Anthonominalie > Notice n°1965

Calepino Ambrogio  Dictionarium [...] adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae Lyon : [Symphorien Béraud]  1570 

Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Labarre, 1975 : n°117 .

7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢

3 localisations dans des établissements documentaires : Barcelona (Es), Biblioteca de Catalunya ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque his­to­ri­que de la ville de Paris ♢

1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢

2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Piguet Hôtel des Ventes, Genève, Switzerland, le 2019 03 21, lot n°7 ♢ Galerie Athena, le 2021 03 06, lot n°6 ♢

Notice anthonominalie n°1965.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article1965.html

Notice créée le samedi 7 novembre 2020 → Mise à jour le mardi 29 novembre 2022

Collection privée Plancke

Cette édition est une édition originale ou significative.

Commentaire

Il existe deux émissions de ce dictionnaire présentant une marque à la couronne avec ou sans l’adresse de Bérauld en page de titre (voir aussi la notice n°359).
Hans-Josef Niederehe a créé deux notices à l’adresse « Symphorien Béraud » sans préciser si l’une d’elle est concernée par cette absence d’adresse en page de titre.
Les différentes références externes ici mentionnées ne stipulent pas si tel exemplaire ou si tel autre comporte une adresse ou une absence d’adresse en page de titre, à l’exception de l’exemplaire illustrant cette notice.
La présente notice compile les exemplaires sans adresse.

Références externes

Table(s) de dictionnaires en ligne Table(s) de dictionnaires sur support papier

1975. Labarre, Albert. Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502- 1779). Baden-Baden : Koerner. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Aureliana », Vol. XXVI.

  • Page(s)62
    Numéro117
    EntêteLyon, Symphorien Bèrauld, Guillaume Roville & Philippe Tinghi.
    Transcription littéraleambrosii || calepini || dictionarivm, || Quanta maxima fide ac dili­gentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multisque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, || Hebraeae, Graecae, Gallicae, ltalicae, Hispanicae & Germanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lec­tiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Quid praeter caeteras haec nostra editio proferat, cognosces, lector, || è proxima epistola. || [Marque] || lvgdvni. || m.d.lxx. ||
    Format, signaturesIn-2°, (4) 1374 (2) pp., signé +2, a-z8, A-Z8, AA-ZZ8, Aaa-Rrr8 (le dernier bl.)
    Localisation(s)Marque à la couronne avec ou sans l’adresse de Bérauld : Barcelona BU, Beaune BM (C 382), Bologna BC, Carpentras BM (14331), Fribourg BCU (De 16), Lisbonne BN, Luxembourg BN (18-10-3), Nantes BM (22 500), Padova BU (124 a 120), Paris BHVP.
    Marque et adresse de Roville : Cesena B Mala­testina (62-74), Madrid BN (3/48. 903).
    Marque et adresse de Tinghi : Wroclaw BU (463 264).
    Marque au lion : Basel UB (DB I 9), München UB (2° Philol 76 a).
    Marque non connue : Cambridge TC & UL (Adams C 213), Cincinnati Hebrew Union coll., Ferrara BC, Freiburg/Breisgau UB (C 1320), Genova BU, Karlsruhe LB (59 C 22), Palermo BN, Poznan BU (Na 15 226), Roma B Vat, Salamanca BU (51 329), Verona BC.
    BibliographieGallina 116.
    CommentaireL’épître du typographe au lecteur commence par : « Veteres illos accepimus ... » Les pages 715 et 717 sont chiffrées 711 et 721 par erreur. La marque au lion semble indiquer la Compagnie des libraires de Lyon (voir Baudrier V 59 et VI 470 pour l’entourage) ; la bibliothèque de Bergamo possède une édition identique (07. 382) avec la même marque, sans aucune adresse, mais datée de 1576 ; il pourrait s’agir d’un 1570 corrigé manuellement. La bibliothèque du M. Civico de Padova possède un exemplaire semblable (I 637), mais sans date ; celle-ci a pu être grattée.

Catalogue(s) de société de vente aux enchères

  • Date de la vente2019 03 21
    Société réalisant la ventePiguet Hôtel des Ventes, Genève, Switzerland
    Lot n°7
    Url de la page consultéehttps://www.invaluable.com/auction-...
    Date de consultation2022 11 29
    Auteur(s)CALEPINO (Ambrogio)
    TitreAmbrosii Calepini dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum multisque partibus cumulatum. Adjectae sunt latinis dictionibus, hebraea graecae, gallicae, italicae, hispanicae et germanicae...
    Adresse/annéeLugduni [Lyon], 1570.
    Commentaire[DICTIONNAIRE]. CALEPINO (Ambrogio). Ambrosii Calepini dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum multisque partibus cumulatum. Adjectae sunt latinis dictionibus, hebraea graecae, gallicae, italicae, hispanicae et germanicae... Lugduni [Lyon], 1570. In-folio plein parchemin ivoire (Reliure de l’époque). [2] ff. (dont le titre), 1374 pp., texte sur 2 colonnes. Célèbre dictionnaire qui a conquis l’Europe en son temps, paru comme dictionnaire monolingue en 1502, puis pentalingue en 1509, complété après la mort de son auteur pour atteindre 10 langues en 1586. Notre exemplaires présente 6 langues (hébreux, grec, français, italien, espagnol et allemand) à partir du latinNbx ex-libris manuscrits à l’encre sur la page de titre de 1618 à 1841

