München (De), Bayerische Staatsbibliothek
-
▨ Catholicon abbreviatum
● [Paris] : (Antoine Caillaut)● [ca.1482]Shaw97 ou [ca. 1491-1493]BSB ou [1492]USTC ou [ca. 1492]GW/ISTC/Lind85/Lind94 ● Catholicum abbreuiatum || USTC ● GW : 06233 . ISTC : ic00286050 . USTC : 70079 . Lindemann, 1985 : p.59 et 77-78 . Lindemann, 1994 : p.558 . Shaw, 1997 : Bibliography, C. .
1 localisation : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○
Notice n°1063.
📷 Commentaire La notice bibliographique de l’exemplaire conservé sous la cote « 4 Inc.s.a. 1961 » ou « C-195 » à la Bayerische Staatsbibliothek est accessible au permalien suivant : notice.
La datation [ca.1482] de Jean Florence Shaw est fautive. Conformément à la Datenbank Gesamtkatalog der Wiegendrucke (GW), il faut lire [ca.1492] au lieu de [ca.1482].Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Inc.s.a. 1961. -
▨
Jouenneaux Guy● Guidonis Juvenealis patria Cenomani in latinae elegantiasUSTC ♢ Interpretatio in Laurentii Vallae elegantias Latinae linguaeBnF/GW/ISTC/USTC ● [Paris] : (Félix Baligault)● (1492)● Guidonis iuuenalis pa || tria Cenomani in latinae lĩguae elegãtias tam a || laurẽtio Valla q̃z a Gelio memoriae. p̃ditas ĩter || p̃tatõ dilucida thematis creberrime adhibitis. || USTC ● BnF : FRBNF30662171 . GW : M15866 . ISTC : ij00668000 . USTC : 78004 , 202437 . Lindemann, 1994 : p.585 .
6 localisations : Albi (Fr), Médiathèque municipale Pierre Amalric ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○ Philadelphia, PA (USA), Free Library (Copinger-Widener Collection, etc.) ○ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ○ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ○
Notice n°1083.
📷 Commentaire La date d’édition « 1494 » mentionnée dans la notice USTC n°78004 est fautive au regard de la date indiquée dans le colophon associé à cette notice : « M. CCCC. xcij. ». Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Inc.c.a. 914 d. -
▨ Vocabularium latinis, gallicis et theuthonicis
USTC ● (Lyon) : (Jean Thomas)● (1514)● [V]Ocabularium latinis || Gallicis et Theutho= || nicis verbis scriptũ. || USTC ● USTC : 55561 . Beaulieux, 1904 : p.398 . Lindemann, 1994 : p.660 .
6 localisations : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ○ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ○ London (UK), British Library (anc. British Museum) ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Oxford (UK), Bodleian Library ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○
Notice n°286.
-
▨ Dictionarius Latinis, Gallicis et Germanicis vocabulis conscriptus
Beaulieux04 ♢ Vocabularius latinis, gallicis et theutonicis verbis scriptumBnf/Lind94/USTC ● (Strasbourg) : (Mathias Hüpffuff)● (1515)● [ornate frame] Vocabula= || rius Latinis Gal= || licis & Theuto= || nicis verbis || scriptum. USTC ● BnF : FRBNF33647267 . USTC : 78020 , 698383 . Beaulieux, 1904 : p.381 . Lindemann, 1994 : p.660 .
3 localisations : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ○
Notice n°287.
-
▨ Introductio quaedam utilissima sive vocabularius quattuor linguarum latine, italice, gallice et alamanice
USTC ● (Augsburg)USTC : Erhart Öglin● (1516)Lind94 ● [decorated border] || Jntroductio q̃ / || dam vtilissima / siue Vo- || cabularius quattuor ling= || uarũ latine Jtalice / Gal= || lice et Alamanice / per mũ= || dum versari cupientibus || somme vtilis. || ¶ Einfierũg latein / wälsch || Franzesisch vñ teütsch/ in || gemainẽ dingñ zü redñ võ || nuwem gedruckt vñ an vil || ortẽzemal im latein vñ wel= || schñ gebessert vñ corrigiere || dienẽ so durch die lãd hand || lẽ vñ d sprach nit kindñ nit || mind noturfug dã nurzlich. || USTC ● USTC : 78022 . Lindemann, 1994 : p.634 .
2 localisations : Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○
Notice n°1288.
-
▨ Introductio quaedam utilissima sive vocabularius quattuor linguarum latine, italice, gallice et alamanice
USTC ● Augsburg[!?] : Erhart Öglin● (1516)Lind94 ● Introductio ˛qdam vtilissima/ siue Vocabularius quattuor linguarũ latine Italice/ Gallice et Alamanice/ per mũdum versari cupientibus summe vtilis. Einfierũg latein/ wälsch, Frantzesisch vñ teütsch [...] Lind94 ● BnF : FRBNF33437907 . USTC : 78023 . Beaulieux, 1904 : p.389 . Lindemann, 1994 : p.634 .
