Italien
-
▨ [
Bellère Jean]● Bonne responce a tous propos● Lyon : Benoît Rigaud● 1573● BONNE RE- || SPONCE A TOVS || PROPOS, || Liure fort plaisant & delectable, || auquel est contenu grand nom- || bre de Prouerbes, & Sentences || ioyeuses, de plusieurs matieres, || desquelles par honnesté on || peut vser en toute compagnie. || Traduit d’Italien en nostre vul- || gaire François. || [woodcut] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || 1573. USTC ● USTC : 49721 . Bingen, 1987 : p.37-38, n°12.
2 langues : Français ♢ Italien ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Chantilly (Fr), Musée Condé ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1023.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionaire, colloques ou dialogues en quatre langues Flamen, François, Espaignol, & Italien● Anvers : Nicolás Soelmans● 1573● DICTIONAIRE, COLLO- || QVES OV DIALOGVES EN QVATRE LANGVES || Flamen, François, Espaignol, & Italien. Auec les Coniugaisons, Regles, & In- || structions. Ensemble la maniere de bien prononcer, & lire les langues susdites, || Tres-vtil à tous Marchans ou autres de quelque estat qu’ilz soyent : || Le tout de nouueau reueu, & diligemment corrigé. || VOCABULAER, COLLOQVIEN, OFT TSAMENSPRE- || kinghen, in vier Spraken, Vlaemsch, Françoisch, Spaensch, ende Italiaensch. Metgaders || de Coniugatien, Regulen,ende Instructien. Oock de maniere van wel te pronuncieren, ende lesen de voorseyde Talen. Zeer profitelick allen Cooplieden || oft anderen, van wat state datse zijn. || Al tselfde van nieuws ouersien, ende neerstelick ghecorrigeert. || En Anuers, || Chez Nicolas Soelmans libraire, pres du marché des || toiles. Au lion d’or. || [-] || 1573 USTC ● USTC : 340738 , 37498 . 4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢
Notice anthonominalie n°487.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Niede95/USTC● Dictionaire, colloques ou dialogues en quatre langues Flamen, François, Espaignol, & Italien● Anvers : Joos de Hertoghe● 1573● USTC : 340779 , 78293 . Claes, 1974 : n°230 . Bingen, 1987 : p.21 et 24, n°9. Lindemann, 1994 : p.616. Niederehe, 1995 : n°549. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°488.
Commentaire Dans la transcription littérale de la page de titre mentionnée dans la notice USTC n°78293, la date indiquée — « 1583 » — semble fautive.
Hans Josef Niederehe, sur la base de la référence bibliographique « Gallina 1959:89 (“Beaulieux, Liste, ecc.”) », mentionne une édition en 1576 (notice n°1900). -
▨ Le dictionaire des huict langages, c’est à sçavoir grec, latin, flamen, françois, espagnol, italien, anglois et aleman
● Lyon : Michel Jove● 1573● LE || DICTIONAIRE || DES HVICT || LANGAGES : || C’est à sçauoir Grec, Latin, Flamen, François, || Espagnol, Italien, Anglois, & Aleman : fort || utile & necessaire pour tous studieux || & amateurs des lettres. || Nouuellement reueu & corrigé. || [Device : circles with intials IHS] || A LYON, || PAR MICHEL IOVE. || [-] || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 39499 , 441561 . Beaulieux, 1904 : p.381 . Claes, 1974 : n°232 . Lindemann, 1994 : p.616. Niederehe, 1995 : n°548.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Roma (It), Biblioteca Angelica ♢
Notice anthonominalie n°538.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium linguarum septem, jam demum accurata emendatione, atque infinitorum locorum augmentatione. Respondent autem Latinis vocabulis, Graeca, Italica, Gallica, Hispanica, Germanica, Belgica● Bâle : Sebastián Henricpetri● (1574)● AMBROSII CALEPINI DICTIO= || NARIVM LINGVARVM SEPTEM, || IAM DEMVM || ACCVRATA EMEN= || DATIONE, ATQVE INFINITORVM LOCO= || RVM AVGMENTIONE, COLLECTIS EX BONORVM || ATHORVM MONVMENTIS, OMNIVM VOCVM SIGNIFICATIONIBVS, || flosculis, loquendi formis, prouerbialibus sententijs, caeteris’qz ad Latini sermo= || nis proprietatem, elegantiam, & copiam pertinentibus rebus, ita exorna= || tum, ut hactenus studiosorum usibus accom= || modatior non prodierit. || Respondent autem, || LATINIS Vocabulis, || GRAECA, || ITALICA, || GALLICA, || HISPANICA, || GERMANICA, || BELGICA, || PRAEFIXI SVNT ITEM TRES INDICES || Alphabetici, in quibus iuuandae studiosae iuuentutis gratia, Hebraicae, || Latinae & Germanicae dictiones, mutatis uicibus || sibi mutuò respondent. || ONOMASTICVM || uerò, hoc est, propriorum nominum, || regionum, gentium, urbinum, montium, fluminum, hominum & || similium catalogum, maxima accessione locupletatum, & || praecipuarum rerum Germanica explana= || tione illustratum, seorsim ad= || iunximus. