es), Biblioteca Pública del Estado, Biblioteca Provincial ♢ Erlangen (De), Universitätsbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Klagenfurt (At), Bischöfliche Gurker Mensalbibliothek ♢ Laon (Fr), Bibliothèque municipale Suzanne Martinet ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Manchester (UK), Library of the University, Christie Collection ♢ Marseille (Fr), Bibliothèque municipale L’Alcazar ♢ Miami, OH (USA), University Library ♢ Modena (It), Biblioteca Estense Universitaria ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Newcastle-upon-Tyne (UK), University Library ♢ Oxford (UK), Christ Church (Allestree Library, etc.) ♢ Oxford, OH (USA), Miami University Libraries ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Poitiers (Fr), Médiathèque municipale François Mitterrand ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Princeton, NJ (USA), University Library ♢ Provo, UT (USA), Brigham Young University Libraries (Harold B. Lee Library) ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Toronto (Ca), Victoria University Libraries (Library of the Center for Reformation and Renaissance Studies, Thomas Fisher Rare Book Library, etc.) ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ Vesoul (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Wellesley, MA (USA), Wellesley College Library ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢
Notice anthonominalie n°40.
📷
-
▨ Septem linguarum Latinae, Teutonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, Almanicae dilucidissimus dictionarius
● Anvers : Joannes Crinitus● 1540● ❧Septem lingvarvm || Latinae, Tevtonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, || Anglicae, Almanicae, dilucidissimus dictionarius, mirum || quam utilis, nec dicam necessarius, omnibus linguarum studiosis. || ¶Vocabulaer in sevenderley talen/ Latijn/ Duytsch/ Walsch/ Spaens/ Jtaliaens/|| Engels/ ende Hochduytsch / seer profitelijck alie beminders der Talen. || ¶Vocabulaire de sept languages, Latin, Flameng, Francoys, Espaignol, || Italiaen, Anglois, & Aleman. || ¶Vocabulario de siette languaies, Latin, Flamenco, Frances, || Espaignol, Italian, Englese, y Aleman. || ¶Vocabulista de le sette lingue, Cioe Latina, Tudescha, Franzosa, Spagniola, || Italiana, Anglese, & Aleman. || ¶A vocabulary in seven languages/ Latyn, Deutch, Frenche, || Spantsh, Italy, English, and Hye Aleman. || ¶Eyn vocabel buch inn sibenderlay spraachen, Latin, Niderlandisch, Frantzosisch, || Spangisch, Welsch, Englisch, vnd Hochteutsch. || ❧Antverpiae excvdebat Ioannes || Crinitvs anno M.D.XL. Niede95 ● USTC : 78091 , 404026 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Claes, 1974 : n°106 . Lindemann, 1994 : p.651. Niederehe, 1995 : n°267. Furno, 2008 : p.114.
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢
Notice anthonominalie n°317.
📷
-
▨
Gessner Conrad● Catalogus plantarum Latinè, Graecè, Germanicè, & Gallicè. Pinax phyton, namenbuch aller erdgewaechsen regestre de toutes plantes unà cum vulgaribus pharmacopolarum nominibus. Adiectae sunt etiam herbarum nomenclaturae variarum gentium, dioscoridi ascriptae, secundum literarum ordinem expositae● Zürich : Christoph I Froschauer● 1542● CATALOGVS || PLANTARVM LATINÈ, GRAECÈ, || Germanicè, & Gallicè. || [two lines of greek] || Namenbüch aller Erdgewächsen/ || Latinisch/ Griechisch/ Teütsch/ || vnd französisch. || REGESTRE DE TOVTES PLAN= || tes en quattre langues, Latin, Grec, Aleman, & Francoys. || Vnà cum uulgaribus Pharmacopo- || larum nominibus. || EN tibi candidissime Lector, stirpium interpretationem, supra || omnes omnium hactenus de re herbaria libros locupletissimã in= || structissimamq̃ ;, in qua non solum omnia recte antehac ab alijs scri || pta breuiter continentur, sed permulta prius à nemine tradita, uel || nunc primum inuenta, clarissime docentur. || ADIECTAE SVNT ETIAM HERBA= || rum nomenclaturae uariarum gentium, Diosco- || ridi ascriptae, secundum literarum ordi- || nem expositae. || Authore Conrado Gesnero Tigurino. || TIGVRI APVD CHRISTOPH. || Froschuerum. Anno || M. D. XLII. USTC ● USTC : 619851 , 57958 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.388 , «Gesner (Conrad). ». Quemada, 1968 Tome * : p.[567] . Lindemann, 1994 : p.581, «Conrad GESNER».
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
21 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Beltsville, MD (USA), National Agricultural Library ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Leiden (Nl), Bibliotheca Thysiana ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Weimar (De), Herzogin Anna Amalia Bibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Würzburg (De), Universitätsbibliothek ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢ Zwickau (De), Ratsschulbibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Koller Auctions, Zurich, Switzerland, le 2013 09 24, lot n°420 ♢
Notice anthonominalie n°620.
📷
-
▨
Calepino Ambrogio● Pentaglottos. Hoc est, quinque linguis, nempe Latina, Graeca, Germanica, Flandrica et Gallica constans● (Anvers) : (Gillis Coppens Van Diest)● 1546● Ambr. Calepinus. || PENTAGLOTTOS. || Hoc est, quinque linguis, nempe Latina, Graeca, Germani- || ca, Flandrica, & Gallica constans : simul cum Pro- || sodiae notis, quibus cuiusliber syllabae quan- || titas prima statim fronte dinoscitur. || Hactenus tanta istac com- || moditate nunquam || impressus. || [fleuron] || LIBER AD EMPTORES : || Vno iampridem qui sum tantium ore loquutus, || Simplice contentus reddere verba sono, || Nunc pentaglottos quinis en prodeo linguis || Illustris, mira commoditate nouus. || Gymnicus insigni vos isthoc munere donat || Heus iuuenes, grato me accipitote sinu. || [-] || M. CCCCC. XLVI. USTC ● USTC : 66466 . Claes, 1974 : n°131 . Labarre, 1975 : n°69. Lindemann, 1994 : p.546, «Ambrosius CALEPINUS». Furno, 2008 : p.115.
