Néerlandais
-
▨ [Berlaimont, Noël (de)]
● Diccionario, Coloquios o Diálogos en cuatro Lenguas, flamenco, francés, españiol y italiano. [...] Dictionnaire Colloques, ou Dialogues, en quatre Langues flamen, françois, espaignol et italien● Anvers : Jean Verwithagen● 1558● Niederehe, 1995 : n°397.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1893.
-
▨
Calepino Ambrogio :Manuzio Paolo● [Dictionarium undecim linguarum, [...] Additamenta Pauli Manutii]● Tome 1, [A-L]● [Venise] : [Paolo Manuzio]● [1558]● 11 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Hongrois ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Polonais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢
Notice anthonominalie n°1384.
Commentaire Cette notice a pour source la notice catalographique suivante : https://vufind.mzk.cz/Record/MZK03-... (consultée le 25 08 2015)
-
▨
Calepino Ambrogio :Manuzio Paolo● [Dictionarium undecim linguarum, [...] Additamenta Pauli Manutii]● Tome 2, [M-Z]● [Venise] : [Paolo Manuzio]● [1558]● 11 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Hongrois ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Polonais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢
Notice anthonominalie n°1385.
Commentaire Cette notice a pour source la notice catalographique suivante : https://vufind.mzk.cz/Record/MZK03-... (consultée le 25 08 2015)
-
▨
Calepino Ambrogio :Manuzio Paolo● [Dictionarium undecim linguarum, [...] Additamenta Pauli Manutii]● [Venise] : [Paolo Manuzio]● [1558]● 2 vol.● USTC : 441595 . 11 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Hongrois ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Polonais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢
Notice anthonominalie n°715.
Commentaire Ce dictionnaire est qualifié de dictionnaire fantôme dans deux études. Par Albert
Labarre dans la Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502- 1779), Baden-Baden (Bibliotheca Bibliographica Aureliana XXVI), 1975, p.113, et, par AndrewPettegree et MalcolmWalsby dans NB Netherlandish Books : Books Published in the Low Countries and Dutch Books Printed Abroad Before 1601, Tome 1, Leiden : Brill, 2011, p.284. La bibliographie de Alexander S.Wilkinson ignore cette qualité de dictionnaire fantôme (Cf.Wilkinson , Alexander S. IB Iberian Books / Libros ibéricos : Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601 / Libros publicados en español o portugués o en la Península Ibérica antes de 1601. Leiden : Brill, 2010. p.90). Elle indique : « 2387 Calepinus, Ambrosius. Dictionarium undecim linguarum. [Venizia, Paolo Manuzio], 1558. 2o. B106 ». L’abbréviation B106 désigne l’établissement documentaire : « Brno (Cz) Moravská zemská knihovna » (Cf. Library codes, p.l). Le catalogue informatisé de cette bibliothèque a été consulté. Ce catalogue fournit deux notices pour cet ouvrage en deux volumes.
Vol.1. [Dictionarium Undecim Liguarum, ... Additamenta Pauli Manutii]. P. 1. [A-L]. Cote ST3-0833.707,1.
Vol.2. [Dictionarium Undecim Liguarum, ... Additamenta Pauli Manutii]. P. 2. [M-Z]. Cote ST3-0833.707,1,přív.
