Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionaire francoislatin, autrement dict les mots francois, avec les manieres d’user diceulx, tournez en Latin● Paris : Robert Estienne● 1549● Dictionaire Francoislatin, || AVTREMENT DICT || Les mots Francois, auec les ma- || nieres dvser diceulx, tournez || en Latin. || Corrigé & augmenté. || [Device] || A PARIS, || De l’imprimerie de ROBERT ESTIENNE Imprimeur du Roy. || M. D. XLIX. || Par priuilege dudict Seigneur. || USTC ● BP16 : BP16_113553 . USTC : 29527 . Durey de Noinville, 1758 : p.52-53. Beaulieux, 1904 : p.386 , «Estienne (Robert). ». Wooldridge, 1977 : p.60; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.567, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
105 localisations dans des établissements documentaires : Abbeville (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Ajaccio (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢ Ann Arbor, MI (USA), Michigan University Library (William Clements Library, etc.) ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bâle = Basel (Ch), Universitätsbibliothek ♢ Baltimore, MD (USA), Johns Hopkins University Library (George Peabody Library, etc.) ♢ Beaune (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Belfort (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Berkeley, CA (USA), Berkeley University Library ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Berne = Bern (Ch), Stadt- und Universitätsbibliothek ♢ Bologna (It), Biblioteca universitaria (Biblioteca del Dipartimento di Filologia classica e Italianistica, Biblioteca di Discipline umanistiche, etc.) ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèques de l’université Bordeaux Montaigne ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Buffalo, NY (USA), Buffalo University Library ♢ Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Carpentras (Fr), Bibliothèque municipale Inguimbertine ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Chapel Hill, NC (USA), North Carolina University Library (Louis Round Wilson Library, etc.) ♢ Chicago, IL (USA), Chicago University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Colmar (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Dijon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Durham (UK), Cathedral Library ♢ Durham (UK), University Library ♢ Erlangen (De), Universitätsbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Hartford, CT (USA), Watkinson Library, Trinity College ♢ Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ Hildesheim (De), Dombibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Lille (Fr), Université de Lille 3, Sciences humaines et sociales, Bibliothèque universitaire centrale ♢ Ljubljana (Si), Narodna in univerzitetna knjiznica ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Mâcon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Mamers (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Marseille (Fr), Bibliothèque municipale L’Alcazar ♢ Minneapolis, MN (USA), Minnesota University Library ♢ Modena (It), Biblioteca Estense Universitaria ♢ Mont Sainte Odile (Fr), Bibliothèque ancienne ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Nice (Fr), Bibliothèque patrimoniale Romain Gary ♢ Notre Dame, IN (USA), University of Notre Dame Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Oberlin, OH (USA), Oberlin College Library ♢ Oslo (No), Universitetsbiblioteket ♢ Oxford (UK), Corpus Christi College Library ♢ Oxford (UK), St John’s College Library ♢ Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Oxford (UK), Worcester College Library ♢ Oxford, OH (USA), Miami University Libraries ♢ Padova (It), Biblioteca del Seminario maggiore ♢ Padova (It), Biblioteca del Seminario Vescovile della Facoltà Teologica del Triveneto dell’Istituto Filosofico Aloisianum ♢ Paris (Fr), Bibliothèque centrale du Muséum national d’Histoire naturelle ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Normale Supérieure ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque du Musée Pédagogique [ou] bibliothèque de l’INRP [depuis 2005 :] Lyon (Fr), Bibliothèque de l’Institut de Recherches Pédagogiques ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Praha (Cz), Strahovská knihovna (Strahov Monastery Library) ♢ Princeton, NJ (USA), University Library ♢ Provo, UT (USA), Brigham Young University Libraries (Harold B. Lee Library) ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Rodez (Fr), Médiathèque municipale ♢ Roma (It), Biblioteca dell’Accademia dei Lincei e Corsiniana ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢ Saarbrücken (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Saint-Brieuc (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ San Diego, CA (USA), University Library ♢ Schaffhausen (Ch), Stadtbibliothek ♢ Sevilla (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Subiaco (It), Biblioteca Statale del Monumento Nazionale di S. Scolastica ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Tübingen (De), Universitätsbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Valenciennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Vire (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Ossolineum ♢
Notice anthonominalie n°49.