5 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
13 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bergen (No), Universitetsbiblioteket ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèque universitaire ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Arenberg Auctions, Brussels, Belgium, le 2021 10 09, lot n°1230 ♢
Notice anthonominalie n°478.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum puerorum. In hoc nudae tantùm, puraéque sunt dictiones, nullo loquendi genere adiecto : ut inde sibi à teneris exempla sumant ad declinandum pueri, simúlque propriam vocum significationem paulatim discant● Paris : Robert I Estienne● (1547) et 1548● DICTIONARI- || olum puerorum. || In hoc nudae tantùm, puraéque sunt dictiones, nullo || loquendi genere adiecto : vt inde sibi à teneris exẽ- || pla sumant ad declinandum pueri, simúlque pro- || priam vocum significationem paulatim discant. || [Device] || LVTETIAE. || Ex officina Rob. Stephani Typographi Regii. || M. D. XLVIII. || Ex priuilegio Regis. USTC ● BP16 : BP16_113150 . USTC : 75872 . Beaulieux, 1904 : p.384 , «Estienne (Robert). ». Lindemann, 1994 : p.567, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°819.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum puerorum. In hoc nudae tantum, puraeque sunt dictiones, nullo loquendi genere adiecto : ut inde sibi à teneris exempla sumant ad declinandum pueri, simulque propriam vocum significationem paulatim discant● Paris : Robert I Estienne● 1547● BP16 : BP16_112762 . USTC : 78128 , 149782 . Lindemann, 1994 : p.567, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Nice (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢
Notice anthonominalie n°817.
-
▨ Dictionarium tetraglotton seu voces Latinae omnes et Graecae eis respondentes cum Gallica et Teutonica (quam passim Flandricam vocant) earum interpretatione
● Anvers : (Christophe Plantin), Joannes Steelsius● 1562● DICTIONARIVM || TETRAGLOTTON || SEV || VOCES LATINAE OMNES, || ET GRAECAE EIS RESPONDENTES, || cum Gallica & Teutonica (quam passim Flan- || dricam vocant) earum interpretatione. || Quid autem hîc praestitum sit, ex || praefatione cognosces. || [Device] || ANTVERPIAE, || In aedibus Ioannis Stelsij. || M. D. LXII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 78218 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°190 . Lindemann, 1994 : p.561. Furno, 2008 : p.114.
4 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°347.
📷
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● 1567● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini. || M. D. LXVII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 343100 , 78249 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°207 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°466.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
38 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Vrije Universiteit ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bologna (It), Biblioteca d’arte e di storia di San Giorgio in Poggiale ♢ Bourges (Fr), Médiathèque municipale ♢ Bruges = Brugge (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Wellcome historical medical Library ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Padova (It), Museo Civico ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Postel (Be), Abdij der Norbertijnen ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 06 21, lot n°1191 ♢ Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 12 13, lot n°1092 ♢
Notice anthonominalie n°696.
📷
Commentaire La présente copie de la notice USTC n°78249 fait état des dernières modifications. La notice USTC n°343100 consultée à nouveau le 30 12 2018 a, quant à elle, été supprimée du catalogue USTC.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Paris [=Anvers]USTC : [Gillis Beys]Claes74/Niede95, (Christophe Plantin)● 1567● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device : compass] || PARISIIS, || Sub Circino aureo, via Iacobaea. || M. D. LXVII. USTC ● USTC : 340791 , 78250 . Claes, 1974 : n°208 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°467.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), Botanical Gardens ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°697.
-
▨
Sartorius Johannes● Linguae Latinae phrases, vel selectissimarum orationum Gallice et Germanice redditarum● Anvers : Hendrick Henricsz, (Gilles van den Rade)USTC● 1573● LINGVAE LATINAE || PHRASES : || VEL SELECTISSIMARVM || ORATIONVM, GALLICE ET || GERMANICE REDDITARVM, DELECTIS- || simus aduersus barbariem exercitus ; vnà || cum siluula quadam vocabulorum ali- || quot, in quorum peccatum || est quantitate. || AVCTORE IOANNE SARTORIO. || Quibus accesserunt & aliae quaedam Sartorij, || ab Henrico Iunio selectae, orationes antehac || nunquam editae. || [typographical ornament] || ANTVERPIAE, || Apud Henricum Henricium, || sub Lilio, 1573. || [-] || Cum Priuilegio. USTC ● USTC : 78299 . Claes, 1974 : n°233 . Lindemann, 1994 : p.596, «Joannes SARTORIUS».
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1098.
-
▨ [
Plantin Christophe]Beaulieux04/MVD● Thesaurus Theutonicae linguae : Schat der Neder-duytscher spraken. Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden, maer oock verscheyden redenen ende manieren van spreken vertaelt ende overgeset int Fransois ende Latijn. Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt Flameng, traduict en François & en Latin● Anvers : Christophe Plantin● 1573● THESAVRVS || THEVTONICAE || LINGVAE. || Schat der Neder-duyt= || scher spraken. || Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden / maer || oock verscheyden redenen eñ manieren van spreken / || vertaelt ende ouergeset int Fransois ende Latijn. || Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt || Flameng, traduict en François & en Latin. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini || Prototypographi Regij. || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 59661 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Draudius, 1625 : p.1345, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.395 , «[Plantin (Chr.)]. ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°237 . Lindemann, 1994 : p.596-597.
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
35 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Groningen (Nl), Bibliotheek der Rijksuniversiteit ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Archives départementales ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque de la Faculté de théologie = Katholieke Universiteit, Bibliotheek Faculteit der Godgeleerdheid ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Malines = Mechelen (Be), Bibliothèque municipale ♢ Marburg (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Münster (De), Universitätsbibliothek ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Tübingen (De), Universitätsbibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°882.
📷
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● (1576) et 1577● NOMENCLATOR, || OMINVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || Multo quàm antea emendatior ac locupletior. || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || Architypographi Regij. || M. D. LXXVII. USTC ● USTC : 79526 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°257 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°584 et 585.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
65 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Ajaccio (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Annapolis, MD (USA), Nimitz Library of the United States Naval Academy ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Bibliothèque du patrimoine Hendrik Conscience = Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsarchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Atchison, KS (USA), St Benedict’s College ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Burgo de Osma (Es), Catedral, Archivo y Biblioteca del Cabildo ♢ Burgo de Osma (Es), Seminario Diocesano o Conciliar Santo Domingo de Guzmán ♢ Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Chambéry (Fr), Bibliothèque municipale, Médiathèque Jean-Jacques Rousseau ♢ Chicago, IL (USA), Chicago University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Coutances (Fr), Médiathèque du canton de Coutances ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Dublin (Ie), Trinity College ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Kiel (De), Universitätsbibliothek ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Maatschappij der Nederlandse Letterkunde ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Brieuc (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ San Lorenzo de El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Santiago de Compostela (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Soria (Es), Archivo Histórico Municipal ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Valencia (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Zweibrücken (De), Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz, Bibliotheca Bipontina ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
3 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Sotheby's, London, United Kingdom, le 2008 10 02, lot n°4549 ♢ Galerie Bassenge, Berlin, Germany, le 2015 10 22, lot n°1069 ♢ Dreweatts 1759, London, United Kingdom, le 2016 04 21, lot n°61 ♢
Notice anthonominalie n°700.
