Anthonominalie > Notice n°1889
Septem linguarum Latinae, Teutonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, Almanicae dulcidissimus dictionarius ● [Anvers] : Heyndrick Peetersen van Middelburch ● [1540-1551] ●
Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.[567]
.
Niederehe, 1995 : n°278
.
7 langues :
Allemand ♢
Anglais ♢
Espagnol ♢
Français ♢
Italien ♢
Latin ♢
Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire :
Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1889.
Permalien : https://anthonominalie.fr/article1889.html
Notice créée le mardi 22 mai 2018 → Mise à jour le dimanche 24 mai 2020
Table(s) de dictionnaires en ligne
-
Date de consultation | 02 09 2023
|
Auteur(s) | [Anon]
|
Titre moderne | Le dictionnaire des sept langages(ital., all., lat., fr., esp., ang., flam.).
|
Lieu d'édition | Anvers
|
Date d'édition | 1540
|
Format | 4°
|
Table(s) de dictionnaires sur support papier
-
Page(s) | [567]
|
Auteur(s) | [Anon.],
|
Titre moderne | Le dictionnaire des sept langages (ital., all., lat., fr., esp., angl., flam.).
|
Lieu d'édition | Anvers
|
Date d'édition | 1540
|
Format | 4°
|
-
Numéro | 278
|
Date/Auteur(s) | 1540 ?-1551 ? Anónimo
|
Titre | ❧Septem lingvarvm || Latinae Teutonicae Gallicae Hispanicae Italicae || Anglicae, Alminicae, dilucidissimus dictionarius, mirum quam vtilis, nec || dicam necessarius, omnibus linguarum studiosis. || ¶Uocabulaer in seuenderley talen/ Latijn/ Duytsch/ Walsch/ Spaensch/ Italiaens/ Engels/ ende || Hochduytsch/ seer profitelijck alle beminders der Talen. || ¶Uocabulaire de sept languages/ Latin/ Flameng/ Francois/ Espaignol || Italiaen/ Anglois/ & Aleman. || ¶Uocabulario de siette languaies/ Latin/ Flamenco/ Frances/ || Espaignol/ Italian/ Englese/ y Aleman. || ¶Uocabulista de le sette lingue/ Cioe Latina/ Tudescha/ Franzosa/ Spagniola/ || Italiana/ Anglese/ & Aleman. || ¶A vocabulary in seuen languages/ Latin deutch/ Frenche/ || Spaentsch/ Italy/ English and Hye Alman. || ¶Eyn vocabel buch iun sibenderlay spraachen Latin/ Nederlandisch/ Frantzosisch/ || Spangisch/ Welsch/ Englisch/ vnd Hochteutsch. || ¶Men vindt dese vocabulaerkens to cope in die Camerstrate || inden Mol By my Henrick Peetersen van Middelburch. < Fol. F3 verso : > < ... > Libri primi finis. < Fol. F4 : > ❧Liber secundus❧ || de nominibvs & verbis || Secundum eorum significationes < ... > < H3 verso : > < ... > Finis.
|
Publication | Antwerpen : Hendrik Peetersen van Middelburch
|
Commentaire | 60 hh. sign. A-G8, H4. — « 1530 » según cat. HAB, según Knops 1987:9 ’’1540« (ibid., p. 14, reprod. de la portada). »Op grond van verschillen tussen de twee bekende exemplaren — Leiden [...] en Wolfenbüttel [...] — zou het bestaan van twee edities aangenomen kunnen worden. Bij gelijke collatieformule en identieke tekst-inhoud wijken de exemplaren van elkaar af op analytisch-bibliografische aspecten zoals opmaak van titelblad en tussentitel van het tweede ’boek’, alsmede ’signature positions’ ; bij de vergelijking van enkele tekstpassages zijn dusdanige druktechnische verschillen (met name in de orde van regel- afbreking en abbreviaturen) aan het licht gekomen, dat verondersteld mag worden, dat bij de twee bekende exemplaren van de ongedateerde « Dilucidissimus » van verschillend zetels sprake is." (Knops, « Dokumentaal » dec. 1985:150)
|
Localisation(s) | Wolfenbüttel HAB, *P 10 89.8° Helmst.
|
Bibliographie | Rossebastiano 1984:135 ; Knops 1987:14
|