4 localisations : Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ○ London (UK), British Library (anc. British Museum) ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○
Notice n°1287.
-
▨ Introductio quedam utilissima sive vocabularius quattuor linguarum Latine italice Gallice et alamanice per mudum versari cupientibus summe utilis.
USTC ● [Augsburg] : Erhart Öglin● (1516)Lind94 ● Jntroductio ˛qdam vtilissima/ siue Vocabularius quattuor linguarũ latine Jtalice/ Gallice et Alamanice/ per mũdum versari cupientibus summe vtilis Lind94 ● USTC : 78021 , 669191 . Lindemann, 1994 : p.635 .
3 localisations : Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ○
Notice n°1333.
📷 Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Rar. 1702#Beibd.2.Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Polygl. 43. -
▨ Introductio quaedam utilissima sive vocabularius quattuor linguarum latine, italice, gallice et alamanice
USTC ● (Augsburg)USTC : Erhart Öglin● [1518]● [borders] || Jntroductio q̃= || dam vtilissima/ sine Vo= || cabularius quattuor ling= || uarũ latine Jtalice/ Gal= || lice et Alamanice/ per cupientibus || summe vtilis. || C Einfierũg latein/ wälsch || Franzesisch vñ teütsch/ in || gemainẽ dingii zdreden vẽ || newen gedruckt vñ an vil || ortñ zemal im latein vñ wel || schñ gebesset vñ corrigiert || dienẽ so durch die land had || lẽ vñ đ sprach nit findñ nit || minđ noiurftug dã nüglich. || USTC ● USTC : 78026 , 669193 . Lindemann, 1994 : p.635 .
1 localisation : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○
Notice n°289.
📷 Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Polygl 44b. -
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius NebrissensisUSTC ♢ Lexicon sive dictionarium nuperrime ex Hispaniense in Gallicum traductum eloquiumUSTC ● Lyon[!?] : [Gabriel Busa]Beaulieux04 ou/et [Simon Vincent]USTC, Lind94 ● 1524● [Borders] || ¶ Vocabularius nebrissensis. || ¶ Aelii Antonii Nebrissen= || sis prestantissimi grammatici Lexicon.i. dictio= || nariũ nuperrime ex hispaniense in gallicũ tradu || ctum eloquiũ : cũ & plurimis additiõib’ a papa || et Hugone exerptis : Predicatoribus eloquen || tiam seu verbi copiam optantibus necnon & ce/ || teris tyronibus terminorum explanationẽ scire || volentibus summe necessarium. || ¶ Habes insuper studiose le || ctor cõplura vt legẽdo cognoscere poteris accu || rate castigata. || ¶ Permultas dictiõnes hoc in || vocabulario fuisse nup̃ additas cãdidus lector || facile cognoscet : immutatas item significatio= || nes aliquot videbit : vt & copiosior : & castigatior || in manus hominum libellis hic exiret. || [Woodcut : Christ’s head with St Peter and St Paul] USTC ● USTC : 78041 , 200058 . Beaulieux, 1904 : p.374 . Lindemann, 1985 : p.66 . Lindemann, 1994 : p.601-602 .
3 localisations : London (UK), Society of Antiquaries Library ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Vente aux enchères (Firmin-Didot, Sotheby’s, Veinant, etc.), exemplaire non localisé ○
Notice n°1110.
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote L.lat.f. 197. -
▨
Berlaimont Noël (de)● Vocabulare van nieus ge-ordineert. Vocabulaire de nouveau donne et de rechief recorrigeUSTC ● (Anvers) : (Jacob van Liesveldt)● 1527USTC ou [1527]Lind94 ● [Decorated woodcut border] || ¶ Noel van Barlainmont. || Vocabulare van || nieusge ordineert. Eñwederom ge || corrigeert. Om lichrelije Frãsoys te || leere ielen / scriuẽ eñ sprechẽ. Dwelck || gestelt is meestẽ deel bi personagien || Vocabulaire de nouueau || donne / et de rechief recorri || ge pour aprẽdre legieremt || a bien lire escrire / et parler || Frãsoys & flamẽg / lequel est miz tout || la plus part / par personnaiges [three dots] || ¶ Itẽ mẽsalwetẽ dz dese vocabulaer || naer die nieu copie die laeste ghecorri || geert heest geweest na gedruct is eñ || neerstelñt toe gesiẽ soek mercken sal || ¶ Dese vocabularen sizn ce coupe tot || Jacbon van liesuelt || USTC ● USTC : 78045 . Lindemann, 1994 : p.604 .
1 localisation : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○
Notice n°227.
📷 Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 L.g.sept. 31.
0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | ... | 180 | Tout afficher