📷
Commentaire Hans-Josef Niederehe distingue deux émissions en citant toutefois un même exemplaire dans les deux cas : « Paris BN, Rés. X 9177 ». L’exemplaire de la bibliothèque de Munich (voir page de titre de l’exemplaire numérisé joint), de même, ne semble pas présenter la page de titre que Hans-Josef Niederehe mentionne. Sans autre élément, les deux émissions présentées par Hans-Josef Niederehe ont été ici associées.
-
▨
Berlaimont Noël (de)● Ghemeyne spraken oft tsamencoutinghen met een Vocabulare inhoudende veel ghemeyne woorden geset na de ordinantie van den A B C etc. Nu op een nieu oversien ende verbetert. Propos communs ou Colloques, avec un Vocabulaire contenant plusieurs mots vulgaires● Rotterdam : Dirck Mullem● 1577● ¶ Ghemeyne spraken oft tsa= || mencourtinghen/ met een Vocabulare/ inhoudende veel ghemeyue || woorden/ gheset na de ordinatie vanden A/ B/ C/ &c. || Ghemaeckt by wijlen Noel van Barlamont. || Nu op een nieu ouersien ende || verbetert. || PROPOS COMMVNS || OV COLLOQVES, AVEC VN VOCABVLAIRE, || CONTENANT PLVSIEVRS MOTS VVLGAIRES, || reduites en ordre de l’A, B, C. &c. Composez || par feu Noël de Barlamont. || Dè nouueau reueu & corrigé. || [Device] || Ghedruckt tot Rotterdam/ by Dierick de Kaeff van Mullem, || Anno. M. CCCCC. LXXVJJ. USTC ● USTC : 421755 , 76339 . Claes, 1974 : n°254 . Lindemann, 1994 : p.605, «Noël van BERLAIMONT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°268.
-
▨ [
Meurier Gabriel]Claes74 ou [Sasbout Mathias]USTC● Dictionaire flamen-francois● Anvers : Jan van Waesberge● 1577● DICTIONAI- || RE FLAMEN-FRANCOIS SI || TRESAMPLE ET COPIEVX QV’IL || ne se trouuera beaucoup de termes, tant en l’vne qu’en || l’autre langue, lesquels vous n’ayez icy à main pour vous || en seruir, tant en parlant comme en escriuant. || Recueilli des plus accomplis Dictionaires || dernierement imprimez en France. || [device : Angel] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesberge sus le Cemetiere nostre || Dame, à l’Escu de Flandres. || 1577. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 66704 . Claes, 1974 : n°253 et 258 . Lindemann, 1994 : p.561.
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°542.
-
▨
Estienne Henri● Projet du livre intitulé de la precellence du langage françois● Paris : Mamert Patisson● 1579● PROIECT DV LIVRE || intitulé || De la precellence || du langage François. || PAR HENRI ESTIENE. || Le liure au lecteur, || Ie suis ioyeux de pouuoir autant plaire || Aux bons François, qu’aux mauuais || veux desplaire. || [Device] || A PARIS, || Par Mamert Patisson Imprimeur du Roy. || M. D. LXXIX. || Auec priuilege dudict seigneur. || USTC ● USTC : 23539 . Beaulieux, 1904 : p.384 , «Estienne (Henri). ». Lindemann, 1994 : p.625, «Henri ESTIENNE».
1 langue : Français ♢
60 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Blois (Fr), Bibliothèque municipale Abbé Grégoire ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Chalon-sur-Saône (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Chantilly (Fr), Musée Condé ♢ Chaumont (Fr), Les Silos, Maison du livre et de l’affiche, Bibliothèque municipale ♢ Colmar (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Davis, CA (USA), Davis University Library ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dijon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Iowa City, IA (USA), University of Iowa Library ♢ Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢ Lausanne (Ch), Bibliothèque cantonale et universitaire ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Limoges (Fr), Bibliothèque francophone multimédia ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), King’s College Library Foyle ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madison, WI (USA), Wisconsin University Library ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Mannheim (De), Universitätsbibliothek ♢ Marseille (Fr), Bibliothèque municipale L’Alcazar ♢ Minneapolis, MN (USA), Minnesota University Library ♢ Montauban (Fr), Faculté de théologie protestante ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Norwich (UK), Blickling Hall ♢ Oberlin, OH (USA), Oberlin College Library ♢ Oxford (UK), Jesus College Library ♢ Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Princeton, NJ (USA), University Library ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Roma (It), Biblioteca Casanatense ♢ Romorantin (Fr), Bibliothèque du Musée de Sologne ♢ Saint-Chamond (Fr), Médiathèque municipale Louise Labé ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wiener Neustadt (At), Zisterzienserstift Neukloster ♢
Notice anthonominalie n°1303.
📷
-
▨
Sasbout Mathias● Dictionaire francoys-flameng● Anvers : Jan van Waesberge● 1579● DICTIONAI- || FRANCOYS-FLAMENG || TRES-AMPLE ET COPIEUX, AVQVEL || on trouuere vn nombre presque infini de termes || & dictions, plu qu’en ceux qui jusques à present || sont sortiz en lumiere, auec plusieurs formes & || manieres de parler tres-elegantes. || Recueilli des plus accomplis Dictionaires dernie- || rement imprimez en France, par || MATHIAS SASBOVT. || A ANVERS || Chez Iean Waesberghe, en la rue dicte Camer- || strate, à l’Escu de Flandrews. 1579. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 75760 . Beaulieux, 1904 : p.396 , «Sasbout (Matthias). ». Claes, 1974 : n°261 . Lindemann, 1994 : p.596, «Matthias SASBOUT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢
Notice anthonominalie n°543.
