Page d'accueil > Notice bibliographique en cours

Vives Juan Luis  Les dialogues Anvers : Guillaume Cuzman  1571 

BnF : FRBNF31595878 , FRBNF30986580 . USTC : 61398 .

Lindemann, 1994 : p.656-657 .

2 localisations : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○

Notice n°1261.

📷 Notice créée le mercredi 1er juillet 2015 → Mise à jour le dimanche 21 juin 2020
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote L.lat.f. 279.
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote L.lat.f. 279.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

Date de consultation
10 10 2016
Référence de la notice
Exemplaire et cote
[FRBNF31595878 ; FRBNF30986580 :]
Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin
X-8863
Auteurs
[FRBNF31595878 ; FRBNF30986580 :]
Vives, Juan Luis (1492-1540)
Titre
[FRBNF31595878 :]
Les Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l’exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l’explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé
[FRBNF30986580 :]
Les Dialogues... traduits du latin en françoys pour l’exercice des deux langues...
Publication
[FRBNF31595878 :]
Anvers : imprimé par G. Cuzman, 1571
[FRBNF30986580 :]
Anvers, 1571
Description matérielle
[FRBNF31595878 :]
In-16, sign. A-Z⁽8, Aa⁽8. (J. Estelrich, 278.)
[FRBNF30986580 :]
In-8°
Notes
[FRBNF31595878 :]
La traduction, qui est celle de Benjamin Jamin, d’après l’édition suivante, est imprimée en regard du texte. L’index est précédé d’un avis au lecteur, en latin, de Gilles de Housteville. L’« Interpretatio » de P. de La Motte est en latin
Autre(s) auteur(s)
[FRBNF31595878 :]
Jamin, Benjamin. Traducteur
[FRBNF30986580 :]
Motta, Petrus. Annotateur

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation

01 07 2015

Référence de la ou des notice(s)
61398
Auteur(s) primaire(s)
Vives, Juan Luis
Auteur(s) secondaire(s)
Housteville, Gilles de
Titre moderne
Les dialogues
Transcription de la page de titre
LES || DIALOGVES || DE IAN LOYS || VIVES, || TRADVITS DE LATIN || EN FRANÇOYS POVR || l’exercice des deux langues. || Ausquels est adioustee l’explication Francoise des mots || Latins plus rares & moins vsages, par || Gilles de Housteuille. || Auec ample declaration & traduction des passa- || ges Grecs en Latin par P. de la Motte. || Le tout nouuellem et reueu & corrigé. || [typographical ornament] || A ANVERS. || Imprimé par Guillaume Cuzman. || (I) I) LXXI.
Impression
Antwerpen, Guillaume Cuzman, 1571
Date d'édition
1571
Format

16°

Collation
ff. [192]
Signatures
A-Z8 Aa8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Brunet vol. 5 pp. 1334
Version(s) numérique(s)
Localisation du ou des exemplaire(s)
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France X 8863

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

Page(s)

656-657

Auteur(s)

Juan Luis VIVES

Titre

LES DIALOGVES DE IAN LOYS VIVES. TRADVITS DE LATIN EN FRANÇOYS POVR I’exercice des deux langues. Ausquels est adioustée I’explication Francoise des mots Latins plus rares & mains vsagez, par Gilles de Housteuille. Auec ample declaration & traduction des passages Grecs en Latin par P. de la Motte. Le tout nouuellemēt reueu & corrigé

Lieu d'édition

Antwerpen

Imprimeur(s)/Libraire(s)

Guillaume Cuzman

Année d'édition

1571

Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)

Paris BN : X. 8863