Italien
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium in quo restituendo atque exornando haec praestitimus. Additamenta Pauli Manutii, tum ad intelligendam, tum ad exornandam linguam Latinam, quaedam etiam Romanorum rerum scientiam utilissima. Adiecta sunt synonyma, vocum differentiae, antitheta, lectiora adagia, uoces Ciceroniane in earum uicem, quae sunt duriores, aut barbarae, atque singulis Latinis uocibus, Graecae, Italicae, Gallicae, Hispanicae. Henrici Farnesii De verborum splendore & delectu, ad vbertatem & copiam dicendi, appendiculae duae Ac demum inseritur dictionarium Italicum, ut hoc idioma affectantibus praesto sit etiam et expeditum● Venise : Jean Gryphius● 1594● USTC : 817836 , 74473 . Labarre, 1975 : n°160. Bingen, 1987 : p.43 et 48, n°45. Lindemann, 1994 : p.556, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°783.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : Avezzano (It), Biblioteca Muzio Febonio ♢ Bologna (It), Biblioteca provinciale dei Frati minori dell’Emilia. Sezione Biblioteca dell’Osservanza ♢ Cesena (It), Biblioteca comunale Malatestiana ♢ Gubbio (It), Biblioteca comunale Sperelliana ♢ Madison, WI (USA), Wisconsin University Library ♢ Mantova (It), Biblioteca del Seminario vescovile ♢ Matelica (It), Biblioteca comunale ♢ Messina (It), Biblioteca Painiana del Seminario S. Pio X ♢ Milano (It), Archivio storico civico e Biblioteca Trivulziana ♢ Novi Ligure (It), Biblioteca civica ♢ Perugia (It), Biblioteca dell’Archivio di Stato di Perugia ♢ Poppi (It), Biblioteca del Monastero di Camaldoli ♢ Prato (It), Biblioteca comunale Alessandro Lazzerini ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Roma (It), Università degli studi di Roma La Sapienza (Biblioteca del Dipartimento di storia moderna e contemporanea, Biblioteca di filosofia, etc.) ♢ Treviso (It), Biblioteca del Seminario vescovile ♢ Velletri (It), Biblioteca comunale ♢ Venezia (It), Biblioteca nazionale Marciana ♢
Notice anthonominalie n°433.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium undecim linguarum (Latine, Graece, Hebraice, ltalice, Gallice, Hispanice, Germanice, Belgice, Anglice, Polonice, Ungarice)● Genève : [s.n.]● 1594● USTC : 442417 . Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Claes, 1974 : n°324 .
11 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Hongrois ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Polonais ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bourg-en-Bresse (Fr), Médiathèque municipale Elizabeth et Roger Vailland ♢ Le Puy-en-Velay (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Montauban (Fr), Mediathéque Mémo ♢ Montbeliard (Fr), Médiathèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°717.
Commentaire Pour Albert Labarre citant Gallina, cette référence est erronée (LABARRE 1975 : 186) in notice anthonominalie n°719.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Diccionario flamenco, aleman, latin, frances, español, italiano● Venise : Domenico Giglio● [1595-1607]● Niederehe, 1995 : n°802.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1915.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Diccionario flamenco, frances, español, italiano● Anvers : Jan van Keerberghen● 1595● Niederehe, 1995 : n°789.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1913.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Diccionario flamenco, frances, español, italiano● [S.l.] : Jacob Stoer● 1595● Niederehe, 1995 : n°790.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1912.
👻
Commentaire Le titre court de cette référence bibliographique est erroné. Voir notice 434.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Sex linguarum dilucidissimus DictionariusNiede95 ♢ [sans titre] [fl., all., lat., fr., esp., it.]Bingen87● Anvers : [s.n.]● 1595● Bingen, 1987 : p.35. Niederehe, 1995 : n°793.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1914.
👻
Commentaire Hans-Josef Niederehe ne cite dans son commentaire que cinq des six langues de ce dictionnaire. Cette référence bibliographique est erronée suivant Nicole Bingen (BINGEN, 1987 : 35).