📷
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Niede95/USTC● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, espanol y italiano● Amsterdam : Cornelis Claesz● [1580]Niede95/USTC ou [ca. 1580]Bingen87/Claes74/Lind94● Dictionario || coloqvios, || o dialogos en qvatro || lengvas, Flamenco, Frances, || Español y Italiano : con las Conjugaciones, y Instructuctiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len-||guas. Obra muy prouechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || Dictionnaire || colloqves, ov dialogves, en qvatre || Langues, Flamen, Espagnol & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions, contenantes la maniere de bien prononcer & lire || les langues susdites. Oeuure tres-vtile a tout Marchans, || & autres de quelque estat qu’ils soyent. || A Amsterdam. || On le trouue à vendre chez Corneille Nicolas, || à l’Enseigne du liure à escrire. Niede95 ● USTC : 83856 , 340790 , 440414 . Beaulieux, 1904 : p.380 . Claes, 1974 : n°270 . Bingen, 1987 : p.21 et 24, n°14. Lindemann, 1994 : p.617. Niederehe, 1995 : n°614.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Hanover, NH, (USA), Dartmouth College Library ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Venezia (It), Biblioteca nazionale Marciana ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°495.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● 3e éd.● Anvers : Christophe Plantin● 1583● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS. || Multo quàm antea emendatior ac locupletior : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || Tertia Editio. || [Device : compass] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini. || M. D. LXXXIII. USTC ● USTC : 340794 , 78355 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°282 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°657.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
37 localisations dans des établissements documentaires : Abbeville (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Baltimore, MD (USA), Johns Hopkins University Library (George Peabody Library, etc.) ♢ Bergen (No), Universitetsbiblioteket ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Canterbury (UK), Cathedral Library ♢ Chaumont (Fr), Les Silos, Maison du livre et de l’affiche, Bibliothèque municipale ♢ Chicago, IL (USA), John Crerar Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Durham (UK), University Library ♢ Durham, NC (USA), Duke University Library ♢ Emden (De), Johannes a Lasco Bibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque du Musée Pédagogique [ou] bibliothèque de l’INRP [depuis 2005 :] Lyon (Fr), Bibliothèque de l’Institut de Recherches Pédagogiques ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Pau (Fr), Bibliothèque intercommunale Pau-Pyrénées ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Williamstown, MA (USA), Chapin Library ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée [indéterminée] (réf. USTC) ♢
5 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Zisska & Lacher, Munich, Germany, le 2018 05 02, lot n°306 ♢ Arenberg Auctions, Brussels, Belgium, le 2019 03 30, lot n°954 ♢ Burgersdijk & Niermans, Leiden, Netherlands, le 2019 11 13, lot n°890 ♢ Alain & Evelyne Morel de Westgaver, Bruxelles, Belgium, le 2020 09 05, lot n°357 ♢ Bubb > Kuyper: Auctioneers of Books, Fine Arts & Manuscripts, Haarlem, Netherlands, le 2021 11 24, lot n°2999 ♢
Notice anthonominalie n°701.
📷
-
▨
Sasbout Mathias● Dictionnaire francois-flameng tres ample et copieux. Avec un traicte singulier de la navigation, venerie & fauconnerie, approprie a la langue flamengue● Anvers : Iean Waesberghe● 1583● [ornate frame] || DICTIO- || NAIRE FRANCOIS_FLAMENG, || TRESAMPLE ET COPIEVX, AVQVEL || on trouuera vn nombre infini de termes & || dictions, plus qu’en ceux qui jusques à pre- || sent sont sortis en lumiere. || Derechef corrigé & augmenté plus de deux || mille dictions. || Auec vn Traicté singulier de la Nauigation, || Venerie, & Fauconnerie, approprié à || la langue Flamengue. || Recueilli des Autheurs tant anciens que || modernes, par || MATHIAS SASBOVT || Iuriscons. || A ANVERS, || Chez Iean Waesberghe, en la rue dicte, || Camerstrate, à l’Escu de || Flandres. || M. D. LXXXIII. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 23550 . Beaulieux, 1904 : p.396 , «Sasbout (Matthias). ». Claes, 1974 : n°279 . Lindemann, 1994 : p.596, «Matthias SASBOUT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
14 localisations dans des établissements documentaires : Abbeville (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Gand = Gent (Be), Académie royale flamande = Koninklijke Vlaamse Academie ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°462.
-
▨
Léry Jean (de)● Histoire d’un voyage faict en la terre du Bresil● [Genève] : Antoine Chuppin● 1585● HISTOIRE || D’VN VOYAGE || FAICT EN LA TERRE DV || BRESIL, AVTREMENT || dite Amerique. || CONTENANT LA NAVIGATION, || & choses remarqables, veuës sur mer par l’auteur. Le com- || portement de Villegagnon en ce pays-la. Les moeurs & façons || de viure estranges des Sauuages Bresiliens : auec vn colloque || de leur langage. Ensemble la description de plusieurs Ani- || maux, Arbres, Herbes, & autres choses singulieres, & du tout || inconnues par-deçà : dont on verra les sommaires des chapitres || au commencement du liure. || AVEC LES FIGVRES, REVEVE, COR- || rigee & bien augmentee de discours notables, || en ceste troisieme Edition. || Le tout recueilli sur les lieux par IEAN DE || LERY, natif de la Margelle, terre || de sainct Sene, au Duché de || Bourgongne. || PSEAVME CVIII. || Seigneur, ie te celebreray entre les peuples, & || te diray Pseaumes entre les nations. || Pour Antoine Chuppin. || [-] || M. D. LXXXV. USTC ● USTC : 945 . 2 langues : Français ♢ Langues amérindiennes ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Angers (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Leiden (Nl), Bibliotheca Thysiana ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Nantes (Fr), Musée Dobrée ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Providence, RI (USA), Brown University Library ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°895.
📷
-
▨
Mellema Elcie Edouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Anvers : Jan van Waesberge● 1589 [=1591]● [ornate frame] || DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FLAMENG- || FRANCOYS, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, embelli, aug- || menté & enrichi d’vn nombre presque infini de || Vocables, Dictions, Sentẽces, Proverbes & Phra- || ses tres-vtiles & tres-exquises. || PAR || Elcie Edoüard Leon Mellema. || [typographical ornament] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesbergue, à || l’Escu de Flandres, en la Camerstrate. || 1589. [sic] USTC ● USTC : 77608 , 80814 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Claes, 1974 : n°304 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Archives générales du Royaume = Algemeen Rijksarchief ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Louvain-la-Neuve (Be), Bibliothèque centrale ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°556.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francoys-flameng● Anvers : Jan van Waesberge● 1589● [ornate frame] || DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FRANCOYS- || FLAMENG, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, corrigé & en- || richi presque d’vne infinité de Vocables, Dictions, || Sentences, Gnomes ou Phrases tres-elegan- || tes & tres-necessaires. || Par || ELCIE EDOVARD LEON MELLEMA. || [typographical ornament] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesbergue, à || l’Escu de Flandres, en la Camerstrate. || 1589. USTC ● USTC : 62641 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Claes, 1974 : n°305 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cherbourg (Fr), Archives de la première region maritime ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°553.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina septem diversis linguis explicata indicans● Francfort-sur-le-Main : Petrus Fischer, Johannes Wechel● 1591● NOMENCLATOR, || OMNIVM NOMINA || SEPTEM DIVERSIS LIN- || GVIS EXPLICATA || INDICANS ; || Multo quàm antea emendatior ac locupletior ; || omnibus politioris literaturae Studiosis neces- || sarius : || AVCTORE || HADRIANO IVNIO MEDICO || Cum INDICE locupletissimo || [Device] || FRANCOFVRTI || Apud Ioannem Wechelum & Petrum Fischerum || consortes, || [-] || M D L X X X X I. USTC ● USTC : 78405 , 441567 , 678265 . Claes, 1974 : n°312 . Lindemann, 1994 : p.584, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°760.
