Néerlandais
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionarium quattuor linguarum, Flandricae, Gallicae, Hispanicae et Italicae● Anvers : [s.n.]● 1600● USTC : 340773 , 76386 . Beaulieux, 1904 : p.380 . Claes, 1974 : n°351 . Bingen, 1987 : p.21 et 27, n°34. Lindemann, 1994 : p.621. Niederehe, 1995 : n°840.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°519.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/USTC● Colloquia et dictionariolum septem linguarum, Belgicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hispanicae, Gallicae. Colloques ou dialogues, avec un dictionaire, en sept languages. Colloquien oft samen sprectingen, met eenen vocabulaer in seven spraken● Liège : Henricus Hovius● 1600● COLLOQVIA ET DICTIONA- || RIOLVM SEPTEM LINGVARVM, BEL- || gicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hi- || spanicae, Gallicae. || Liber omnibus linguarum studiosis domi ac foris apprime necessarius. || Colloques ou dialogues auec vn Dictionaire en sept languages, Flamen, Anglois, || Alleman, Latin, Italien, Espaignol, & François : nouuellement reueus, corri- || gez, & augmentez de quatre Dialogues : tresprofitables & vtils, tant || au faict de marchandise, qu’aux voiages & aul- || tres traffiques. || Colloquien ost samenspreckinghen / met eenen Vocabulaer in seuen spraken/ Neer= || duytsch/ Engelsch/ Hoochduytsch/ Latyn/ Italiaens/ Spaens/ ende Fransois : van || nieus verbetert ende vermeerdert van vier Colloquien/ seer nut ende profi= || telick tot der coopmanschap/ reyse/ ende ande= || ren handelinghen. || LEODII || Apud Henricum Hovium, Anno 1600. || Cum Priuilegio. USTC ● USTC : 49349 , 340739 , 3000361 , 1436414 . Claes, 1974 : n°350 . Bingen, 1987 : p.21 et 28, n°35. Lindemann, 1994 : p.611. Niederehe, 1995 : n°838.
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°453.
📷
-
▨ Dictionarium tetraglotton seu voces Latinae omnes et Graecae eis respondentes cum Gallica et Teutonica (quam passim Flandricam vocant) earum interpretatione
● Anvers : [s.n.]● 1600● Draudius, 1625 : p.1345, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.381 .
4 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1673.
-
▨ Le dictionaire des six langages, c’est à sçavoir latin, flamen, françois, espagnol, italian et anglois
● Rouen : Adam Malases● 1600● LE || DICTIONAI- || RE DES SIX || LANGAGES : || C’est à sçauoir Latin, Flamen, François, Espa- || gnol, Italian, & Anglois : fort vtile & neces- || saire pour tous studieux & amateurs des lettres. || reueu & corrigé de nouueau, || [Device] || A ROVEN, || Chez ADAM MALASES, ruë Saint Iean, || pres la pomme de Pin. || 1600. || USTC ● USTC : 76586 , 441575 . Niederehe, 1995 : n°839.
6 langues : Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢
Notice anthonominalie n°565.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Der new Barlamont oder gemeine Gespräche zu Teutsch und Frantzosisch beschrieben● Ursel : [s.n.]● 1601● Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1583.
-
▨
Junius Hadrianus :Germberg Hermann● Nomenclator octilinguis omnium rerum propria nomina continens● Genève : Jacob Stoer● 1602● USTC : 3000820 , 6703376 , 2078622 , 6703375 , 5040544 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Canterbury (UK), Cathedral Library ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Vitré (Fr), Médiathèque municipale Madame de Sévigné ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
Notice anthonominalie n°1861.
📷
Commentaire Le catalogue en ligne de la Bibliothèque Sainte Geneviève mentionne deux exemplaires (cotes : 8 X 298 INV 569 RES et 8 X 307 INV 587)
-
▨
Junius Hadrianus :Germberg Hermann● Nomenclator octilinguis omnium rerum propria nomina continens● Lyon : Q. H. a Porta, Jo. Gabieno, S. Girard● 1602● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Bayeux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1852.
Commentaire La notice bibliographique en ligne de l’exemplaire conservé à la Médiathèque de Bayeux sous la cote « Qr 1/4 » est accessible au lien suivant : notice. Cette dernière a été employée pour la rédaction du présent entête.
Il existe aussi un exemplaire à la Bibliothèque Carnegie de Reims (cote P 883) (Cf. notice 1855). -
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator octilinguis● Francfort-sur-le-Main : Stoer● 1602● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Mende (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque du Musée Pédagogique [ou] bibliothèque de l’INRP [depuis 2005 :] Lyon (Fr), Bibliothèque de l’Institut de Recherches Pédagogiques ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Soissons (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1853.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator octilinguis● Genève : Cornelius Sutorius● 1602● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Montauban (Fr), Faculté de théologie protestante ♢ Montpellier (Fr), Médiathèque centrale d’agglomération Emile Zola ♢
Notice anthonominalie n°1854.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator octilinguis● [S.l.] : [s.n.]● 1602● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Perpignan (Fr), Médiathèque municipale ♢ Vesoul (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1855.
Commentaire Si l’exemplaire de la Bibliothèque municipale d’Avignon (cote 8° 4052) présente dans le catalogue en ligne de cette même bibliothèque pour lieu de publication « [S. l. ?] : [s. n. ?] , 1602 », l’exemplaire de la Bibliothèque Carnegie de Reims (cote P 883) a pour publication « Edité par in offic. Q.H.A. Porta. Lugduni - 1602 » et devrait être associé à la notice 1852.