Anthonominalie > Notice n°406

[Berlaimont Noël (de)]Bingen87/USTC Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis sex linguarum latine, germanice, belgice, gallice, hispanice, italice Bâle : Froben  1585 

USTC : 76358 , 441565 , 636313 .

Claes, 1974 : n°292 . Bingen, 1987 : p.21 et 25 , n°21 . Lindemann, 1994 : p.618 . Niederehe, 1995 : n°673 .

6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢

3 localisations dans des établissements documentaires : Dendermonde (Be), Bibliothèque de l’Abbaye des Saints-Pierre-et-Paul ♢ Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢

1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Annamaria Gallina ♢

Notice anthonominalie n°406.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article406.html

Notice créée le mardi 24 mars 2015 → Mise à jour le dimanche 28 novembre 2021

Cette édition est une édition originale ou significative.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
24 03 2015
Référence de la ou des notice(s)
76358 , 441565 , 636313
Auteur(s) primaire(s)
[76358 :]Berlaimont, Noël de[441565 :]De Berlaimont, Noël
Titre moderne
[76358 :]
Dictionariolum hexaglosson cum collquiis sex linguarum latine, germanice, belgice, gallice, hispanice, italice
[441565 :]
Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis sex linguarum latine, germanice, belgice, gallice, hispanice, italice
[636313 :]
Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum Latinè, Germanicè, Belgicè, Gallicè, hlspanicè, italicè : omnibus linguarum studiosis domi forisque per quàm neceßarium. Djctionarium sampt ettlichen nohtwendigen gespr%@eachen in Latinischer teutscher niderlaendischer frantzoesischer spanischer unnd Italiaenischer sprach : allen derselbigen liebhaberen sehr nützlich unnd nohtwendig.
Impression
[76358 ; 441565 :]
Basel, Froben, 1585
[636313 :]
Basel, Hieronymus II Froben & Jonathan Meyer, 1585
Date d'édition
1585
Format

Collation
[636313 :]
ff. [246]
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[76358 :]
Ars Mercatoria B8.33
Ars Mercatoria B8.33
Ars Mercatoria B8.33
Claes 292
Claes 292
Claes 292
Claes no. 292
Lindemann
Ars Mercatoria no. B8.33
Ars Mercatoria no. B8.33
Claes no. 292
Lindemann
Ars Mercatoria no. B8.33
Lindemann
Claes no. 292
[441565 :]
Claes 292
Localisation du ou des exemplaire(s)
[76358 :]
Heidelberg (De), Universitätsbibliothek E 98
Wrocław (Pl), Biblioteka Uniwersytecka 453693
[441565 :]
No Known Surviving Copy
[636313 :]
Heidelberg (De), Universitätsbibliothek

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1974. Claes, Frans. Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600. Nieuwkoop : B. De Graaf. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Neerlandica », Vol. IV. [Reprinted from De Gulden Passer, 49e jaargang (1971)].

  • 292
    EntêteDictionariolum Hexaglosson, cum Colloquiis aliquot sex linguarum, Latinae, Germanicae, Belgice, Gallice, Hispanice, ltalice. Basel, 1585. 16°.
    a)Verd. Vocab. 24 ; Draudius I p. 977.
    b)Geen exemplaar bekend.
    c)Eerste uitgave (met enkel Nederlands en Frans) ca. 1530.

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • Page(s)21 et 25
    Auteur(s)NOEL DE BERLAIMONT (Barlaimont)
    TitreVOCABULAIRE, COLLOQUES OU DIALOGUES
    CommentaireCe manuel polyglotte a paru pour la première fois à Anvers en 1530 sous la forme bilingue flamand-français. En 1551, on lui ajoute une version espagnole et une version latine. En 1558, il est publié à Louvain et à Anvers avec une traduction en italien. Les éditions contenant à la fois le français et l’italien s’échelonnent de 1558 à 1692.
    De petit format le plus souvent oblong, l’ouvrage se compose de colloques, de modèles de lettres commerciales, de prières, d’un petit dictionnaire et de remarques grammaticales. Selon le nombre de langues, la date et le lieu des éditions, ces diverses parties subiront des modifications (cf. VERDEYEN).
    La liste des éditions et des exemplaires de ce manuel a été établie une première fois par R. Verdeyen dans Colloquia et dictionariolum septem linguarum, gedrukt door Fickaert te Antwerpen, in 1616. (Anvers - s’Gravenhage, 1925-1926, 2 vol. et un volume de supplément en 1935). Depuis divers travaux, entre autres ceux de QUEMADA Ms et CLAES 1971 et 1977, ont complété l’inventaire de Verdeyen, surtout du point de vue de la localisation des exemplaires.
    Références bibliographiquesARBOUR ; BEAULIEUX ; BELG. TYP. ; B. EXOTICA ; BLANC ; BOURLAND : BREMME ; BRUNOT ; CLAES 1971 ; CLAES 1977 ; EMERY 1947 b ; FOULCHE-DELBOSC ; GALLINA ; GAMBERINI ; PALAU : PEETERS-FONTAINAS ; QUEMADA ; QUEMADA Ms ; ROP ; STENGEL ; SUAREZ-GOMEZ ; TABLE ALPH. ; TODA ; VERDEYEN.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage21
    Année et adresse(s)1585. Bâle : Frohen.
    Sous-titre, partie ou adresseDictionariolum hexaglossum cum Colloquiis
    Langues[lat., it., fr., esp., fl., all.]
    LocalisationsDendermonde, Abdij (CLAES 1971 : sans page de titre)
    Wroclaw, BU (453693) (CLAES 1977)
    NB. GALLINA signale un exemplaire dans sa bibliothèque. L’exemplaire de la SB de Berlin a été perdu pendant la guerre (CLAES 1977).

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)618
    TitreDictionariolum hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum latine, germanice, belgice, gallice, hispanice, italice : omnibus linguarum studiosis domi forasque perquam necessarium. DICTIONARIVM, sampt ettlichen nothwendigen Gesprächen in Latinischer, Teutscher, Niderländischer, Frantzösischer, Spanischer und Italiänischer Sprach [...]
    Lieu d'éditionBasel
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Per Frobenios
    Année d'édition1585
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Heidelberg UB : E 98, Heuser 6

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

  • Numéro673
    Date/Auteur(s)1585. Anónimo [= Berlaimont, Noël de]
    TitreDictionariolum Hexaglosson, cum Colloquiis aliquot sex linguarum, Latine, Germanice, Belgice, Gallice, Hispanice, Italice
    PublicationBasel : Johannes Frobenius
    Commentaire246 hh.
    Localisation(s)Wroclaw BU, 453693
    BibliographieGallina 1959:89 ; Claes 1977:673 ; Verdeyen 1926:ci n° 24 ?