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
26 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Durham, NC (USA), Duke University Library ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Lüneburg (De), Ratsbücherei ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Padova (It), Biblioteca universitaria (Biblioteca antica V. Pinali, Biblioteca dell’Orto Botanico, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Temple University ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Zwickau (De), Ratsschulbibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Kiefer Buch- und Kunstauktionen, Pforzheim, Germany, le 2022 07 07, lot n°925 ♢
Notice anthonominalie n°706.
📷
Commentaire L’exemplaire conservé à la Bibliothèque nationale de France (cote « X 9181 ») est associé dans le catalogue général informatisé de cet établissement a un autre titre : « Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans » (cote « RES P-X-445 »). Cf. notice 1847.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Rotterdam : Jan van Waesberge● 1591● [ornate frame] || DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FLAMENG- || FRANCOYS, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, embelli, aug- || menté & enrichi d’vn nombre presque infini de || Vocables, Dictions, Sentences, Proverbes & Phra- || ses tres-vtiles & tres-exquises. || PAR || Elcie Edoüard Leon Mellema. || DEDIE’ aux Tres-honnorez Seigneurs, || le Preteur, les Consuls, Eschevins & || Superieurs, nommez de Vroedtschap à || HARLEM. || [typographical ornament] || A ROTTERDAM. || Chez Iean Waesbergue, au grand || marché, à l’enseigne de la Fame. USTC ● USTC : 23564 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Claes, 1974 : n°313 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°555.
📷
-
▨
Hulsius Levinus● Dictionaire francois-alemand et alemand-francois● Nuremberg : Levinus Hulsius● 1596● DICTIONAIRE || FRANÇOIS-ALEMAND || ET || ALEMAND-FRANÇOIS. || Non parauant veu ni || Imprimé. || AVEC || Vne briefue Instruction en forme de || Grammaire, touchant la prononciation || de la langue Françoise & A- || lemande. || NORIBERGAE, || Per || LEVINVM HVLSIVM, || Gandensem, Gal : lin : ibidem L. M. || Not.Imp. || Cum specialé Privileg. S. Caes. Mai. || ad Annos VI. || ANNO. M. D. XCVI. || SVMPTIBVS AV= || THORIS. USTC ● USTC : 48644 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.389 , «Hulsius (Levinus). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.582, «Levinus HULSIUS».
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Aarau (Ch), Kantonsbibliothek ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Darmstadt (De), Landesbibliothek ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Normale Supérieure ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°561.
Commentaire Le catalogue général informatisé de la BnF ne mentionne pas l’exemplaire ayant pour cote « X 4263 ».
-
▨
Hulsius Levinus● Dictionarium Teutsch Frantzösisch unnd Frantzösisch Teutsch● Nuremberg : Levinus Hulsius, Christopher Lochner● 1596● [ornate frame] || DICTIONARIVM || Teutsch Frantzösisch/ || unnd || Frantzösisch Teutsch. || Vor disem niemals gesehen noch || gedruckt. || Sampt einem vnterricht/ in form || einer Grammatica, der Frantzösischen || vnd Teutschen pronunci= || rung. || NORIBERGAE, || Per || LEVINVM HVLSIVM, || Gandensem Gal : lin : ibidem L. M. || Not. Imp. || Typis Christophori Lochneri. || ANNO. M. D. XCVI. || SVMPTIBVS AV= || THORIS. USTC ● USTC : 57873 . Lindemann, 1994 : p.582, «Levinus HULSIUS».
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°875.
Commentaire Le catalogue général informatisé de la BnF ne mentionne pas l’exemplaire ayant la cote X 4263.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, español y italiano● Amsterdam : Cornelis Claesz● [1596]● DICTIONARIO || COLOQVIOS, || O DIALOGOS EN QVATRO || LENGVAS, FLAMENCO, FRANCES, || Español y Italiano : con las Conjugaciones, y Instructiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len- || guas. Obra muy pronechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || DICTIONAIRE || COLLOQVES, OV DIALOGVES, EN QVATRE || Langues, Flamen, Espagnol & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions, contenantes la maniere de bien prononcer & lire || les langues susdites. Oeuure tres-vtile à tous Marchans || & autres de quelque estat qu’ils soyent. || A AMSTERDAM. || On les trouue à vendre chez Corneille Nicolas, || à l’Enseigne du liure à escrire. USTC ● USTC : 340753 , 76345 . 4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Hanover, NH, (USA), Dartmouth College Library ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°513.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/MVD/Niede95/USTC● Colloquia et dictionariolum octo linguarum, Latinae, Gallicae, Belgicae, Teutonicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, et Portugallicae. Colloques ou dialogues, avec un dictionaire, en huict languages. Colloquien oft tsamen sprekinghen in acht sprake● Delft : Bruyn Harmansz Schinckel ; Amsterdam : Cornelis Claesz● 1598● COLLOQVIA ET DICTIO- || NARIOLVM OCTO LINGVARVM, LATI- || NAE, GALLICAE, BELGICAE, TEVTONICAE, HISPANICAE, || ITALICAE, ANGLICAE, ET PORTVGALLICAE. || Liber omnibus linguarum studiosis domi ac foris apprimè necessarius. || Colloques ou Dialogues, auec vn Dictionaire en huict languagues, Latin, || Flamen, François, Alleman, Espaignol, Italien, Anglois, & Portuguez : nou- || uellement reueus, corrigez, & augmentez de quatre Dialogues, tresprofita- || bles & vtils, tant au faict de marchãdise, qu’aux voiages & aultres traffiques. || Colloquien oft tsamensprekingen, met eenen Vocabulaer in acht spraken, Latijn, Fran= || sois, Neerduytsch, Hoochduytsch, Spaens, Italiaens, Engelsch, ende Portugijsch : van nieuws || verbetert ende mermeerdert van vier Colloquien, seer nut ende profitelijck || tot der Coopmanschap, reyse ende andere handelinghen. || DELPHIS. || Ex officina Brunonis Schinckelij. ANNO 1598. || Venduntur Amstrodami in aedibus Cornelij Nicolai. USTC ● USTC : 66162 , 340744 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Claes, 1974 : n°340 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°33. Lindemann, 1994 : p.611. Niederehe, 1995 : n°1598.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Lübeck (De), Bibliothek der Hansestadt ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Zwickau (De), Ratsschulbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°444.
