Page d'accueil > Notice bibliographique en cours

[Berlaimont Noël (de)]  Dictionarium quatuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae et Hispanicae. Vocabulaire en quatre langues. Vocabulaer in vier spraken Louvain : Bartholomeus van Grave  1556 

USTC : 76316 , 340746 .

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Beaulieux, 1904 : p.375, 380 et 397 . Claes, 1974 : n°166 . Lindemann, 1994 : p.619 . Niederehe, 1995 : n°383 .

5 localisations : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ○ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ○ London (UK), British Library (anc. British Museum) ○ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Trier (De), Stadtbibliothek ○

Notice n°252.

📷 Notice créée le mardi 17 mars 2015 → Mise à jour le mardi 2 juin 2020
Munich (De), Munich DigitiZation Center (MDZ). Cote 4 Polygl. 18.
Munich (De), Munich DigitiZation Center (MDZ). Cote 4 Polygl. 18.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation

15 03 2015

Référence de la ou des notice(s)
76316 , 340746
Auteur(s) primaire(s)
[76316 :]
Berlaimont, Noël de
[340746 :]
De Berlaimont, Noël
Titre moderne
[76316 :]
Dictionarium quatuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae et Hispanicae. Vocabulaire en quatre langues. Vocabulaer in vier spraken
[340746 :]
Dictionarium quatuor linguarum, teutonicae, gallicae, latinae et hispanicae.
Transcription de la page de titre
[76316 ; 340746 :]
DICTIONARIVM || QVATVOR LINGVARVM, TEVTONICAE, || Gallicae, Latinae, & Hispanicae, eas linguas discere volentibus vtilissimum. || Cornelio Valerio Vltraiectino interprete : Cui diligenter hac recenti editione || recognito accesserunt : Interpretatio quatuor patrium orationis indeclinabi- || lium, Et Orthographia linguae Gallicae, Et modus legendi atque scribendi || linguam Hispanicam. || Vocabulaire en quatre langues, Flamengue, Fran- || çoise, Latine, Espaignole, à tous ceulx qui les vouldront aprendre || tresvtile. || Vocabulaer in vierspraken Duytsch, Francois, Latijn || ende Spaensch, profiteliick allen den ghenen die dese spraken || leeren willen. || Vocabulario de quatro lenguas, Flamenco, Fran- || ces, Latin, y Español, muy prouechoso para los que quisieren || apprender estas lenguas. || A ceste derniere edition y auons adiousté les quatre Parties Indeclinables, || auecques leurs versions. Aussy l’Orthographie Françoyse : Puis apres || la maniere de lire, escripre, & pronunçer la langue Espaignole. || In sole posuit tabernaculum suum. || [Device] || LOVANII. || Par Bartholomy de Graue, Imprimeur iuré. || L’an M. D. LVI. || Auec Grace & Priuilege de la Maiesté Imperiale.
Colophon
[76316 ; 340746 :]
X4r Gheprint tot Louen in dis gulden Sonne, by my Bartho- || lomeus van Graue ghesworen boek drucker, || int Jaerons Heeren. M. CCCCC. || ende LVJ.
Impression
[76316 :]
Louvain, Bartholomeus van Grave, 1556
[340746 :]
Louvain, Bartholomé de Grave, 1556
Date d'édition
1556
Format

Collation
[76316 ; 340746 :]
ff. [84]
Signatures
[76316 ; 340746 :]
A-X4
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[76316 :]
Ars Mercatoria B8.7
Ars Mercatoria B8.7
Ars Mercatoria B8.7
Claes 166
Claes 166
Claes 166
P-F 304
Claes 166
[340746 :]
Claes no. 166
Peeters-Fontainas, Pays-Bas Méridinoaux no. 304
Ars Mercatoria no. B8.7
Lindemann
Version(s) numérique(s)
Localisation du ou des exemplaire(s)
[76316 :]
Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek
Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek 1072 D 30 (1)
London (UK), British Library 827.ee.2
London (UK), British Library 827.ee.2
Trier (De), Stadtbibliothek 8o 9/1472
[340746 :]
Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek
Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek 1072 D 30 (1)
London (UK), British Library 827.ee.2
Trier (De), Stadtbibliothek 8o 9/1472

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

Lien vers le site
Date de consultation

28 04 2015

Auteur(s)

[Anon]

Titre moderne

Dictionarium quadrilingue, teut., gall., lat, hisp.

Lieu d'édition

Louvain

Date d'édition

1556

Format


Table(s) de dictionnaires sur support papier

1904. Beaulieux, Charles. « Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) », in : Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot. Paris : Société nouvelle de librairie et d’édition. P.371-398.

Page(s)

375, 380 et 397

Auteur(s)

[375 :]
Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de).
[397 :]
Valerius (Cornelius).

Titre

[375 :]
Vocabulaire en 4 langues flam. franç. lat. esp. A ceste derniere edition y auons adiouste les 4 parties declinables auecques leurs versions. Aussi l’orthographie francoyse.
[380 :]
Dictionarium 4 ling. Teut. Gall. Lat. Hisp.
[397 :]
Lexicon Teuton. Gall. Lat. Hisp.

