Anvers (Be)
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Diccionario flamenco, frances, español, italiano● Anvers : Jan van Keerberghen● 1595● Niederehe, 1995 : n°789.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1913.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Sex linguarum dilucidissimus DictionariusNiede95 ♢ [sans titre] [fl., all., lat., fr., esp., it.]Bingen87● Anvers : [s.n.]● 1595● Bingen, 1987 : p.35. Niederehe, 1995 : n°793.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1914.
👻
Commentaire Hans-Josef Niederehe ne cite dans son commentaire que cinq des six langues de ce dictionnaire. Cette référence bibliographique est erronée suivant Nicole Bingen (BINGEN, 1987 : 35).
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, español y italiano● Anvers : Hieronymus Verdussen● 1596● DICTIONARIO || COLOQVIOS, || O DIALOGOS EN QVATRO || LENGVAS, FLAMENCO, FRANCES, || Español y Italiano : con las Conjugaciones, y Instructiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len- || guas. Obra muy prouechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || DICTIONAIRE || COLLOQVES, OV DIALOGVES, EN QVATRE || Langues, Flamen, François, Espaignol, & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions, contenantes la maniere de bien prononcer, & lire || les langues susdites. Oeuure tres-vtil à tous Marchans || & autres de quelque estat qu’ilz soyent. || A ANVERS, || Chez Hierome Verdussen. 1596. USTC ● USTC : 340770 , 76378 . Claes, 1974 : n°331 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°31b. Lindemann, 1994 : p.617-618. Niederehe, 1995 : n°804.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°514.
📷
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, español y italiano● Anvers : Jean Keerberghe● 1596● DICTIONARIO || COLOQVIOS, || O DIALOGOS EN QVATRO || LENGVAS, FLAMENCO, FRANCES, || Español y Italiano : con las Conjugaciones, y. Instructiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len- || guas. Obra muy prouechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || DICTIONAIRE || COLLOQVES, OV DIALOGVES, EN QVATRE || Langues, Flamen, Françoys, Espagnol & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions, contenantes la maniere de bien prononcer & lire || les langues susidtes. Oeuure tres-vtil a tous Marchans || & autres de-quelque estat qu’ils soyent. || A ANVERS. || Chez Iean Keerberghen, au Soleil d’Or. 1556. || USTC ● USTC : 340771 , 76379 . Beaulieux, 1904 : p.380 . Claes, 1974 : n°332 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°31a. Lindemann, 1994 : p.618. Niederehe, 1995 : n°1596. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Louvain-la-Neuve (Be), Bibliothèque centrale ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée [indéterminée] (réf. USTC) ♢
Notice anthonominalie n°515.
Commentaire La date d’édition « 1556 » figurant dans la transcription littérale de la page de titre de la notice USTC n°76379 est vraisemblablement fautive.
-
▨
Estienne Robert● Dictionarium Latinogallicum● Anvers : Pierre Bellère● 1597● USTC : 78457 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°878.
Commentaire Ce Dictionarium latinogallicum n’est pas référencé dans la bibliographie de Magarete Lindemann (
Lindemann , 1994) contrairement à ce qu’indique la présente notice USTC. -
▨
Vladeraccus Christophorus● Polyonyma Ciceroniana varia indice, ut diversarum nationum linguis servire possint● Anvers : Jan Moretus● 1597● USTC : 78454 . Claes, 1974 : n°339 . Lindemann, 1994 : p.600, «Christophorus VLADERACCUS».
Notice anthonominalie n°1102.
-
▨ [
Graphaeus Cornelius]● Flores seu formulae loquendi ex P. Terentii Comoediis excerptae, quibus interpretatio Gallica et Teutonica addita est● Anvers : Officina Plantiniana, Joannes Moretus● 1597● Claes, 1974 : n°337 . Lindemann, 1994 : p.630, «[Cornelius GRAPHAEUS]».
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢
Notice anthonominalie n°1469.
-
▨ Phrases elegantiae poeticae, epitheta, antitheta, Latine, Teutonice, Gallice
● Anvers : Joachim Trognesius● 1597● USTC : 78452 . Lindemann, 1994 : p.595.
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque du Musée Pédagogique [ou] bibliothèque de l’INRP [depuis 2005 :] Lyon (Fr), Bibliothèque de l’Institut de Recherches Pédagogiques ♢
Notice anthonominalie n°775.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionarium Latinogallicum iam recens post omnium editiones excusum● Anvers : Pierre Bellère● 1598● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.380 . Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.579, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1188.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionarium Latinograecogallicum● Anvers : Pierre Bellère● 1598● DICTIONARIVM || LATINOGRAECO- || GALLICVM. || IAM RECENS POST OMNIVM EDITIO- || nes excusum necnon infinitis penè dictionibus cum Graecis tum || Latinis, adiuncta Gallica interpretatione aductum. Ex quo La- || tinarum dictionum genera, modus declinandi & coniugandi || quam ex thesauro depromi possunt. || AVEC LES MOTS FRANCOIS, SELON || l’ordre des lettres, ainsi qu’illes fault escrire, || tournez en Latin. || Quo facilius dignosei possit quam copiosior sit haec editio praeceden- || tibus, signo vocabulis adiectis hanc notam* || praeposuimus. || [Device] || ANTVERPIAE. || Apud Petrum Bellerum. || [-] || cI) I) XCVIII. || Cum Priuilegio. || [second title page] LES || MOTS FRANCOIS || SELON L’ORDRE DES || LETTRES, AINSI QV’ILLES [sic] || FAVT ESCRIRE, TOVR- || NEZ EN LATIN. || Augmentez de plusieurs dictions Fran- || coises & Latines. || [Device] || Par Piere [sic] Bellere. || [-] || cI) I) XCVIII. || USTC ● USTC : 80988 , 413467 . Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°879.