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO IMPERATORIO. || BASILEAE, || EX OFFICINA HENRIC- || PETRINA. USTC ● USTC : 442411 , 61656 , 611111 . Claes, 1974 : n°244 . Labarre, 1975 : n°124. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°12a. Lindemann, 1994 : p.549, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°555.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Praha (Cz), Strahovská knihovna (Strahov Monastery Library) ♢ Überlingen (De), Leopold-Sophien-Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°370.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 2 Polygl. 4 h. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium linguarum septem, jam demum accurata emendatione, atque infinitorum locorum augmentatione. Respondent autem Latinis vocabulis, Graeca, Italica, Gallica, Hispanica, Germanica, Belgica● Bâle : Sebastián Henricpetri● (1575)● AMBROSII || CALEPINI || DICTIO= || NARIVM LINGVARVM SEPTEM. || IAM DEMVM || ACCVRATA EMEN- || DATIONE, ATQVE INFINITORVM LOCO= || RVM AVGMENTATIONE, COLLECTIS EX BONORVM || AVTHORVM MONVMENTIS, OMNIVM VOCVM SIGNIFICATIONIBVS, || flosculis, loquendi formis, prouerbialibus sententijs, caeterisqz ad Latini sermo= || nis proprietatem, elegantiam, & copiam pertinentibus rebus, ita exorna= || tum, ut hactenus studiosorum usibus accom= || modatior non prodierit. || Respondent autem || LATINIS Vocabulis, || GRAECA, || ITALICA, || GALLICA, || HISPANICA, || GERMANICA, || BELGICA, || PRAEFIXI SVNT ITEM TRES INDICES || Alphabetici, in quibus iuuandae studiosae iuuentutis gratia Hebraicae, || Latinae & Germanicae dictiones, mutatis uicibus || sibi mutuò respondent. || ONOMASTICVM uero`, hoc est, propriorum nominum, || regionum, gentium, urbium, montium, fluminum, hominum & || similium catalogum, maxima accessione locupletatum, & || praecipuarum rerum Germanica explana= || tione illustratum, seorsim ad= || iunximus. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO IMPERATORIO. || BASILEAE, || EX OFFICINA HENRIC. || PERTRINA. USTC ● USTC : 442412 , 611113 , 61756 . Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Claes, 1974 : n°247 . Labarre, 1975 : n°125. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°12b. Lindemann, 1994 : p.549, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°565.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
29 localisations dans des établissements documentaires : Aachen (De), Universitätsbibliothek ♢ Alba Julia (Ro), Biblioteca Diocesana Batthyaneum ♢ Belfort (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Cluj-Napoca (Ro), Biblioteca Academiei Romane ♢ Cluj-Napoca (Ro), Biblioteca Centrala Universitaria Lucian Blaga ♢ Coburg (De), Landesbibliothek ♢ Frauenfeld (Ch), Kantonsbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Hamburg (De), Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Klagenfurt (At), Kärntner Landesbibliothek ♢ Lawrence, KS (USA), Kansas University Library ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Leipzig (De), Universitätsbibliothek ♢ Lüneburg (De), Ratsbücherei ♢ Neuburg an der Donau (De), Staatliche Bibliothek ♢ Nijmegen (Nl), Radboud Universiteit, Universiteitsbibliotheek (Nijmegen Berchmanianum, Katholieke Universiteitsbibliotheek (KUB)) ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Praha (Cz), Strahovská knihovna (Strahov Monastery Library) ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢ Sibiu (Ro), Biblioteca Muzeului Brukenthal (Bruckenthal Museum) ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Warszawa (Pl), Biblioteka Narodowa ♢ Warszawa (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Wiesbaden (De), Landesbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Nosbüsch & Stucke GmbH, Berlin, Germany, le 2017 11 10, lot n°317 ♢