📷
-
▨ [
Waesberghe Jean]● Dictionaire francois-flamen● Rotterdam : Jan van Waesberge● 1599● DICTIONAIRE || FRANCOIS-FLAMEN, || TRES-AMPLE ET COPIEVX, AVG- || menté outre les precedentes impressions d’vn || nombre presque infini de mots, dictions || & vocables, Par || I. W. || [Device] || A ROTTERDAM, || Chez Iean VVaesbergue, au Marché, à l’en- || seigne de la Fame. 1599. USTC ● USTC : 64329 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Claes, 1974 : n°347 . Lindemann, 1994 : p.602, «I.[ean] W.[AESBERGHE]».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Hamburg (De), Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°564.
📷
-
▨
Cornelisz van Neck Jacob etLodewijcksz WillemMVD● Le second liure, journal ou comptoir, contenant le vray discours et narration historique, du voiage faict [...] soubs la conduitte de l’admiral Iaques Corneille Necq● Amsterdam : Cornelis Claesz, Bonaventure Dacivelle● 1601● USTC : 1032607 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.571 .
3 langues : Français ♢ Javanais ♢ Malais ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1536.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1602● USTC : 1011103 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Auxerre (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Oxford (UK), All Souls College Codrington Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢ Saint-Quentin (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1734.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francois-flameng● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1602● USTC : 1011104 . Durey de Noinville, 1758 : p.52. Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Arras (Fr), Médiathèque municipale ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢ Vesoul (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1729.
-
▨ Trium linguarum dictionarium Teutonicae, Latinae, Gallicae
● Franeker : Gillis van den Rade● 1604● USTC : 1010582 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1653.
-
▨
Kiel Cornelis● Etymologicum Teutonicae linguae, sive dictionarium Teutonico-Latinum● Alkmaar : J. Meestri ; Amsterdam : C. Nicolai● 1605● USTC : 1010165 . Beaulieux, 1904 : p.390-391 , «Kilianus (Cornelius) ou Kiel ».
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Alkmaar (Nl), Regionaal Archief ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1820.
-
▨
Cornelisz van Neck Jacob● Le second liure, journal ou comptoir, contenant le vray discours et narration historique, du voyage fait sous la conduite de l’admiral Iaques Cornille Nec● Amsterdam : Cornelis Claesz● 1609● USTC : 1012470 . 1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°1538.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francois-flameng● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1610● USTC : 1011766 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1730.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1612● USTC : 1011768 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1733.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francois-flameng● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1612● USTC : 1011767 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1732.
Commentaire Le catalogue général informatisé de la BnF ne mentionne pas d’exemplaire de cet ouvrage conservé à la BnF.
-
▨
Waucquier Matthias Martinez (de)● Dictionarium tetraglotton, seu Voces Latinae omnes, et Græcae his respondentes, cum Gallica & Teutonica interpretatione.● Franeker : Gillis van den Rade● 1612● USTC : 1010662 . 4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1657.
-
▨
Kiel Cornelis● Etymologicum Teutonicae linguae, sive dictionarium Teutonico-Latinum● Alkmaar : Jacob de Meester ; Amsterdam : Hendrick Laurensz● 1613● USTC : 1012418 . 7 langues : Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1821.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia et dictionariolum octo linguarum, Latinae, Gallicae, Belgicae, Teutonicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, et Portugallicae● La Haye : Ex officina Hillebrandi Jacobi● 1613● USTC : 3005639 , 1436684 . Bingen, 1987 : p.21 et 29, n°51.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Dulwich College Libraries ♢ Oxford (UK), All Souls College Codrington Library ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°1554.
📷
Commentaire Le catalogue des titres courts des Pays Bas indique l’existence d’un exemplaire à la bibliothèque universitaire d’Amsterdam (Short Title Catalogue Netherlands Reference : 067392504).
-
▨
Waucquier Matthias Martinez (de)● Dictionarium tetraglotton, seu Voces Latinae omnes, et Græcae his respondentes, cum Gallica & Teutonica inter[pre]tatione● Leuvarde : Abraham van den Rade● 1616● USTC : 1020506 . 4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1660.
-
▨ Trium linguarum dictionar. Teutonicae, Latinae, Gallicae
● Leuvarde : Abraham van den Rade● 1619● USTC : 1010984 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Bubb > Kuyper: Auctioneers of Books, Fine Arts & Manuscripts, Haarlem, Netherlands, le 2016 05 25, lot n°2767 ♢
Notice anthonominalie n°2441.
-
▨
Kiel Cornelis● Etymologicum Teutonicae linguae, sive dictionarium Teutonico-Latinum● Amsterdam : Ex officina Hendrick Laurensz● 1620● USTC : 1030509 . 7 langues : Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°1825.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Rotterdam : Jan II van Waesberge● 1620● USTC : 1011769 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1731.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia et dictionariolum octo linguarum, Latinae, Gallicae, Belgicae, Teutonicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, et Portugallicae ♢ [Familiaria colloquia cum dictionariolo sex linguarum : Latinæ, Teutonicæ, Gallicæ, Hispanicæ, Italicæ & Anglicæ]● Amsterdam : Ex officina Hendrick Laurensz ; Leyde : Pieter Muller● 1622● USTC : 1011637 , 1436964 , 5003526 , 3010441 , 1508552 . Bingen, 1987 : p.21 et 30, n°58.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque universitaire des Sciences du Vivant et de la Santé (BU SVS Josy Reiffers) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Santo Domingo de Silos, Burgos (Es), Abadía Benedictina de Santo Domingo de Silos ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Arenberg Auctions, Brussels, Belgium, le 2020 12 12, lot n°1335 ♢
Notice anthonominalie n°1550.