📷
-
▨ [
Estienne Robert] :Thierry Jean● Dictionaire francoislatin, auquel les mots francois, avec les manières d’user d’iceulx, sont tournez en latin [...] par maistre Iehan Thierry [...]● Paris : Jacques du Puys● 1564● DICTIONAIRE || Francoislatin, Auquel || Les mots Francois, auec les manieres d’vser d’i- || ceulx, sont tournez en Latin, || Corrigé & augmenté par Maistre Iehan Thierry auec l’aide & || diligence de gens scauants. || Plus ya à la fin vn traicté d’aulcuns mots & maniere de parler appartenans à la || Venerie pris du second liure de la Philologie de Monsieur Budé. || Aussi ya Aucuns mots & manieres de parler appartenans à la || Fauconnerie ou Volerie. || [Device] || A PARIS, || Chez Iacques du Puys, à l’enseigne de la Samaritaine, rue sainct || Iehan de Lateran, [sic] pres le College de Cambray. || 1564. USTC ● USTC : 29864 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Wooldridge, 1977 : p.60; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.597, «Jean THIERRY».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
17 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), St John’s College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Klagenfurt (At), Bischöfliche Gurker Mensalbibliothek ♢ London (UK), Society of Antiquaries Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Grand équipement documentaire, Campus Condorcet (Bibliothèque de l’École des Hautes Études, etc.) ♢ Regensburg (De), Bibliothek Romanistik ♢ Ripon (UK), Cathedral Library ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°58.
📷
-
▨
Sotomayor Baltasar (de)● Grammatica con reglas muy provechosas y necessarias para aprender a leer y escrivir la lengua francesa conferida con la castellana, con un vocabulario copioso de las mesmas lenguas● Alcalá de Henares : Francisco de Cormellas, Juan de Escobedo, Pedro de Robles● 1565● Gramática || con reglas mvy pro-||vechosas y necesarias para apren-||der a leer y escrivir la lengua Francesa,|| conferida con la Castellana, con || un vocabulario copioso de || las mesmas lenguas. || Dirigido a los muy Illustres señores Corregidor y Toledo. || < Grabado > || Con previlegio real. || Impressa en Alcala de Henares en casa de || Pedro de Robles, y Francisco de Cormellas. || Vendese en casa de Iuan de Escobedo || librero en corte. Añio de || 1 5 6 5. Niede95 ● USTC : 337947 , 78241 . Lindemann, 1994 : p.655, «Baltasar SOTOMAYOR». Niederehe, 1995 : n°456.
2 langues : Espagnol ♢ Français ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Madrid (Es), Real Academia Española de la Lengua ♢ New York, NY (USA), Hispanic Society ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢
Notice anthonominalie n°475.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● 1567● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini. || M. D. LXVII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 343100 , 78249 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°207 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°466.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
38 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Vrije Universiteit ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bologna (It), Biblioteca d’arte e di storia di San Giorgio in Poggiale ♢ Bourges (Fr), Médiathèque municipale ♢ Bruges = Brugge (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Wellcome historical medical Library ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Padova (It), Museo Civico ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Postel (Be), Abdij der Norbertijnen ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 06 21, lot n°1191 ♢ Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 12 13, lot n°1092 ♢
Notice anthonominalie n°696.
📷
Commentaire La présente copie de la notice USTC n°78249 fait état des dernières modifications. La notice USTC n°343100 consultée à nouveau le 30 12 2018 a, quant à elle, été supprimée du catalogue USTC.
-
▨
Vivre Gérard (de)● Synonymes : c’est a dire plusieurs propos, propres tant en escrivant qu’en parlant, tirez quasi tous à un mesme sens, pour monstrer la richesse de la langue Françoise● Cologne : Heinrich von Aich● 1569● SYNONYMES. || C’EST A DIRE PLV= || SIEVRS PROPOS, PROPRES || TANT EN ESCRIVANT QV’EN PAR- || lant, tirez quasi tous à vn mesme sens, || pour monstrer la richesse de la || langue Françoise. || RECVEILLIZ EN FRANCOIS || & Aleman, par GERARD de VIVRE, Professeur || public, & Maistre d’escole de ceste ville || de Coloigne, en langue Francoise. || Synonyma. || Das ist/ ein versamlung viler wort || eines gleichen verstandts vnd meinung/ er- || zeigend die Reichtumb de Franzosischer || sprachen/ gleich im schreiben als || auch im lesen. || Zusamen getragen in Franzosischer vnnd || Teutscher Sprachen/ Durch Gerhardum viure/ öffent= || lichen Leser vnd Schülmeister der bemelter || Sprachen/ in der Löblicher || Reichstadt Cölln. || Gedruckt zu Cöln/ bey Henrich von Aich || für Mariengarden. Anno 1569. || in Augusto. USTC ● USTC : 37530 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.398 , «Vivre (Gérard de). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Lindemann, 1994 : p.600, «Gerard de VIVRE».
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Montbeliard (Fr), Médiathèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°60.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Traicté de la grammaire francoise● Paris : Robert Estienne● 1569● TRAICTE’ || de la Grãmaire || Francoise. || [Device] || A PARIS, || Par Rob. Estienne Imprimeur du Roy. || M. D. LXIX. || USTC ● USTC : 39414 . Lindemann, 1994 : p.628, «[Robert ESTIENNE,]».