Ces deux volumes sont associés aux langues suivantes : « Latin, Hebrew, Ancient Greek, French, Italian, German, Dutch, Spanish, Polish, Hungarian, English ». Et les titres de ces volumes, le lieu d’édition, l’éditeur et l’année d’édition de ces volumes sont placés entre crochets. -
▨
Meurier Gabriel● Colloques ou nouvelle invention de propos familiers. Tsamencoutinghen, oft nieuwe inventie van ghemeyne redenen om te leeren Francois ende Nederduijtsch● Anvers : Christophe Plantin● 1558● COLLOQVES, || OV NOVVELLE IN- || VENTION DE PROPOS || FAMILIERS : || Non moins vtiles que tresnecessaires, pour fa- || cillement apprendre François & Flameng. || Esquels auons obserué les punctuations, Accens, Interrogations, || & Annotations proprepement requises audict Langage, ce que || par cy deuant (faulte d’auis) rarement à [sic] esté faict. || Auteur Gabriel Meurier. || Tsamencoutinghen, oft nieuwe Inuentie van || ghemeyne Redenen : niet min profitelick dan noottelick, || om lichtelick ende correctelick te leeren François, || ende Nederduijtsch. || EN ANVERS, || De l’Imprimerie de Christofle Plantin, en || la Rue de la Chambre, à la || Licorne d’or. || 1558. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 41459 . Claes, 1974 : n°175 . Lindemann, 1994 : p.640, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), Peterborough Cathedral library (en dépôt à Cambridge university library) ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1338.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionarium colloquia sive formulae quatuor linguarum, belgicae, gallicae, hispanicae, italicae● Anvers : Jean Verwithagen● 1558● DICTIONARIVM, COL- || LOQVIA, SIVE FORMVLAE QVATVOR LINGVA- || rum, Belgicae, Gallicae, Hispanicaę, Italicę, eas linguas discere volentibus vti- || lissimum, denuò recognitum, eo’q ; ordine digestum, vt singulae linae || quatuor linguis coaptari possint. || Opus linguarum || studiosis cumprimis necessarium. || DICTIONAIRE, COLLOQVES, O DEVISES FAMI- || lieres en quatre langues, Flamen, François, Espaignol & Italien, de nouueau reueu, & || corrigé, & tellement mis en ordre, que lon peut accorder les quatre langues || de reigle à reigle. Oeuure tresutile à tous marchans & au- || tres de quelque estat quilz soyent. || ¶ En Anuers chez Iehan VVithaye Anno. M. D. LVIII. || Auec Priuilege pour trois ans. USTC ● USTC : 340747 , 76319 . Claes, 1974 : n°171 . Bingen, 1987 : p.21-22, n°2a. Lindemann, 1994 : p.619. Niederehe, 1995 : n°398. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢
Notice anthonominalie n°483.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95● Vocabolario, colloquios o dialogos en quatro lenguas, flamengo frances, español y italiano, de nuevo revisto [...]● Anvers : Jean Verwithagen● 1558● VOCABVLARIO, COL- || LOQVIOS O DIALOGOS EN QV ATRO LENGVAS, || Flamengo, Frances, Español, y ltaliano, de nueuo reuisto y corregido desde || el principio hasta la fin, y de tal manera dispuesto, que las quatro len-|| guas se pueden acordar de renglon à renglon, muy proue- || choso para todos mercaderes, y otros de qual- || quier estado que sean. || VOCABOLARI0, COLLOQVII, OVERO DIALOGHI || in quatro lingue, Flammẽgo, Francese, Spagnuolo & Italiano, di nuouo reuisto & d’al || principio fina la fine ricorretto, & in tal modo disposto, che le quatro lingue se posso- || no accordare di regola à regola, vtilissimo à tutti mercatanti, & altri || qual si voglia altra persona. || ¶ Gheprint Tantwerpen inde Camerstrate, inden witten Valck, by my || Ian Verwithaghen. Anno. M.D.LVIII. || ¶ Met Priuilegie van .lll. iaren. Bingen87 ● USTC : 347891 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.568 . Claes, 1974 : n°172 . Bingen, 1987 : p.21 et 23, n°2b. Lindemann, 1994 : p.660. Niederehe, 1995 : n°399.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°474.
-
▨ Colloquia et Dictionariolum octo linguarum : Latinae, Gallicae, Belgicae, Teutonicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae et Portugalicae. Colloques et Dialogues avec un Dictionnaire en huict languages : Latin, Flamen, François, Allemand, Espagnol, Italien, Anglois et Portuguez.
● Anvers : Jan Verwithagen● 1558● Niederehe, 1995 : n°394.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
Notice anthonominalie n°1892.
-
▨ Le dictionaire des huict langaiges, c’est ascavoir grec, latin, flameng, francois, espagnol, italien, anglois et aleman
● Lyon : (Jean d’Ogerolles), Michel Jove● 1558● LE || DICTIONAIRE || DES HVICT || LANGAIGES : || C’est à sçauoir Grec, Latin, Flameng, François, || Espagnol, Italien, Anglois, & Aleman : fort || vtile & necessaire pour tous studieux & ama- || teurs des lettres. || Nouuellement reueu & corrigé. || [Device] || A LYON, || PAR MICHEL IOVE || [-] || 1558. || USTC ● USTC : 78198 , 441558 . Beaulieux, 1904 : p.381 . Claes, 1974 : n°173 . Lindemann, 1994 : p.615. Niederehe, 1995 : n°395.
9 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Breton ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Zwickau (De), Ratsschulbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°529.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia familiaria cum dictionario quattuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae et Hispanicae. Colloques familiares. Colloquia ende vocabulaer● Rouen : Martin Le Mégissier● 1560● USTC : 76322 . 4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Los Angeles, CA (USA), California Center for Research Libraries ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢
Notice anthonominalie n°341.