Anthonominalie > Notice n°648

Calepino Ambrogio : Passerat Jean  Dictionarium octolingue, in quo latinis dictionibus hebraeae, graecae, gallicae, italicae, germanicae, hispanicae atque anglicae adjectae sunt [Genève] : Caldorianae Societatis  1609  État ILabarre75

BnF : FRBNF30186500 . USTC : 5030937 .

Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Labarre, 1975 : n°173 . Bingen, 1987 : p.43 et 49 , n°57b .

8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢

25 localisations dans des établissements documentaires : Alençon (Fr), Médiathèque de la Communauté Urbaine d’Alençon ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale Livrée Ceccano ♢ Beaune (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Bourges (Fr), Société d’archéologie et d’histoire du Berry ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Draguignan (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Eichstätt (De), Staatliche Bibliothek ♢ El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Fermo (It), Biblioteca civica Romolo Spezioli ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Lucques = Lucca (It), Biblioteca statale ♢ Luxembourg (Lu), Bibliothèque natio­nale ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Pau (Fr), Bibliothèque inter­com­mu­nale Pau-Pyrénées ♢ Roma (It), Biblioteca Angelica ♢ Saarbrücken (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Saintes (Fr), Médiathèque François Mitterand, Bibliothèque municipale ♢ Salamanca (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Torino (It), Biblioteca civica cen­trale ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢

1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢

2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Dreweatts 1759, London, United Kingdom, le 2016 05 25, lot n°4 ♢ Galerie Athena, le 2021 03 06, lot n°2 ♢

Notice anthonominalie n°648.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article648.html

Notice créée le samedi 11 avril 2015 → Mise à jour le mardi 29 novembre 2022

Collection privée Éric Plancke

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

  • Date de consultation24 02 2021
    Référence de la noticeFRBNF30186500
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    X-266
    AuteursCalepino, Ambrogio (1440 ?-1511)
    TitreAmbrosii Calepini Dictionarium octolingue, in quo latinis dictionibus hebraeae, graecae, gallicae, italicae, germanicae, hispanicae atque anglicae adjectae sunt. Recensuit, defaecavit auxitque multum Johannes Passeratius,... [Texte imprimé]
    Publication(S. l.,) : sumptibus Caldorianae societatis, 1609
    Description matérielle2 tomes en 1 vol. in-fol.

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
11 04 2015
22 11 2020
Référence de la ou des notice(s)
5030937
Auteur(s) primaire(s)
Calepino, Ambrogio
Titre moderne
Dictionarium octolingue.
Impression
S.l., sumptibus Caldorianae Societatis, 1609.
Date d'édition
1609
Format

Collation
pp. [4] 874 ; 914.
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Alexander Wilkinson IB : Books Published in Spanish or Portugese or printed on the Iberian Peninsula before 1601 no. 23532
Localisation du ou des exemplaire(s)
France Paris Bibliothèque Mazarine 2o 96
United States Urbana Illinois University Library IUQ00578

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1904. Beaulieux, Charles. « Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) », in : Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot. Paris : Société nouvelle de librairie et d’édition. p.371-398.

  • Page(s)377
    Auteur(s)Calepinus (Ambrosius)
    TitreDictionarium [8 ling.].
    Édition[Genevae] sumptibus Caldorianae societatis, 1609, f°.
    Localisation(s)Paris, B. N. — Avignon, Bordeaux, Nantes, Pau, Saintes.

1975. Labarre, Albert. Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502- 1779). Baden-Baden : Koerner. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Aureliana », Vol. XXVI.

