Anthonominalie > Notice n°781

Emmel Helfrich  Sylva quinquelinguis vocabulorum et phrasium germanicae, latinae, graecae, hebraicae, gallicae linguae Strasbourg : Theodosius Rihel  (1592)Lind94

USTC : 78410 , 695282 .

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Beaulieux, 1904 : p.381-382 , «Emmelius (Helfricus). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.563 , «Helfricus EMMELIUS ».

5 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Latin ♢

9 localisations dans des établissements documentaires : Arras (Fr), Médiathèque muni­ci­pale ♢ Brno (Cz), Moravská zemská kni­hovna ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque uni­ver­si­taire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque inte­ru­ni­ver­si­taire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢

Notice anthonominalie n°781.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article781.html

Notice créée le samedi 18 avril 2015 → Mise à jour le jeudi 25 juin 2020

📷

Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 60.

Cette édition est une édition originale ou significative.

Relations entre les notices

Note sur les relations entre notices

Dans la présente base de données, tout dictionnaire présentant une page de titre est mentionné et engage la création d'une notice s'il s'inscrit dans les limites de notre étude. Les présentes relations ont pour objet de relier autant que faire se peut les différentes notices de cette base de données lorsqu'il est fait mention d'un dictionnaire présentant plusieurs parties ou tomes ou plusieurs volumes. Les présentes relations ont aussi pour fonction de relier toutes les notices d'un ensemble diversement décrit par des sources extérieures.
Pour mémoire, l'objet que nous nommons dictionnaire n'est pas un objet homogène. Un dictionnaire peut être composé de plusieurs parties distinctes présentant des nomenclatures différentes. Il peut être formé de plusieurs tomes associés à une même reliure voire il peut être constitué de plusieurs volumes. Ces parties qui peuvent être des dictionnaires, des lexiques ou des listes peuvent être introduites par un entête ou par une page de titre. Au gré des bibliographes, les différentes parties d'un dictionnaire entendu comme ensemble de parties ont été diversement considérées. Au mieux, chacune de ses parties a pu donné lieu à des notices ou à des références bibliographiques détaillées. Au pire, certains bibliographes se sont contentés de citer la première page de titre d'un dictionnaire présentant plusieurs dictionnaires contenus dans un même volume. Qui plus est, si physiquement les différentes parties d'un dictionnaire peuvent être associées à un même volume, ces parties peuvent aussi exister sous la forme de volumes distincts. Ainsi, il n'est pas rare que certains établissements documentaires ne conservent que la première ou la seconde partie d'un dictionnaire alors que d'autres établissements conservent dans un même volume les deux parties de celui-ci. La notion de tome est à l'origine aussi de confusion. Dans certains dictionnaires, elle est employée pour nommer la partie d'un dictionnaire qui présente une nomenclature particulière, distincte de la précédente (ex. : Tome 1, français-italien; Tome 2, italien-français). Dans d'autres cas, la notion de tome est usitée pour nommer un volume découpant une nomenclature (ex. : Tome 4, F-G). Enfin, et sur ce point l'utilité d'un découpage par page de titre et la création de relations sont manisfestes, il est à noter qu'un dictionnaire en plusieurs volumes peut présenter pour chaque volume des adresses et des années de publication différentes où peuvent se mêler des éditions originales et des éditions contrefaites.


Cette notice décrit un dictionnaire, un lexique ou une liste présenté par une page de titre et qui peut être éventuellement une partie dans un volume.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
18 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
78410 , 695282
Auteur(s) primaire(s)
[78410 ; 695282 :]
Emmel, Helfrich
Titre moderne
[78410 :]
Sylva quinquelinguis vocabulorum et phrasium germanicae, latinae, graecae, hebraicae, gallicae linguae
[695282 :]
Sylva quin­que­lin­guis voca­bu­lo­rum et phra­sium Germanicae, Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae lin­guae dis­po­sita per M. Hel­fri­cum emme­lium vvom­ba­cen­sem, scho­lae alze­na­nae rec­to­rem.
Transcription de la page de titre
[78410 :]
SYLVA || QVINQVELINGVIS || VOCABVLORVM ET || PHRASIVM GERMANICAE, || Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae linguae, in v- || sum studiosae iuuentutis, facili me- || thodo disposita per || M. Helfricum Emmelium VVombacensem, scho- || lae Alzenanae Rectorem. || [Device] || Cum gratia & priuilegio Caesareo. || ARGENTORATI || Excudebat Theodosius Rihelius. ||
Impression
[78410 :]
Strasbourg, Theodosius Rihel, [1592]
[695282 :]
Strasbourg, excu­de­bat Theodosius Rihel, 1592
Date d'édition
[78410 :]
[1592]
[695282 :]
1592
Format

Collation
[78410 :]
ff. [242]
[695282 :]
ff. [322]
Signatures
[78410 :]
A-Z8 Aa-Rr8 Ss2
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[78410 :]
Lindemann
Version(s) numérique(s)
Localisation du ou des exemplaire(s)
[78410 :]
Brno (Cz), Moravská zemská knihovna (Moravian Library) A III B k 19
Freiburg/Breisgau (De), Universitätsbibliothek C 1336 (1)
München (De), Bayerische Staatsbibliothek Polygl 60 (1a)
[695282 :]
Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library)
Jena (De), Universitätsbibliothek
München (De), Bayerische Staatsbibliothek
Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

  • Date de consultation02 09 2023
    Auteur(s)EMMELIUS H.
    Titre moderneSylva quinquelinguis (all., lat., grec., héb., fr.).
    Lieu d'éditionStrasbourg
    Date d'édition1592
    Nombre de volumes ou de tomes5 T
    Format

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1904. Beaulieux, Charles. « Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) », in : Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot. Paris : Société nouvelle de librairie et d’édition. p.371-398.

  • Page(s)381-382
    Auteur(s)Emmelius (Helfricus).
    TitreSylva quinquilinguis vocabulorum Germ. Lat. Gr. Hebr. Gall.
    ÉditionArgentorati, 1592, 5 parties en 1 vol. 8°.
    Localisation(s)Paris, Ars., B. U. — Arras.

1967. Quemada, Bernard. « Relevé chronologique de répertoires lexicographiques français (1539-1863) », in : Les Dictionnaires du français moderne 1539-1863. Étude sur leur histoire leurs types et leurs méthodes. Tome *. Paris : Didier, 1967. p.567-634.

  • Page(s)571
    Auteur(s)Emmelius H.,
    Titre moderneSylva quinquelinguis (all., lat., grec., héb., fr.).
    Lieu d'éditionStrasbourg
    Date d'édition1592
    Nombre de volumes ou de tomes5 T
    Format

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)563
    Auteur(s)Helfricus EMMELIUS
    TitreSYLVA QVINQVELINGVIS VOCABVLORVM ET PHRASIVM GERMANICAE, Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae linguae, in vsum studiosae iuuentutis, facili methodo disposita per M. Helfricum Emmelium VVombacensem, scholae Alzenanae Rectorem
    Lieu d'éditionStraßburg
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Excudebat Theodosius Rihelius
    Année d'édition[1592, Datierung von Vorwort und Widmungsbrief]
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)München BS : Polygl. 60