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Beaulieux04/Bingen87/Niede95/USTC :Volleuens Peter● Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum germanice, gallice, belgice, latine, hispanice et italice● Cologne : Wilhelm von Leutzenkirchen● 1595● [lined frame] || DICTIONARIOLVM || HEXAGLOSSON CVM COLLOQVIIS || ALIQVOT SEX LINGVARVM GERMA- || nicè, Gallicè, Belgicè, Latinè, Hispanicè, || & Italicè. || Omnibus linguarum studiosis domi foris q̃ ; per || quàm necessarium. || DICTIONARIVM. Sãmt etlichen nothwendig Gesprächen in || Teutscher/ Französisscher/ Niderländischer/ Latinischer/ Spani= || scher vnd Jtalianischer spraach : Allen derselbigen Lieb= || habern sehr nutylich vnd nothwendig. Auffs new || Gecorrigiert/ durch M. Peter Volleuens || de Jonge von Antwerpen. || Zu Cölln/ || Ben Willhelm von Lützenkirchen. || [-] || Im Jar M. D. XCV. USTC ● USTC : 76377 , 441564 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Claes, 1974 : n°327 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°28. Lindemann, 1994 : p.621. Niederehe, 1995 : n°791.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°436.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital : Augsburg, Staats- und Stadtbibliothek. Cote Spw 2439. -
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Colloquia et dictionariolum septem linguarum, Belgicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hispanicae, Gallicae. Colloques ou dialogues. Colloquien oft tsamensprekingen● Liège : Henricus Hovius● 1595● COLLOQVIA ET DICTIONA- || RIOLVM SEPTEM LINGVARVM, BEL- || GICAE, ANGLICAE, TEVTONICAE, LA- || TINAE, ITALICAE, HISPANICAE, || GALLICAE. || Liber omnibus linguarum studiosis domi ac foris apprime necessarius. || Colloques ou dialogues, auec vn Dictionaire en sept languages, Flamen, An- || glois, Alleman, Latin, Italien, Espaignol, & Francois : nouuellement reueus, cor- || rigez, & augmentez de quatre Dialogues ; tresprofitables & vtils, tant || au faict de marchandise, qu’aux voiages & aul- || tres traffiques || Colloquien of tsamensprekingen, met eenen Vocabulaer in seuen spraken, Neerduytsch, || Engelsch, Hoochduytsch, Latijn, Italiens, Spaens, ende Fransois : van nieus verbetert || ende vermeerdert van vier Colloquien, seer nut-ende profitelick tot der || coopmanschap, reyse, ende anderen handelinghen. || LEODII || Apud Henricum Hovium, Anno 1595. || Cum Priuilegio. || USTC ● USTC : 76376 , 340768 . Claes, 1974 : n°326 . Bingen, 1987 : p.21 et 26, n°27. Lindemann, 1994 : p.610. Niederehe, 1995 : n°788. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°435.
📷
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionarium seu dialogi septem linguarum● Francfort-sur-le-Main : Zacharias Palthenius● 1595● USTC : 76375 , 441581 . Beaulieux, 1904 : p.381 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°29. Lindemann, 1994 : p.621. Niederehe, 1995 : n°792.
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°511.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/USTC● Dictionariolum cum colloquiis aliquot quatuor linguarum latinè, germanicè, gallicè et italicè● [Genève] : Jacob Stoer● 1595● DICTIONARIOLVM || CVM COLLOQVIIS ALIQVOT || quatuor linguarum Latinè, Germanicè, || Gallicè, & Italicè : || Omnibus linguarum studiosis domiforísque || per quàm necessarium. || DICTIONARIUM / sampt etlichen nohtwen- || digen Besprãchen / in Lateinischer / Teutscher / || Franzõsischer / vnd Italianischer sprach : || Jetzund gebeffert vnd gemebret : Allen densetbigen lieb- || habern sehr nützlich vnd nohtwendig. || DICTIONAIRE, auec quelques colloques en qua- || tre langues, Latin, Alleman, François, & Italien : || Fort profitable, tant à ceux qui demeur et en leur || païs, qu’à ceux qui voyagent. || De nouueau augmenté & enrichy, dont le contenu || est en la page suyuante. || [ornament] || APVD IACOBVM STOER. || M. D. XCV. USTC ● USTC : 47023 , 76373 , 441580 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°30. Lindemann, 1994 : p.618.
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Lucques = Lucca (It), Biblioteca statale ♢ Tempe, AZ (USA), Arizona State University ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢
Notice anthonominalie n°434.