Allemand
-
▨ Introductio quaedam utilissima sive vocabularius quatuor linguarum, Latinae Italicae Gallice et AllamanicaeUSTC
● Rome[!?] : Giacomo Mazzocchi● [1522]● Introductio quedam utilissima siue Vocabularius quatuor linguarum/ Latinae/ Italicae/ Gallicę/ & Allamanicae/per mũdum uersan cupientibus summe utilis Lind94 ● USTC : 78039 . Lindemann, 1994 : p.635.
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢
Notice anthonominalie n°294.
-
▨
Cingularius Hieronymus● Synonymorum collectanea Gallice et Teutonice, cum tractatu de vocum proprietate● [Genève] : [s.n.]● 1524● Beaulieux, 1904 : p.378 , «Cingularins (Hier). ».
2 langues : Allemand ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1641.
Commentaire Le commentaire de Margarete Lindemann associé à l’édition de 1529 indique : « Die ebenfalls bei Beaulieux, Niederehe 169 und Quemada II verzeichnete Ausgabe Coloniae 1524 ist ein Nachdruck der seit 1513 immer wieder aufgelegten deutsch-lateinischen Urform dieses Werks ohne französische Elemente in den Artikeln, vgl. Claes 1977, 219. » [L’édition Coloniae 1524, qui fut également citée par Beaulieux, Niederehe 169 et Quemada II, est une réimpression de la forme originale germano-latine de cet ouvrage, qui a été publié encore et encore depuis 1513, sans éléments français dans les articles, cf. Claes 1977, 219.]
Voir aussi notice 1065. -
▨ [
Dupuy Nicolas]● Proverbia communia tam gallico que latino atqz teuthonico sermoneUSTC● Genève : Wigand Köln● [1525]● [P]Rouerbia cõmunia tã galli || co : latino atqz teuthonico sermone || nouiter impssa : reuisa : ac emẽdata. || ¶ Preterea de tẽpore Quadragesi || mali libellus elegãs. Et dyalogus ppulcher de || spe bene cõsolãte pmũ parentem Adam. || [woodcut] || ¶ Venũdant Gebeñ in officina Vuygãdi koln || cõmorãte ppe cappellã põtis Rodani. || Spes Mea Deus. USTC ● USTC : 55770 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°744.
-
▨ Vocabulair pour apprendre latin, romain et flameng. Vocabulaer om te leeren spreken, leesen en scriven franchoysUSTC
● [Anvers] : [Willem Vorsterman]● [ca. 1525]Lind94 ou 1530USTC ou [1530 ?]Claes74 ou [1560 ?]Beaulieux04● Vocabulair pour aprẽdre || Latin Romain & Flameng || Vocabulaer om te leeren spreken. leesen. eñ scriuen || Franchoys. Vleemsch. ende Latin. [2 sets of 3 dots] || [woodcut] USTC ● USTC : 55804 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.398 . Quemada, 1968 Tome * : p.568 . Claes, 1974 : n°93 . Lindemann, 1994 : p.659.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°232.
-
▨ [
Garrone Francesco]Niede95/USTC● Quinque linguarum utilissimus vocabulista Latine. Tusche. Gallice. Hyspane et Alemanice● (Venise) : (Francesco Garrone)● (1526)● < En una orla : > Quinque linguarum vtilissi||mus Uocabulista || Latine. Tusche. Gallice. Hyspa||ne & Alemanice. Ualde ne||cessarius per mun||dum versari || cupienti||bus. Nouiter per Franciscum Garonum maxima || diligentia in lucem elaboratus. || ¶Uocabulista de le cinque lengue. Cioe Latina. || Toscana. Franzosa. Spagnola. et Tedesca. || ¶Uocabulere de sinq langages. Latins. Italien. || Fransoys. Spagnol. & Aleman. || ¶Uocabulario de çinco lenguas. Latina. Italiana. || Françesa. Espagnola. & Alemana. || ¶Uocabular Funfferley sprachenn Latin. Uuellsch. || Franczösysch Hispanisch. vndt Deutzsch. || Cum Priuilegio. Niede95 ● USTC : 78044 , 800625 . Lindemann, 1994 : p.649. Niederehe, 1995 : n°209.
5 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Nürnberg (De), Germanisches Nationalmuseum ♢ Padova (It), Pontificia Biblioteca Antoniana ♢ Perugia (It), Biblioteca comunale Augusta ♢ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ♢ Venezia (It), Biblioteca nazionale Marciana ♢ Vicenza (It), Istituzione pubblica culturale biblioteca civica Bertoliana ♢ Warszawa (Pl), Biblioteka Narodowa ♢
Notice anthonominalie n°295.