  • Page(s)87-88
    Numéro173
    Entête1609, Genève, Caldoriana Societas (Pyrame de Candolle).
    Transcription littéraleAMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM || OCTOLINGVE. || In quo Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae, || Hispanicae, atque Anglicae adiectae sunt. || Recensuit, defoecauit, auxitque multum IOANNES PASSERATIVS in principe Academia Parisiensi Elo- || quentiae Professor Regius, adeò vt nunc, nouum hoc opus nouum nomen postulet, & iam non || CALEPINI DICTIONARIVM, sed THESAVRVS LINGVAE || LATINAE dici mereatur. || Accesserunt etiam insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, antitheta, translationes, emenda- || tiones, adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Huc, praeter alia, accedunt certae syllabarum quantitatis notae, singulis vocibus inscriptae ; magna sylua nominum, tum appela- || tiuorum, tum propriorum, vt virorum, mulierum, sectarum, populorum, Deorum, siderum, ventorum, vrbium, marium, fiuuio- || rum, & reliquorum, vt sunt vici, promontoria, stagna, paludes, &c. Ita vt, haec Editio omnibus Thesauris, & Dictionarijs, || quae hactenus collecta sunt, incredibilis & rerum & verborum numero sit locupletior ac emendatior. || Porrò, quae huic Editioni accreuerunt ea obeliscis, siue hamulis huiusmodi [ ] inclusimus, vt quantis auctibus || praecedentium omnium Editionum fastigium, haec noua PASSERATII Editio extulerit, || omnes statim videant, vnóque oculi intuitu facilè cognoscant. || [Marque : Silvestre 905] || Sumptibus Caldorianae societatis. || Cum priuilegio Christianißimi Francorum Regis. || M.DC.IX. ||
    Format, signaturesIn-2°, (4) 874 (2) 914 (2) pp., signé *², a-z8, aa-zz8, Aaa-Hhh8, Iii6, A-Z8, Aa-Bb6, Cc-Zz8, AA-LL8, MM6.
    Localisation(s)Alençon BM, Augsburg SB, Avignon BM, Beaune BM, Bourges S d’archéologie, Cambridge UL, Draguignan BM, Eichstätt SB, Escorial San Lorenzo, Fermo BC, London BM, Lucca BG, Luxembourg BN, Nantes BM, Nürnberg SB, Paris BN (X 266), Paris Mazarine (20299 AA BB), Roma B Angelica, Saintes BM, Salamanca BU, Saarbrücken UB, Torino BM.
    BibliographieGallina 118, Gutenberg Jahrbuch 1967 p 160, Id 1968 p. 225, Michel II : 17.
    CommentaireLe feuillet liminaire contient l’épître du typographe au lecteur et le privilège accordé par le roi de France au libraire parisien David Douceur pour la vente de cet ouvrage (Paris, 9 juillet 1607). La marque à la Fama avait déjà été employée par Jean Stratius, libraire à Lyon de 1575 à 1586 (Baudrier II 385).

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • Page(s)43 et 49
    Auteur(s)AMBROGIO CALEPINO
    TitreAMBROSII CALEPINI DICTIONARIUM
    CommentaireLe recensement des diverses éditions du dictionnaire Calepin et la localisation des exemplaires conservés se trouvent dans : Albert LABARRE, Bibliographie du Dictionnaire d’Ambrogio Calepino (1502-1779). Baden-Baden, Valentin Koerner, 1975 (Bibliotheca Bibliographica Aureliana, XXVI).
    L’IA, qui reprend toutes les éditions jusqu’en 1600, est moins complet que LABARRE du point de vue des exemplaires.
    Nous décrivons ici la première édition contenant l’italien parue dans l’aire francophone (Lyon, 1559) et la première édition contenant conjointement l’italien et le français. Nous donnons ensuite la liste des éditions où figurent les deux langues : pour la description de ces éditions et pour la localisation des exemplaires, l’on se reportera à l’ouvrage de Labarre. Remarquons que dans la zone francophone il n’y a eu qu’une édition — celle de Lyon 1559 — comportant l’italien sans le français.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage57b
    Année et adresse(s)1609. [Genève] : Caldoriana Societas.
    LocalisationsLABARRE, n°173 : 22 exemplaires.

Catalogue(s) de société de vente aux enchères

  • Date de la vente2016 05 25
    Société réalisant la venteDreweatts 1759, London, United Kingdom
    Lot n°4
    Url de la page consultéehttps://www.invaluable.com/auction-...
    Date de consultation2022 11 29
    Auteur(s)Calepinus (Ambrosius)
    TitreDictionarium Octolingue
    Adresse/année[Paris], Sumptibus Caldorianae societatis, 1609
    Commentaireedited by Joannes Passeratius, 2 parts in 1 , title in red and black, with large woodcut device, original blank f. present at end of part 1, red and green crayon marks on title, some staining and spotting, contemporary boards, worn & marked, spine defective, folio, [Paris], Sumptibus Caldorianae societatis, 1609. Latin, Hebrew, Greek, French, Italian, German, Spanish & English.