📷
Commentaire Il existe un exemplaire conservé à Abadía Benedictina de Santo Domingo de Silos (Burgos) décrit au permalien suivant : notice.
L’exemplaire de New Haven mentionné dans la notice USTC n°5003526 est une reproduction.
La description de l’exemplaire de la British Library ayant la cote 1568/2805 est problématique. Cet exemplaire est associé au titre : « [Familiaria colloquia cum dictionariolo sex linguarum : Latinæ, Teutonicæ, Gallicæ, Hispanicæ, Italicæ & Anglicæ] ». Il s’agit par ailleurs de l’exemplaire numérisé par Google. L’entête de la présente notice anthonominalie indique cette incertitude.
La maison de vente Bonhams a mis en vente un exemplaire de cet ouvrage le 13 février 2013, lot n°6035. Ce lot est ainsi décrit :
« Colloquia, et dictionariolum octo linguarum.... Amsterdam : Henry Laurentz, 1622.
Oblong 12mo (87 x 138 mm). A-2A8 2B6. Text in 4 columns (covering 8 languages across double-page spreads). Latin, Spanish, Flemish and English in roman ; French, German, Italian, and Portuguese in italic. Period vellum. Title neatly laid down repairing a tear, upper pastedown torn away, some wear and warping to binding.
Provenance : John Buxton (ownership inscription dated 1708) ; Robert Buxton (ownership inscription dated 1726) ; Reginald Cripps (ownership inscription dated 1900). »
(Voir https://www.bonhams.com/auctions/20...). -
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Den schat der Duytscher tale, met de verclaringhe in Fransoys, van nieus grootelijckx vermeerdert● Rotterdam : Isaac van Waesberge● 1630● USTC : 1011969 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1966.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Le grand dictionaire françois-flamen● Rotterdam : Isaac van Waesberge● 1630● USTC : 1011968 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢
Notice anthonominalie n°1746.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia et dictionariolum octo linguarum, Latinae, Gallicae, Belgicae, Teutonicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, et Portugallicae● Amsterdam : Everardum Cloppenburgium● 1631● USTC : 3015509 , 1033055 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Bingen, 1987 : p.21, 31 et 35, n°64.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
14 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Bloomington, IN (USA), Indiana University Library ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Greifswald (De), Universitätsbibliothek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Maastricht (Nl), Stadsbibliotheek ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ St. Louis, MO (USA), Washington University Libraries ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée A. Barnouw ♢
3 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Dominic Winter Auctions, South Cerney, United Kingdom, le 2003 10 01, lot n°335 ♢ Bonhams 2, San Francisco, CA, US, le 2013 02 17, lot n°6036 ♢ Hindman, Chicago, IL, US, le 2013 08 07, lot n°98 ♢
Notice anthonominalie n°1470.
📷
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia et dictionariolum octo linguarum● Middelbourg : H. Bosselaer, Symon Moulert● 1631● USTC : 1011031 . Bingen, 1987 : p.21, 31 et 32, n°65.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Middelburg (Nl), Provinciale Bibliotheek Zeeland (on deposit at the Zeeuwse Bibliotheek) ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Philadelphia, PA (USA), Library of the Philadelphia Academy of Natural Sciences ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée A. Barnouw ♢
Notice anthonominalie n°1576.
-
▨
Kiel Cornelis● Etymologicum Teutonicae linguae, sive dictionarium Teutonico-Latinum● Amsterdam : Ex typ. Herman II van Borculo, Jan Evertsz Cloppenburgh● 1632● USTC : 1012175 . 6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Haarlem (Nl), Stadsbibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°1828.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium quanta maxima fide ac diligentia accurate emendatum, [...]. Adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, atque Anglicae● Lyon : Jacques Cardon● 1634● 2 tomes● [Tome I :] AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || QVANTA MAXIMA FIDE AC DILIGENTIA ACCVRATE || emendatum, & tot recèns factis accessionibus ita locupletatum, vt iam || THESAVRVM LINGVAE LATINAE quilibet polliceri sibi audeat. || Adiectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae, || Hispanicae, atque Anglicae ; || Item Notae, quibus longae, aut breues syllabae dignoscantur. || Praeter alia omnia, quae in hunc vsque diem fuerunt addita, praecipuè à IOANNE PASSERATIO, || olim in principe Academia Parisiensi Eloquentiae Professore Regio. || Accesserunt etiam insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, antitheta, translationes, emendationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Deinde magna sylua nominum, tum appellatiuorum, tum propriorum, vt virorum, mulierum, sectarum, populorum, || Deorum, siderum, ventorum, vrbium, marium, fluuiorum, & reliquorum, vt sunt vici, promontoria, || stagna, paludes, &c. ita vt omnibus alijs, quae hactenus prodiêre, incredibili || & rerum & verborum numero sit locupletius. || Quae autem huic editioni accreuêre, I. F. IC. operâ & industriâ, ea postulis huiusmodi || || inclusimus, vt quantis auctibus || praecedentium omnium fastigium haec noua editio extulerit, vno oculi intuitu facilè cognosci possit. || [Marque] || LVGDVNI, || Sumptibus Iacobi Cardon. || M.D.C.XXXIV. || CVM PRIVILEGIO REGIS.
[Tome II :] AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARII || OCTOLINGVIS || ALTERA PARS, || [6 lignes. Même marque. Même adresse.] ||Labarre75 ● USTC : 6904453 . Labarre, 1975 : n°187. Bingen, 1987 : p.43 et 50, n°71.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
53 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Ruusbroecgenootschap ♢ Arezzo (It), Biblioteca città di Arezzo ♢ Athènes (Gr), Bibliothèque nationale de Grèce = Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος ♢ Bayeux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bergamo (It), Biblioteca civica Angelo Mai ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bornheim - Walberberg (de), Albertus Magnus Akademie [en dépôt à Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek Köln] ♢ Chambéry (Fr), Bibliothèque municipale, Médiathèque Jean-Jacques Rousseau ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Cluj-Napoca (Ro), Biblioteca Academiei Romane ♢ Deventer (Nl), Stadsarchief en Athenaeumbibliotheek (SAB) ♢ Draguignan (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Durham (UK), University Library ♢ Durham, NC (USA), Duke University Library ♢ Erlangen (De), Universitätsbibliothek ♢ Fermo (It), Biblioteca civica Romolo Spezioli ♢ Forlì (It), Biblioteca comunale Aurelio Saffi ♢ Genova (It), Biblioteca universitaria ♢ Ithaca, NY (USA), Cornell University Library ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Liverpool (UK) Central Library ♢ London (UK), Guildhall Library ♢ Lund (Se), Universitetsbiblioteket ♢ Luxembourg (Lu), Bibliothèque nationale ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Macerata (It), Biblioteca comunale Mozzi-Borgetti ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Mantova (It), Biblioteca comunale Teresiana ♢ Middelburg (Nl), Provinciale Bibliotheek Zeeland (on deposit at the Zeeuwse Bibliotheek) ♢ Milano (It), Biblioteca Ambrosiana ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Oslo (No), Universitetsbiblioteket ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Parma (It), Biblioteca Palatina ♢ Périgueux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Princeton, NJ (USA), University Library ♢ Roma (It), Biblioteca Angelica ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ♢ Sassari (It), Biblioteca universitaria ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Valognes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Catholic University of America (CUA) ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Leclere - Maison de ventes, Marseille, France, le 2015 11 10, lot n°79 ♢
Notice anthonominalie n°2162.