-
▨ Diccionarius latinis, gallicis et germanicis vocabulis conscriptus [...] Dictionnaire ou vocabulaire couché en vocables latins, francoys, et allemans Ein vocabularius fast nützlich und gut für die teutschen die da frantzesisch [...]BmLyon ♢ Dictionarius latinis, gallicis et germanicis vocabulisUSTC ♢ Dictionarius Latinis, Gallicis et Germanicis vocabulis conscriptus et denuo castigatus et locupletatusLind94
● (Strasbourg) : (Balthasar Beck), (Pauli Götzen)● (1527)● [title-page in decorated border] || Dictionarius || Latinis/ Gallicis/ et Germanicis vo || cabulis conscriptus/ et denuo ca || stigatus et locupletatus. || Dictionaire ou Vo= || cabulaire couche en vocables Latins/ || Francoys/ et Allemans/ tresutile a || ceulx qui veulẽt apprẽdre lesdictz || langaiges/ lequel de nouueau || a este correct/ et augmente || de plusieurs dictions. || Ein Vocabularius fast nützlich || vñ güt für die teütschen die da frantzesisch || oder frantzosen die da teütsch lernen wöl || lend/ neüwlich mit vilen latinischen || frantzesischen vnd teütschen wör || tern gemeret vnd ge= || bessert USTC ● CCfr via Base Patrimoine. USTC : 78046 , 636329 . Lindemann, 1994 : p.621.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°309.
📷
Commentaire La notice catalographique de l’exemplaire conservé à Lyon, présentant la cote SJ Inc c 032,12, est accessible au permalien suivant : notice.
-
▨ [
Vivre Gérard (de)]● Dialogues traictans du faict de la marchandise, Traduict de François en hault Alman● Cologne : Gerhardt Grevenbruch● 1528● DIALOGVES, || TRAICTANS DV FAICT || DE LA MARCHANDISE, || Traduict de François en hault || Alman, par || Abraham des Mans, Aixois. || EN FAVEVR DE SES DISCIPLES, || & tout Amateurs de la langue || Françoise . || Gespräch / Welche tractieren || vom Kauffhandel/ ubergesetzt auss dem || franzzösischen in Hochteutsch/ durch || Abraham des Mans von Aach. || Zu lieb seinem Schûlem / unnd allen liebhabem || der franzzosischen Sprachen. || [device] || Gedruckt zu Cölln ben Gerhard Greuenbruch. || M. D. XXVIII. || Mit Romischer Känserl. Manest frenhait [sic] nicht nach zu Trucken. USTC ● USTC : 23430 . 2 langues : Allemand ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Poitiers (Fr), Médiathèque municipale François Mitterrand ♢
Notice anthonominalie n°904.
-
▨ Quinque linguarum utilissimus vocabulista, latine, italice, gallice, hyspane et alemaniceUSTC
● (Nuremberg) : (Friedrich Peypus)● (1529)● [title in ornate collonaded border] || [fleuron] QVINQVE LIN || GVARVM VTILISSIMVS VO= || cabulista : Latine, Italice, Gallice, Hyspa= || ne, & Alemanice, valde necessarius || per mund u versari cupientibus. || Vocabulista de le cinque lengue. Cioe Latina. || Italiana, Franzosa, Spagniola, & Todescha. || Vocabulere de sinc lengages. Latins, Italien, || Francoys, Spagniol, & Aleman. || Vocabulario de çinco lenguas. Latina, Italiana, || Françesa, Espagniola, & Alemana. || Vocabular Funfferley sprachen, Latin. Vuellsch, || Frantzosysch, Hyspanisch, vndd Deutsch. USTC ● USTC : 689486 , 78055 , 344568 . Lindemann, 1994 : p.649. Niederehe, 1995 : n°217.
5 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°296.
-
▨ [Dictionarium sex linguarum]Lind94 ♢ Dictionarius sex linguarum, Vocabulaire en six languages, Latin, Francès, Espagnol, Italian, Anglois & Aleman. A vocabulary [...]Beaulieux04
● [Augsburg] : Philippus Ulhardus[!?]● [1530]USTC ou [ca. 1530]Beaulieux04/Lind94● USTC : 78057 . Beaulieux, 1904 : p.381 . Lindemann, 1994 : p.619.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°676.
Commentaire Cette notice est vraisemblablement à rapprocher de la notice 1367.
-
▨ Sex linguarum, Latinae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, et Teutonice, dilucidissimus dictionarius
● (Augsburg) : (Philipp I Ulhart)● [ca. 1530]Niede95 ou [1550]USTC ou [avant 1557 ou entre 1541-1557]Lind94● Sex lingva-||rvm, Latinae, Gallicae, || Hispanicae, Italicae, Anglicae, & || Teutonicae, dilucidissimus dictionarius, || mirum quàm vtilis, nec dicam, ne=||cessarius, omnibus linguarum || studiosis. || Vocabulaire de six languages, Latin || Francoys, Espaignol, Italiaen, Anglois, || & Aleman. || Vocabulario de seis languaies, Latin, || Frances, Esspaignol, Italian, Englese, || y Alemana. || Vocabulista de le sci lingue, Cioe La=||tina, Franzosa, Spagniola, ltaliana, An=||glese, & Tudescha. || A Vocabulary in six languages, La=||tyn, Frenche, Spanish, Italy, English, || and Deutsch. || Vocabular Sechserlay sprach/ Lateinisch/|| Frantzösisch/ Spanisch/ Welsch/ Englisch/|| vnd Teütsch. Niede95 ● USTC : 84105 . Lindemann, 1994 : p.653. Niederehe, 1995 : n°221.
5 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1367.
Commentaire Cette notice est vraisemblablement à rapprocher de la notice n°676.