  • Date de la vente2021 03 06
    Société réalisant la venteGalerie Athena
    Lot n°2
    Url de la page consultéehttps://www.gazette-drouot.com/lots...
    Date de consultation2023 03 30
    Auteur(s)CALEPINI Ambrosii.
    TitreDictionarium Octolingue.
    Adresse/année1609
    CommentaireVENTE COLLECTION DE WITTE (importante collection de dictionnaires du 16e au 20e siècles). 1ere Partie
    Vente en ligne du 25 février au 6 mars 2021
    Uniquement enchérir via Drouot Digital.
    Exposition pour cette vente :
    Rue de Laeken 78 à 1000 Bruxelles
    Vendredi 26 février 2021 : 13h30 à 17h
    Samedi 27 février 2021 : 10h à17h
    Dimanche 28 février 2021 : 10h à17h
    Pierre De Witte (1942-2020), fervent collectionneur de dictionnaires .
    Pierre De Witte est né, le 15 février 1942, à Ploegsteert (commune située à 15 km d’Ypres, non loin de la frontière française) . Il est décédé le 9 avril 2020.
    Il est issu d’une famille franco-belge. Son père était charpentier, sa mère, chapelière. C’est le deuxième enfant d’une fratrie de quatre .
    Son milieu familial ne manifestait que peu d’intérêt pour la lecture. (Il y avait d’ailleurs peu de livres à la maison.).
    Dès l’âge de 14 ans, il commence à travailler dans une usine de tréfilerie pour, suite au décès de son père, subvenir aux besoins de la famille .
    C’est aussi au même âge qu’il reçoit, de son oncle Fernand, son tout premier dictionnaire . Cet événement mémorable marque sans doute le point de départ de sa collection .
    Autodidacte acharné et polyvalent dans l’âme, il exerce toutes sortes de métiers  : dessinateur industriel à la briqueterie de Ploegsteert, apiculteur, guide-conférencier en apiculture, imprimeur, éditeur de bandes dessinées ...etc.
    A la fin de sa vie professionnelle, il fonde une entreprise de développement de logiciels de CAO (Conception Assistée par Ordinateur) pour architectes.
    Joignant l’utile à l’agréable, sa passion pour les dictionnaires et sa fascination pour les abeilles, il actualise et réédite « Mon Dictionnaire Apicole » de Léon Helle, ouvrage devenu introuvable depuis la guerre.
    Son attachement à la langue française, son goût pour la littérature et l’histoire, sa curiosité d’esprit et sa quête de savoir ne feront que croître au fil de ses multiples activités .
    Début des années ’80, il compose plus méthodiquement sa collection et l’enrichit sans cesse par de nouvelles et précieuses acquisitions.
    La compléter, la passer en revue, consulter ses ouvrages occupaient l’essentiel de ses loisirs.
    A bien des égards, rassembler cette collection atypique représente «  l’œuvre de sa vie  ».
    Cette bibliothèque de dictionnaires se trouvait installée au rez-de-chaussée d’une maison de maître située à Écaussinnes-d’Enghien, dans une pièce joliment aménagée à cet effet (v. Photos).
    Il consultait régulièrement les ouvrages qui la constituaient, citant volontiers l’un ou l’autre extrait dans ses conversations entre amis et même dans le cadre de ses activités professionnelles.
    Il pouvait lui arriver de les feuilleter un peu au hasard, rien que pour le plaisir.
    Imprimeur et éditeur de métier durant plusieurs années, il pouvait apprécier, en amateur doublement éclairé, les reliures soignées, les couvertures illustrées, la qualité des papiers ainsi que les gravures et autres planches didactiques, techniques ou scientifiques.
    Passant de la théorie à la pratique, il n’hésitait pas à entretenir, de ses propres mains, les reliures anciennes avec une cire ad hoc (d’abeille, évidemment !).
    C’était un homme attachant, enthousiaste, généreux envers ses amis et sa famille, avide de nouvelles connaissances, possédant un sens esthétique et un humour bon enfant.
    Ce qui fait la valeur et la singularité de cette collection, exceptionnelle en son genre, c’est la diversité des ouvrages qui la composent  : diversité des sujets, des spécialités scientifiques ou techniques «  pointues  », des angles de vues, des éditions (couvrant plusieurs siècles). Avec comme principe de cohérence : un livre en tant que dictionnaire ou encyclopédie .