Anvers (Be)
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Familiaria colloquia cum dictionariolum sex linguarum● Anvers : Joannes Withagius● 1586● USTC : 440537 . Niederehe, 1995 : n°695.
6 langues : Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°504.
👻
Commentaire Hans-Josef Niederehe mentionne dans le commentaire qu’il consacre à cet ouvrage une étude de Charles Beaulieux (NIEDEREHE 1995 : p.222 ou n°695). Cette étude de Charles Beaulieux est la Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) publiée en 1904 (NIEDEREHE 1995 : 295). À la page 375 de cette étude, il n’existe pas d’ouvrage intitulé Familiaria colloquia cum dictionariolum sex linguarum. Hans-Josef Niederehe se référe probablement à un autre ouvrage publié la même année mais présentant un titre différent : Dictionarium hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum Germanice. Gall, Belg. Lat. Hisp. et Ital. (Voir notice 409). S’agit-il du même ouvrage présentant deux titres courts différents ? Hans-Josef Niederehe ne commet-il pas une erreur ? Qu’indique la source Peeters-Fontainas 1965:335 ? Peeters-Fontainas indique suivant Hans-Josef Niederehe que cette édition serait probablement inexistante.
Nicole Bingen pour sa part dans une note pour l’ouvrage Dictionariolum hexaglossum cum Colloquiis de 1585 indique « PEETERS-FONTAINAS : exemplaire daté par erreur de 1586 par BEAULIEUX » (BINGEN 1987, p.25 n°20 ; Voir aussi notices anthonominalie n°403 et n°409). -
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Beaulieux04/Bingen87/Claes74/Niede95/USTC● Colloquia et dictionariolum septem linguarum, Belgicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hispanicae, Gallicae. Colloques ou dialogues, avec un dictionaire en sept languages. Colloquien oft tsamen sprekinghen, met eenen vocabulaer in seven spraken● Anvers : Joachim Trognesius● 1586● COLLOQVIA ET DICTIO- || NARIOLVM, SEPTEM LINGVARVM, BEL- || GICAE, ANGLICAE, TEVTINICAE ; LATINAE, || Italicae, Hispanicae, Gallicae : || Liber omnibus linguarum studiosis domi ac foris apprime necessarius. || Colloques ou dialogues, auec vn Dictionaire, en sept languages, Flamen, Anglois. Alle- || man, Latin, Italien, Espaignol, & François : nouuellment reueus, corrigez, & augmen- || tez de quatre dialogues : tresprofitables & vtils tant au faict de marchandise, qu’aux || voiges & aultres traffiques. || Colloquien ost tsamenprekinghen, met eenen Vocabulaer in seuen spraken, Neerduits, Engelsch, Hochduits, || Latin, Italiaens, Spaens, ende Fransois : van nieus verbetert ende vermeerdert van vier || Colloquien, seer nut ende profitelick tot der coopmanschap, || reyse, ende andern handelinghen. || ANTVERPIAE || Apud Ioachimum Trognaesium, 1586. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 76360 , 340761 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Claes, 1974 : n°298 . Bingen, 1987 : p.21 et 25, n°22. Lindemann, 1994 : p.609-610. Niederehe, 1995 : n°696. Furno, 2008 : p.114. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
16 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Bibliothèque du patrimoine Hendrik Conscience = Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Madrid (Es), Real Academia Española de la Lengua ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Padova (It), Biblioteca del Seminario Vescovile della Facoltà Teologica del Triveneto dell’Istituto Filosofico Aloisianum ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Torino (It), Biblioteca dell’Istituto sociale dei padri gesuiti ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢
Notice anthonominalie n°410.
📷
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Anvers : Jan van Waesberge● 1587● DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FLAMENG- || FRANCOYS, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, embelli, aug- || menté & enrichi d’vn nombre presque infini de || Vocables, Dictions, Sentences, Proverbes & Phra- || ses tres-vtiles & tres-exquises. || PAR || Elcie Edoüard Leon Mellema. || DEDIE’ aux Tres-honnorez Seigneurs, || le Preteur, les Consuls, Eschevins & || Superieurs, nommez de Vroedtschap à || HARLEM. || [typographical ornament] || A ANVERS. || Chez Ian Waesbergue, en la Camer- || strate, à l’Escu de Flandres. || 1587. USTC ● USTC : 56612 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Claes, 1974 : n°299 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cape Town (Za), South Africa National Library ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Normale Supérieure ♢
Notice anthonominalie n°551.