Édition

[375 ; 380 :]
Lovanii, 1556, 4°.
[397 :]
Lovanii, 1556.

Localisation(s)

[375 :]
— Dresden. K. B.
[380 :]
Brit. Mus.
[397 :]
(Lipenius.)


1974. Claes, Frans. Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600. Nieuwkoop : B. De Graaf. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Neerlandica », Vol. IV. [Reprinted from De Gulden Passer, 49e jaargang (1971)].

166

Entête

Dictionarium quatuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae, et Hispanicae, Cornelio Valerio Ultraiectino interprete. Vocabulaire en quatre langues, Flamengue, Françoise, Latine, Espaignole. Vocabulaer in vier spraken, Duytsch, Francois, Latijn ende Spaensch. Leuven, Bartholomé de Grave, 1556. 4°. A-X4. 84 ff.

a)

GK XI 661 ; Peeters-Font. 304 ; Verd. Vocab. 6.

b)

Leiden UB* (1072 D 301) ; Londen BM (827. ee. 2 ; MB ShT Dutch 62) ; Dresden KB.

c)

Eerste uitgave (zonder Latijn en Spaans) ca. 1530.


1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

Page(s)

619

Titre

DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM, TEVTONICAE, Gallicae, Latinae, & Hispanicae, eas linguas discere volentibus vtilißimum. Cornelio Valerio Vltraiectino interprete : Cui diligenter hac recenti editione recognito accesserunt : Interpretatio quatuor partium orationis indeclinabilium, Et Orthographia linguae Gallicae, Et modus legendi atque scribendi linguam Hispanicam. Vocabulaire en quatre langues, Flamengue, Françoise, Latine, Espaignole, à tous ceulx qui les vouldront aprendre tresvtile. Vocabulaer in vier spraken Duytsch, Francois, Latijn ende Spaensch, profiteliick allen den ghenen die dese spraken leeren willen, Vocabulario de quatro lenguas, Flamenco, Frances, Latin, y Espan̄ol muy prouechoso para los que quisieren apprender estas lenguas [...]

Lieu d'édition

Löwen

Imprimeur(s)/Libraire(s)

Par Bartholomy de Graue, Imprimeur iuré

Année d'édition

1556

Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)

Trier SB : 8° 9/1472 ; BL : 827.ee.2


1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

Numéro

383

Date/Auteur(s)

1556. Anónimo [= Berlaimont, Noël de]

Titre

Dictionarivm || qvatvor lingvarvm, Tevtonicae, || Gallicae, Latinae & Hispanicae, eas linguas discere volentibus vtilißimum. || Cornelio Valerio Vltra­iectino interprete : Cui diligenter hac recenti editione || recognito acces­serunt : Interpretatio quatuor partium orationis indeclinabi-||lium, Et Orthographia linguae Gallicae, Et modus legendi atque scribendi || linguam Hispa­nicam. || Vocabulaire en quatre langues, Flamengue, Fran-||çoise, Latine, Espaignole, à tous ceulx qui les vouldront aprendre || tresvtile. || Vocabulaer in vier spraken Duytsch, Francois, Latijn || ende Spaensch, profiteliick allen den ghenen die dese spraken || leeren willen. Vocabulario de quatro lenguas, Flamenco, Fran-||ces, Latin, y Español, muy provechoso para los que quisie­ren || apprender estas lenguas. || A ceste demiere edition y auons adiousté les quatre Parties Indeclinables, || auecques leurs versions. Aussy l’Orthogra­phie Françoyse : Puys apres || la maniere de lire, escripre, & pronunçer la langue Espaignole. || In sole posuit tabemaculum suum. || < Marca > || Lo­vanii. || Par Bartholomy de Graue, Imprimeur iuré. || L’an M.D.LVI. || Avec & Grace de la Maiesté Impériale. < X4 : > < ... > Gheprint tot Louen in de gulden Sonne, by my Bartho-||lomeus van Grave ghesworen boeck drucker, || int Jaer ons Heeren .M.CCCCC. || ende LVJ.

Publication

Louvain : Bartholomaeus Gravius

Commentaire

4*, 84 hh. sign. A-X4 — Véase el ejemplo de un « Contrato de alquiler de ca­sas », fols. K3 verso y K4, donde un “Jan van Barlaimont” aparece como protagonista

Localisation(s)

Dresden LB, Ling. var. 122 ; Leiden UB, 1072 D 30 ; London BM, 827.ee.2 [defectuoso] ; Trier SB, *9/1472-8°

Bibliographie

Bourland 1933:293 ; Peeters-Fontainas 1933:316 & 1965:304 ; Gallina 1959:88 ; Stengel 1975:12 ; Roldan 1977:XVII ; Fabbri 1979:1820 ; Palau 73465 ; Lon­don BM cat