1 langue : Français ♢
20 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), Peterborough Cathedral library (en dépôt à Cambridge university library) ♢ Carpentras (Fr), Bibliothèque municipale Inguimbertine ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Chapel Hill, NC (USA), North Carolina University Library (Louis Round Wilson Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Le Mans (Fr), Médiathèque Louis Aragon ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Oxford (UK), Wadham College Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Romorantin (Fr), Bibliothèque du Musée de Sologne ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°1449.
📷
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [...] adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae● Lyon : [Marque au lion]● 1570● USTC : 61293 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Labarre, 1975 : n°117. Lindemann, 1994 : p.548, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°522.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Bâle = Basel (Ch), Universitätsbibliothek ♢ Beuron (De), Benediktiner-Erzabtei Sankt Martin ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Dillingen an der Donau (De), Studienbibliothek ♢ Leuven-Heverlee (Be), Sint-Albertuscollege ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Freeman's, Philadelphia, PA, US, le 2013 04 04, lot n°485 ♢
Notice anthonominalie n°1933.
Commentaire Hans-Josef Niederehe associe deux exemplaires à des adresses différentes. Les exemplaires présentant les références « Basel UB, DB I 9 » et « München UB, 2° Philol. 76a » sont employés tous deux pour les adresses « Marque au lion » (notice n°522) et « Symphorien Béraud » (notice 526). Pour Albert Labarre, ces deux exemplaires sont associés à la « marque au lion ».
La transcription littérale de la notice USTC n°61293 est fautive. Elle associe deux dictionnaires de Calepino. L’un fut publié en 1570 à Lyon vraisemblablement sous une marque au lion. Le second fut publié en 1578 à Genève par Eustache Vignon (voir aussi notice 985). -
▨
La Porte Maurice (de)● Les épithètes de M. de la Porte parisien. Liure non seulement utile à ceux qui font profession de la poësie, mais fort propre aussi pour illustrer toute autre composition françoise● Paris : Gabriel Buon● 1571● LES || EPITHETES || DE M. DE LA PORTE || PARISIEN. || Liure non seulement vtile à ceux qui font || profession de la Poësie,mais fort pro- || pre aussi pour illustrer toute au- || tre composition Françoise. || Auec briefues annotations sur les noms & || dictions difficiles. || [Device] || A PARIS, || Chez Gabriel Buon au clos Bruneau || à l’image sainct Claude. || 1571. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 1517 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.391 , «La Porte (Maurice de). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Lindemann, 1994 : p.587, «[Maurice] de LA PORTE».
1 langue : Français ♢
36 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Aix-en-Provence (Fr), Musée Arbaud ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Charlottesville, VA (USA), Virginia University Library ♢ Chicago, IL (USA), Chicago University Library ♢ Clermont-Ferrand (Fr), Bibliothèque communautaire et interuniversitaire ♢ Dijon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Évreux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Lausanne (Ch), Bibliothèque cantonale et universitaire ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Rodez (Fr), Médiathèque municipale ♢ Storrs, CT (USA), Connecticut University, Homer D. Babbidge Library ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Valognes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Zaragoza (Es), Colegio de los Padres Escolapios ♢
Notice anthonominalie n°61.
📷
-
▨ [
Plantin Christophe]Beaulieux04/MVD● Thesaurus Theutonicae linguae : Schat der Neder-duytscher spraken. Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden, maer oock verscheyden redenen ende manieren van spreken vertaelt ende overgeset int Fransois ende Latijn. Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt Flameng, traduict en François & en Latin● Anvers : Christophe Plantin● 1573● THESAVRVS || THEVTONICAE || LINGVAE. || Schat der Neder-duyt= || scher spraken. || Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden / maer || oock verscheyden redenen eñ manieren van spreken / || vertaelt ende ouergeset int Fransois ende Latijn. || Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt || Flameng, traduict en François & en Latin. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini || Prototypographi Regij. || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 59661 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Draudius, 1625 : p.1345, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.395 , «[Plantin (Chr.)]. ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°237 . Lindemann, 1994 : p.596-597.
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
35 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Groningen (Nl), Bibliotheek der Rijksuniversiteit ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Archives départementales ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque de la Faculté de théologie = Katholieke Universiteit, Bibliotheek Faculteit der Godgeleerdheid ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Malines = Mechelen (Be), Bibliothèque municipale ♢ Marburg (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Münster (De), Universitätsbibliothek ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Tübingen (De), Universitätsbibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°882.
📷
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]USTC● [Colloquia et dictionariolum octo linguarum. Dictionaire et colloques en huit langues : latin, françois, flamen, alleman, espaignol, italien, anglois, portugez]Lind94/USTC ♢ [Diccionario en ocho lenguas]Niede95● [Anvers] : [Cornelis Claesz]USTC● [1585]Niede95/USTC ou [ca. 1585]Lind94● USTC : 340783 , 78366 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Claes, 1974 : n°293 . Lindemann, 1994 : p.609. Niederehe, 1995 : n°671.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°503.