Anthonominalie > Notice n°525

Le dictionaire des huict langaiges, c’est à sçavoir grec, latin, flameng, françois, espagnol, italien, anglois et aleman Paris : [Guillaume Thibout]Claes74 ou [s.n.]Lind94/Niede95/USTC 1552 

BnF : FRBNF33347273 . USTC : 78160 , 441554 .

Claes, 1974 : n°145 . Lindemann, 1994 : p.615 . Niederehe, 1995 : n°343 .

8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢

2 localisations dans des établissements documentaires : Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢

Notice anthonominalie n°525.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article525.html

Notice créée le mardi 7 avril 2015 → Mise à jour le dimanche 29 novembre 2020

Commentaire

Hans-Josef Niederehe mentionne une cote fautive. L’exemplaire conservé à la Bibliothèque nationale de France a pour cote « RES-X-1741 » et non « RES-X-1742 ». L’ouvrage présentant la cote « RES-X-1742 » est accessible au lien suivant : FRBNF33327924.
Voir aussi la notice n°526.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

  • Date de consultation23 08 2016
    Référence de la noticeFRBNF33347273
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    RES-X-1741
    TitreLe Dictionaire des hûict langaiges : C’est à sçavoir Grec, Latin, Flameng, François, Espagnol, Italien, Anglois et Aleman fort utile et necessaire pour tous studieux et amateurs des lettres. Nouvellement reveu et corrigé
    PublicationA Paris, 1552
    Description matérielleIn-8°

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
07 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
78160 , 441554
Titre moderne
[78160 ; 441554 :]
Le dictionaire des huict langaiges, c’est à sçavoir grec, latin, flameng, françois, espagnol, italien, anglois et aleman
Transcription de la page de titre
[78160 :]
Le Dictionnaire || DES HVICT LANGAI- || ges C’est à sçacuoir Grec, Latin, Fla- || meng, François, Espagnol, Italien, || Anglois & Aleman : fort vti- || le & necessaire pour tous || studieux & amateurs des lettres. || Nouuellement reueu & corrigé. || A PARIS, || 1552
Impression
[78160 ; 441554 :]
Paris, s.n., 1552
Date d'édition
1552
Format

16°

Collation
[78160 ; 441554 :]
ff. [112]
Signatures
[78160 ; 441554 :]
a-o8 (o8 blank)
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[78160 :]
Claes no. 145
STC no. 6832.28
Lindemann
Localisation du ou des exemplaire(s)
[78160 :]
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France Rés. X 1741
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France Rés. X 1741

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1974. Claes, Frans. Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600. Nieuwkoop : B. De Graaf. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Neerlandica », Vol. IV. [Reprinted from De Gulden Passer, 49e jaargang (1971)].

  • 145
    EntêteLe Dictionnaire des huict langaiges : grec, latin, fiamang, francois, espagnol, italien, anglois et aleman. Parijs (Guill. Thibout) 1552. 16°. a-o8. 112 ff.
    a)Quemada Anon. p. 37.
    b)Parijs BN (Res. X 1741).
    c)Eerste uitgave (met slechts vijf talen) in 1534. Graesse (II 387 en VIII 246) vermeldt als uitgever van deze druk Guill. Thibout.

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)615
    TitreLe Dictionaire DES HVICT LANGAI-||ges : C’est a sçauoir Grec, Latin, Flameng, François, Espagnol, Italien, Anglois & Aleman : fort vtile & necessaire pour tous studieux & amateurs des lettres. Nouuellement reueu & corrigé
    Lieu d'éditionParis
    Imprimeur(s)/Libraire(s)ohne Angabe des Verlegers
    Année d'édition1552
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Paris BN : Rés. X. 1741

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

  • Numéro343
    Date/Auteur(s)1552. Anónimo
    TitreLe Dictionaire || des hvict langai-||ges : C’est à sçauoir Grec, Latin, Fla-||meng, François, Espagnol, Italien, || Anglois & Aleman : fort vtil||e & ne­cessaire pour tous || studieux & amateurs des lettres. || Nouvellement reueu & corrigé. || A Paris, || 1552. < a2 : > Οκτω γλωσσων, ελληνικης, ρωμαικης, τευτονικ, κελ-||τικης, ιβηρικης, ιταλικης, βριτανικης, και αλεμανικης, εμϕα-||εσατον, λεξικον, ως μη λεγω αναγκαιν πασι των γλωσσων || πουδιοις. || Octo linguarum, Graecae, Latinae, Teutonicae, Gallicae, Hi||spaniae, Italicae, Anglicae, Alemanicae, dilucidissimum || dic­tionarium, mirum quàm vtilis, nec dicam necessarium || omnibus linguarum studiosis. || Vocabulaer in achtderley talen, Gryeck, Latiin, Duytsch, || Vvalsch, Spaens, Italiaens, Engels, ende Hochdytsch, seer || profiteliic aile beminders der talen. || Vocabulaire de huict languages, Grec, Latin, Flamen, || François, Espagnol, Italien, Anglois & Aleman. || Vocabulario de ocho languaies, Grego, Latin, Flamenco, Fran-||ces, Español, Italien, Englese, y Aleman. || Vocabulista delle otto lingue, cioe Greca, Latina, Tude-||scha, Franzosa, Spagnuola, Italiana, Anglesc, e Aleman. || A vocabulary in eyght languages, Grecque, Latyn, Duytsch, || Franch, Spantsh, Italy, English, and hie Alman. || Eyn vocabel buch in achtderlay spraachen, Gryeck, La-||tin, Niderlandisch, Frantzosisch, Spangisch, Italianisch, || Englisch und Hochteutsch. || < o7 : > Finis.
    PublicationParis : s.n.
    Commentaire112 hh. sign. a-08
    Localisation(s)Chicago Newberry L ; Paris BN, Rés. X 1742
    BibliographieClaes 1977:441 ; Rossebastiano 1984:159 ; Knops « Dokumentaal » 1985:14.152