Page d'accueil > Notice anthonominalie n°2380

Decimator Heinrich  Tertia pars sylvae vocabulorum et phrasium, sive nomenclator. 2e éd.  (Wittenberg) : (Henning Grosse), (Johann Gormann)  1606  État α 

Bingen, 1987 : p.65-66 , n°2 α .

9 langues : Alémanique ♢ Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢

3 localisations : Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque uni­ver­si­taire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque inte­ru­ni­ver­si­taire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢

Notice anthonominalie n°2380.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article2380.html

Notice créée le mardi 24 mai 2022 → Mise à jour le mardi 24 mai 2022


Références externes

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

N° de page(s)

65-66

Auteur(s)

HEINRICH DECIMATOR

Titre

SYLVA VOCABULORUM ET PHRASIUM (TERTIA PARS)

Commentaire

La Sylva de Decimator est publiée pour la première fois en 1580 à Leipzig chez Georg Defner.
Au cours de ses éditions, ce dictionnaire allemand-latin-grec s’enrichit de traductions en hébreu, chaldéen et français. Il paraît en 1595 à Francfort sous le nom de Sylvae quinquilinguis ... Pars prima ... en allemand-latin-hébreu-grec-français.
En 1586 (GALLINA, p.194), Decimator publie une seconde partie contenant les noms propres et géographiques en allemand, latin, grec et hébreu et en 1596, une troisième partie constituée par une nomenclature.
Cette nomenclature, en 177 chapitres - et non 149 comme le dit GALLINA (p.197) - est en dix langues : latin, grec, hébreu, français, italien, allemand, flamand, espagnol, chaldéen, alémanique. La traduction n’est cependant pas assurée systématiquement dans toutes les langues.
Seule cette troisième partie de la Sylva, qui contient à la fois le français et l’italien, entre dans le cadre de ce travail.

Références bibliographiques

BEAULIEUX ; CLAES 1971 ; CLAES 1977 ; GALLINA ; QUEMADA ; QUEMADA Ms.

Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage

2 α

Année et adresse(s)

1606. Wittenberg : Henningus Grosius, Johann Gormann impr.

Détails contenu

Le lieu d’édition et le nom de l’imprimeur de cette 2e édition de la 3e partie de la Sylva sont indiqués au colophon. Le nom de Johann Gormann est précédé de la mention « Typis Cratonianis » (cf. BENZING, p.504).

Localisations

Chicago (IL), Newberry (NUC)
* Paris, BN (Rés. X.3)
* Paris, Sorbonne ( L. P.c.10)