Notice anthonominalie n°372.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, in quo restituendo atque exornando haec praestitimus. [...] In hac postrema editione, ut hoc dictionarium commodius exteris nationibus inservire possit, singulis vocibus Latinis, Italicas, Gallicas, & Hispanicas interpretationes inseri curavimus● Venise : Manuzio● 1575● AMBROSII CALEPINI || DICTIONARIVM, || IN QVO RESTITVENDO ATQVE || EXORNANDO HAEC PRAESTITIMVS. || PRIMVM, || Non solum illud curauimus, quod ab omnibus iam solet, vt adderemus quamplurima ; sed etiam, quod || nemo ad hanc diem fecit, vt multarum dictionum obscuram significationem aperiremus : Deinde, || cum exempla quaedam Calepinus adduxerit, quae nunc in libris emendate impressis aliter leguntur, ea || sustulimus, & aptiora reposuimus : || Praeterea, cum totum dictionarium ex multiplici impressione redundaret erroribus, ad eos libros, qui citabantur, || crebro recurrimus, ueramq. lectionem, inde petitam, Calepino restituimus : Postremo, in Graecis dictionibus male || affecta quamplurima sanauimus. || Additamenta Pauli Manutij, || Tum ad intelligendam, tum ad exornandam linguam Latinam, quaedam etiam ad || Romanorum rerum scientiam vtilissima. || In hac postrema editione, ut hoc Dictionarium commodius exteris nationibus inseruire possit, singulis uocibus || Latinis, Italicas, Gallicas, & Hispanicas interpretationes inseri curauimus. || CVM PRIVILEGIIS. || [Device] || VENETIIS, In Aedibus Manutianis. M. D. LXXV. USTC ● USTC : 817817 , 61757 . Labarre, 1975 : n°126. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°13. Lindemann, 1994 : p.549, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°564.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
29 localisations dans des établissements documentaires : Assisi (It), Biblioteca Porziuncola ♢ Bergamo (It), Biblioteca del Seminario vescoville Giovanni XXIII ♢ Bergamo (It), Biblioteca monsignor Giacomo Maria Radini Tedeschi ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Catania (It), Biblioteca comunale ♢ Cremona (It), Biblioteca statale ♢ Fabriano (It), Biblioteca comunale ♢ Firenze (It), Biblioteca nazionale centrale ♢ Firenze (It), Biblioteca provinciale dei Cappuccini ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ L’Aquila (It), Biblioteca del Convento di S. Chiara ♢ L’Aquila (It), Biblioteca del Convento di S. Giuliano ♢ Mantova (It), Biblioteca comunale Teresiana ♢ Messina (It), Biblioteca provinciale dei frati minori cappuccini Madonna di Pompei ♢ Milano (It), Biblioteca nazionale Braidense ♢ Palermo (It), Biblioteca centrale della Regione siciliana Alberto Bombace (Biblioteca Nazionale) ♢ Palermo (It), Biblioteca della Facoltà Teologica di Sicilia « Mons. Cataldo Naro » ♢ Perugia (It), Biblioteca comunale Augusta ♢ Perugia (It), Biblioteca Dominicini ♢ Perugia (It), Biblioteca Oasis ♢ Pistoia (It), Biblioteca Leoniana ♢ Pordenone (It), Biblioteca del Seminario Diocesano di Concordia-Pordenone ♢ Reggio nell’Emilia (It), Biblioteca municipale Antonio Panizzi ♢ Roma (Va), Biblioteca della Basilica di S. Paolo ♢ Rovigo (It), Biblioteca dell’Accademia dei Concordi ♢ Salò (It), Biblioteca dell’Ateneo di Salò ♢ Venezia (It), Biblioteca nazionale Marciana ♢ Verona (It), Biblioteca civica ♢ Vicenza (It), Istituzione pubblica culturale biblioteca civica Bertoliana ♢
Notice anthonominalie n°373.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]USTC● Colloques ou dialogues avec un dictionaire en six langues flamen, anglois, alleman, françois, espagnol et italien ♢ [Un vocabulaire en six langues : flamen, anglois, alleman, françois, espagnol et italien : nouvellement reveu & corrigé]USTC● Anvers : Hendrick Henricsz● (1575)Claes74/Lind94 et [1576]USTC ou [ca. 1576]Lind94● USTC : 83855 , 76551 , 48117 . Claes, 1974 : n°248b . Lindemann, 1994 : p.608.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢
Notice anthonominalie n°489.