-
▨
Meurier Gabriel● La guirlande des jeunes filles● Anvers : Jan van Waesberge● 1587● USTC : 62764 . Claes, 1974 : n°300 . Lindemann, 1994 : p.643, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°801.
-
▨ [
Mellema Elcie Édouard Léon]● [Dictionaire ou promptuaire Francoys-Flameng]● [Anvers] : [Jan van Waesberge]● 1587● Lindemann, 1994 : p.589, «[Elcie Édouard Leon MELLEMA]».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1219.
-
▨
Kiel Cornelis● Dictionarium Teutonico-Latinum● 2e éd.● Anvers : Christophe Plantin● 1588● USTC : 413861 . Beaulieux, 1904 : p.390-391 , «Kilianus (Cornelius) ou Kiel ». Claes, 1974 : n°302 .
3 langues : Allemand ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Vrije Universiteit ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Ruusbroecgenootschap ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Duffel (Nl), Gemeentearchief ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque de la Faculté de droit = Katholieke Universiteit, Bibliotheek Faculteit Rechtsgeleerdheid ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1830.
📷
Commentaire Cet ouvrage mentionné par Charles Beaulieux dans sa « Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) » ne semble pas présenter des équivalences et des étymologies en langue française.
-
▨
Vladeraccus Christophorus● Polyonyma Ciceroniana varia indice, ut diversarum nationum linguis servire possint, accommodatissime conscripta● Anvers : Christophe Plantin● 1588● POLYONYMA || CICERONIANA, || vatio indice, vt diuersarum nationum || linguis seruire possint, accommodatis- || simè conscripta, || Per Christophorum Vladeraccum || Ducissiluium. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || Architypographi Regij. || M. D. LXXXVIII. || Cum Priuilegio ad annos quatuor. || USTC ● USTC : 78391 . Claes, 1974 : n°301 . Lindemann, 1994 : p.600, «Christophorus VLADERACCUS».
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bologna (It), Biblioteca universitaria (Biblioteca del Dipartimento di Filologia classica e Italianistica, Biblioteca di Discipline umanistiche, etc.) ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢
Notice anthonominalie n°1101.
📷
-
▨
Mellema Elcie Edouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Anvers : Jan van Waesberge● 1589 [=1591]● [ornate frame] || DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FLAMENG- || FRANCOYS, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, embelli, aug- || menté & enrichi d’vn nombre presque infini de || Vocables, Dictions, Sentẽces, Proverbes & Phra- || ses tres-vtiles & tres-exquises. || PAR || Elcie Edoüard Leon Mellema. || [typographical ornament] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesbergue, à || l’Escu de Flandres, en la Camerstrate. || 1589. [sic] USTC ● USTC : 77608 , 80814 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Claes, 1974 : n°304 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Archives générales du Royaume = Algemeen Rijksarchief ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Louvain-la-Neuve (Be), Bibliothèque centrale ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°556.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francoys-flameng● Anvers : Jan van Waesberge● 1589● [ornate frame] || DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FRANCOYS- || FLAMENG, TRES-AMPLE ET || tres-copieux : de nouveau composé, corrigé & en- || richi presque d’vne infinité de Vocables, Dictions, || Sentences, Gnomes ou Phrases tres-elegan- || tes & tres-necessaires. || Par || ELCIE EDOVARD LEON MELLEMA. || [typographical ornament] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesbergue, à || l’Escu de Flandres, en la Camerstrate. || 1589. USTC ● USTC : 62641 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Claes, 1974 : n°305 . Lindemann, 1994 : p.589, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cherbourg (Fr), Archives de la première region maritime ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°553.
-
▨
Silvius Antonius● [Colloquia Latine, Gallice et Belgice]● Anvers : Christophe Plantin● 1589● USTC : 78395 . Claes, 1974 : n°306 . Lindemann, 1994 : p.655, «Antonius SILVIUS».
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°856.