Page d'accueil > Notice bibliographique en cours

Septem linguarum Latinae, Teutonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, Almanicae dulcidissimus dictionarius [Anvers] : Heyndrick Peetersen van Middelburch  [1540-1551] 

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Niederehe, 1995 : n°278 .

1 localisation : Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ○

Notice n°1889.

Notice créée le mardi 22 mai 2018 → Mise à jour le dimanche 24 mai 2020

Références externes

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

Lien vers le site
Date de consultation

28 04 2015

Auteur(s)

[Anon]

Titre moderne

Le dictionnaire des sept langages(ital., all., lat., fr., esp., ang., flam.).

Lieu d'édition

Anvers

Date d'édition

1540

Format


Table(s) de dictionnaires sur support papier

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

Numéro

278

Date/Auteur(s)

1540 ?-1551 ? Anónimo

Titre

❧Septem lingvarvm || Latinae Teutonicae Gallicae Hispanicae Italicae || Anglicae, Alminicae, dilucidissimus dictionarius, mirum quam vtilis, nec || dicam necessarius, omnibus linguarum studiosis. || ¶Uocabulaer in seuenderley talen/ Latijn/ Duytsch/ Walsch/ Spaensch/ Italiaens/ Engels/ ende || Hochduytsch/ seer profitelijck alle beminders der Talen. || ¶Uocabulaire de sept languages/ Latin/ Flameng/ Francois/ Espaignol || Italiaen/ Anglois/ & Aleman. || ¶Uocabulario de siette languaies/ Latin/ Flamenco/ Frances/ || Espaignol/ Italian/ Englese/ y Aleman. || ¶Uocabulista de le sette lingue/ Cioe Latina/ Tudescha/ Franzosa/ Spagniola/ || Italiana/ Anglese/ & Aleman. || ¶A vocabulary in seuen languages/ Latin deutch/ Frenche/ || Spaentsch/ Italy/ English and Hye Alman. || ¶Eyn vocabel buch iun sibenderlay spraachen Latin/ Nederlandisch/ Frantzosisch/ || Spangisch/ Welsch/ Englisch/ vnd Hochteutsch. || ¶Men vindt dese vocabulaerkens to cope in die Camerstrate || inden Mol By my Henrick Peetersen van Middelburch. < Fol. F3 verso : > < ... > Libri primi finis. < Fol. F4 : > ❧Liber secundus❧ || de nominibvs & verbis || Secundum eorum significationes < ... > < H3 verso : > < ... > Finis.

Publication

Antwerpen : Hendrik Peetersen van Middelburch

Commentaire

60 hh. sign. A-G8, H4. — « 1530 » según cat. HAB, según Knops 1987:9 ’’1540« (ibid., p. 14, reprod. de la portada). »Op grond van verschillen tussen de twee bekende exemplaren — Leiden [...] en Wolfenbüttel [...] — zou het bestaan van twee edities aan­genomen kunnen worden. Bij gelijke collatieformule en identieke tekst-inhoud wijken de exemplaren van elkaar af op analytisch-bibliografische aspecten zoals opmaak van titelblad en tussentitel van het tweede ’boek’, alsmede ’signature positions’ ; bij de vergelijking van enkele tekstpassages zijn dusdanige druktechnische verschillen (met name in de orde van regel- afbreking en abbreviaturen) aan het licht gekomen, dat verondersteld mag worden, dat bij de twee bekende exemplaren van de ongedateerde « Dilucidissimus » van verschillend zetels sprake is." (Knops, « Dokumentaal » dec. 1985:150)

Localisation(s)

Wolfenbüttel HAB, *P 10 89.8° Helmst.

Bibliographie

Rossebastiano 1984:135 ; Knops 1987:14