-
▨
Comenius Johannes Amos :Duez Nathanaël● Janua aurea reserata quatuor linguarum sive compendiosa methodus latinam, germanicam, gallicam et italicam linguam perdiscendi● Leyde : Abraham Elzevier, Bonaventure Elzevier● 1640● I.A. COMENII || IANVA AVREA || RESERATA || QVATVOR LINGVARVM, || SIVE || Compendiosa Methodus || LATINAM, GERMANICAM, || GALLICAM & ITALICAM || Linguam perdiscendi, sub Titulis centum, Pe- || riodis mille comprehensa, & Vocabulis || bis mille ad minimum aucta ; || Cum quadruplici Indice, || A || NATHANAELE DHVEZ, || in Idioma Gallicum & ltalicum traducta. || [Marque] || LVGD. BAT. || Ex Officina Elseviriorum. || [Filet] || CIƆ IƆ CXL. || Cum Privilegio. Bingen87 ● USTC : 1011838 . Bingen, 1987 : p.58-59, n°A.1.
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
19 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Angers (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), Seeley Historical Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Madrid (Es), Biblioteca del Seminario Conciliar ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Santa Cruz de Tenerife (Es), Biblioteca Pública Municipal ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°2109.
📷
-
▨
Comenius Johann Amos● Janua linguarum reserata aurea● Cologne : Johann Wilhelm Friessem (I)● 1641● USTC : 2135435 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Bremen (De), Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Frankfurt am Main (De), Philosophisch-Theologische Hochschule Sankt Georgen ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Zisska & Lacher, Munich, Germany, le 2012 11 09, lot n°2382 ♢
Notice anthonominalie n°2396.
📷
-
▨
Duez Nathanaël● Le guidon de la langue italienne● Leyde : Abraham Elzevier, Bonaventure Elzevier● 1641● LE || GVIDON || DE LA || LANGVE ITALIENNE, || PAR || NATHANAEL DHVëZ. || AVEC || Trois Dialogues familiers, Italiens & François. || La Comedie de la Moresse. || Les Complimens Italiens. || Et vne Guirlande de Prouerbes. || [Marque] || A LEYDE, || Chez Bonauenture & Abraham Elseuiers. || [Filet] || l’An CIƆ IƆ CXLI. Bingen87 ● USTC : 1011826 . Bingen, 1987 : p.71 et 73, n°1.
2 langues : Français ♢ Italien ♢
15 localisations dans des établissements documentaires : Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Cleveland, OH (USA), Public Library ♢ Edinburgh (UK), University Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°2403.
📷
-
▨
Kiel Cornelis● Kilianus auctus. seu Dictionarium Teutonico-Latino-Gallicum● Amsterdam : Johannes Janssonius● 1642● État 2● USTC : 1013692 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
14 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Oxford (UK), Jesus College Library ♢ Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Oxford (UK), University College Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°2123.
📷
-
▨
Comenius Johannes Amos● Janua linguarum reserata● Amsterdam : Lowijs III Elzevier● 1643● USTC : 1031890 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : A Coruña (Es), Real Consulado, Biblioteca (Fundación Pedro Sánchez Bahamonde) ♢ Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), London Library ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Santa Cruz de Tenerife (Es), Biblioteca Pública Municipal ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
Notice anthonominalie n°2115.
🎞
-
▨
Comenius Johannes Amos :Duez Nathanaël● Janua aurea reserata quatuor linguarum sive compendiosa methodus latinam, germanicam, gallicam et italicam linguam perdiscendi● Leyde : Abraham Elzevier, Bonaventure Elzevier● 1644● USTC : 1027783 . Bingen, 1987 : p.58-59, n°A.2.
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
24 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Blois (Fr), Bibliothèque municipale Abbé Grégoire ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Chapel Hill, NC (USA), North Carolina University Library (Louis Round Wilson Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Durham (UK), University Library ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Niort (Fr), Médiathèque de la communauté d’agglomération ♢ Oakland, Ca (USA), Public Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Oxford (UK), Exeter College Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque universitaire ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ St. Louis, MO (USA), Washington University Libraries ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Kiefer Buch- und Kunstauktionen, Pforzheim, Germany, le 2016 06 24, lot n°106 ♢
Notice anthonominalie n°2118.
📷
-
▨
Waucquier Matthias Martinez (de)● Dictionarium tetraglotton, in quo voces Latinae omnes cum Graeca Gallica et Belgica interpretatione.● Amsterdam : Johannes Janssonius● 1645● USTC : 1013920 . 4 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°1668.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Den kleynen vocabulaer, van Noël van Barlamont, in Duytsch en̄ Francoys. = Le petit vocabulaire● Delft : Jan Pietersz Waelpot● 1645● USTC : 1010426 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1594.
-
▨
Comenius Johannes Amos● Janua linguarum reserata● Amsterdam : Lowijs III Elzevier● 1649● USTC : 1014022 . Bingen, 1987 : p.58 et 62.
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
30 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), St John’s College Library ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Crescentino (It), Biblioteca civica De Gregoriana ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Museum Meermanno ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Edinburgh (UK), University Library ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), University College Library ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madrid (Es), Biblioteca del Palacio Real ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Wadham College Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Tilburg (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Toronto (Ca), Victoria University Libraries (Library of the Center for Reformation and Renaissance Studies, Thomas Fisher Rare Book Library, etc.) ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Kiefer Buch- und Kunstauktionen, Pforzheim, Germany, le 2016 06 24, lot n°107 ♢ Jeschke van Vliet Auctions Berlin GmbH, Berlin, Germany, le 2016 12 09, lot n°16 ♢
Notice anthonominalie n°2394.
📷