  • Date de la vente2021 03 06
    Société réalisant la venteGalerie Athena
    Lot n°6
    Url de la page consultéehttps://www.gazette-drouot.com/lots...
    Date de consultation2023 03 30
    Auteur(s)CALEPIUSI Ambrosius
    TitreDictionarium
    Adresse/annéeLugduni, 1570
    CommentaireVENTE COLLECTION DE WITTE (importante collection de dictionnaires du 16e au 20e siècles). 1ere Partie
    Vente en ligne du 25 février au 6 mars 2021
    Uniquement enchérir via Drouot Digital.
    Exposition pour cette vente :
    Rue de Laeken 78 à 1000 Bruxelles
    Vendredi 26 février 2021 : 13h30 à 17h
    Samedi 27 février 2021 : 10h à17h
    Dimanche 28 février 2021 : 10h à17h
    Pierre De Witte (1942-2020), fervent collectionneur de dictionnaires .
    Pierre De Witte est né, le 15 février 1942, à Ploegsteert (commune située à 15 km d’Ypres, non loin de la frontière française) . Il est décédé le 9 avril 2020.
    Il est issu d’une famille franco-belge. Son père était charpentier, sa mère, chapelière. C’est le deuxième enfant d’une fratrie de quatre .
    Son milieu familial ne manifestait que peu d’intérêt pour la lecture. (Il y avait d’ailleurs peu de livres à la maison.).
    Dès l’âge de 14 ans, il commence à travailler dans une usine de tréfilerie pour, suite au décès de son père, subvenir aux besoins de la famille .
    C’est aussi au même âge qu’il reçoit, de son oncle Fernand, son tout premier dictionnaire . Cet événement mémorable marque sans doute le point de départ de sa collection .
    Autodidacte acharné et polyvalent dans l’âme, il exerce toutes sortes de métiers  : dessinateur industriel à la briqueterie de Ploegsteert, apiculteur, guide-conférencier en apiculture, imprimeur, éditeur de bandes dessinées ...etc.
    A la fin de sa vie professionnelle, il fonde une entreprise de développement de logiciels de CAO (Conception Assistée par Ordinateur) pour architectes.
    Joignant l’utile à l’agréable, sa passion pour les dictionnaires et sa fascination pour les abeilles, il actualise et réédite « Mon Dictionnaire Apicole » de Léon Helle, ouvrage devenu introuvable depuis la guerre.
    Son attachement à la langue française, son goût pour la littérature et l’histoire, sa curiosité d’esprit et sa quête de savoir ne feront que croître au fil de ses multiples activités .
    Début des années ’80, il compose plus méthodiquement sa collection et l’enrichit sans cesse par de nouvelles et précieuses acquisitions.
    La compléter, la passer en revue, consulter ses ouvrages occupaient l’essentiel de ses loisirs.
    A bien des égards, rassembler cette collection atypique représente «  l’œuvre de sa vie  ».
    Cette bibliothèque de dictionnaires se trouvait installée au rez-de-chaussée d’une maison de maître située à Écaussinnes-d’Enghien, dans une pièce joliment aménagée à cet effet (v. Photos).
    Il consultait régulièrement les ouvrages qui la constituaient, citant volontiers l’un ou l’autre extrait dans ses conversations entre amis et même dans le cadre de ses activités professionnelles.
    Il pouvait lui arriver de les feuilleter un peu au hasard, rien que pour le plaisir.
    Imprimeur et éditeur de métier durant plusieurs années, il pouvait apprécier, en amateur doublement éclairé, les reliures soignées, les couvertures illustrées, la qualité des papiers ainsi que les gravures et autres planches didactiques, techniques ou scientifiques.
    Passant de la théorie à la pratique, il n’hésitait pas à entretenir, de ses propres mains, les reliures anciennes avec une cire ad hoc (d’abeille, évidemment !).
    C’était un homme attachant, enthousiaste, généreux envers ses amis et sa famille, avide de nouvelles connaissances, possédant un sens esthétique et un humour bon enfant.
    Ce qui fait la valeur et la singularité de cette collection, exceptionnelle en son genre, c’est la diversité des ouvrages qui la composent  : diversité des sujets, des spécialités scientifiques ou techniques «  pointues  », des angles de vues, des éditions (couvrant plusieurs siècles). Avec comme principe de cohérence : un livre en tant que dictionnaire ou encyclopédie .