📷
Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève. Cote 8o X 310 inv 592 FA. -
▨ [Colloquia et dictionarium sex linguarum, latinae, gallicae, italicae, belgicae, teutonicae, hispanicae liber omnibus linguarum studiosis doni ac foris opprime utilis]
● Anvers : Hendrik Hendricx● [1575]● [Pas de titre manquante] ● Niederehe, 1995 : n°562.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Anvers = Antwerpen (Be), Archives de la province belgo-flamande des Capucins = Archief van de Vlaams-Belgische provincie der kapucijnen ♢
Notice anthonominalie n°1899.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, in quo restituendo atque exornando haec praestitimus [...] In hac postrema editione, ut hoc Dictionarium commodius exteris nationibus inservire possit, singulis vocibus Latinis, Italicas, Gallicas, & Hispanicas interpretationes insert curavimus● Venise : [Manuzio]● 1576● AMBROSII CALEPINI || DICTONARIVM, || IN QVO RESTITVENDO ATQVE || EXORNANDO HAEC PRAESTITIMVS. || PRIMVM, || Non solum illud curauimus, quod ab omnibus iam solet, vt adderemus quamplurima ; sed etiam, || quod nemo ad hanc diem fecit, vt multarum dictionum obscuram significationem aperiremus : || Deinde, cum exempla quaedam Calepinus adduxerit, quae nunc in libris emedate impressis || aliter leguntur, ea sustulimus, & aptiora reposuimus : || Praeterea, cum totum Dictionarium ex multiplici impressione redundaret erroribus, ad eos libros, qui citabantur, || crebro recurrimus, veramq. lectionem, inde petitam, CALEPINO restituimus : Postremo, in Graecis dictionibus || male affecta quamplurima sanauimus. || Additamenta Pauli Manutij, || Tum ad intelligendam, tum ad exornandam linguam Latinam, quaedam etiam ad || Romanorum rerum scientiam vtilissima. || In hac postrema editione, vt hoc Dictionarium commodius exteris nationibus inseruire possit, singulis vocibus || Latinis, Italicas, Gallicas, & Hispanicas interpretationes inseri curauimus. || CVM PRIVILEGIIS. || [Device] || [-] || VENETIIS, MDLXXVI. USTC ● USTC : 49738 , 61834 , 817818 . Labarre, 1975 : n°128. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°15. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°572.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
32 localisations dans des établissements documentaires : Arco (It), Biblioteca civica Bruno Emmert ♢ Bassano del Grappa (It), Museo Biblioteca Archivio di Bassano del Grappa ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bologna (It), Biblioteca provinciale dei Frati minori dell’Emilia. Sezione Biblioteca dell’Osservanza ♢ Brescia (It), Biblioteca civica Queriniana ♢ Budapest (Hu), Budapesti Corvinus Egyetem Központi Könyvtár (Corvinus University) ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Camerino (It), Biblioteca comunale Valentiniana ♢ Cremona (It), Biblioteca statale ♢ Faenza (It), Biblioteca comunale Manfrediana ♢ Firenze (It), Biblioteca Marucelliana ♢ Gardone Riviera (It), Biblioteca dannunziana ♢ Isola del Gran Sasso d’Italia (It), Biblioteca provinciale S. Gabriele dell’Addolorata ♢ Lucques = Lucca (It), Biblioteca statale ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Mestre (It), Biblioteca dell’Archivio provinciale dei frati minori cappuccini ♢ Montalcino (It), Biblioteca comunale ♢ Napoli (It), Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III ♢ Osimo (It), Biblioteca comunale Francesco Cini ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Parma (It), Biblioteca dei Cappuccini Adeodato Turchi ♢ Parma (It), Biblioteca Palatina ♢ Perugia (It), Biblioteca centrale dell’Università degli studi di Perugia ♢ Perugia (It), Biblioteca comunale Augusta ♢ Perugia (It), Biblioteca Oasis ♢ Roma (It), Biblioteca dell’Accademia dei Lincei e Corsiniana ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢ Rovigo (It), Biblioteca del Seminario Vescovile San Pio X ♢ Trento (It), Biblioteca comunale ♢ Trieste (It), Biblioteca civica Attilio Hortis ♢ Verona (It), Biblioteca civica ♢ Verucchio (It), Biblioteca comunale don L. Milani ♢
Notice anthonominalie n°981.