Anthonominalie > Notice n°877

[Estienne Robert] : Toscanella Orazio  Dictionarium latino graeco-gal­li­cum. lam recens post omnium edi­tio­nes excu­sum, nec non infi­ni­tis penè dic­tio­ni­bus cum grae­cis tum lati­nis adiuncta gal­lica inter­pre­ta­tione adauc­tum. Ex quo lati­na­rum dic­tio­num genera, modus decli­nandi et coniu­gandi, tan­quam ex the­sauro depromi pos­sunt. Avec les mots fran­cois, selon l’ordre des let­tres, ainsi qu’il les fault escrire, tour­nez en latin Anvers : Pierre Bellère  1593 

USTC : 78420 , 406931 .

Lindemann, 1994 : p.579 , «[Robert ESTIENNE] ».

3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢

2 localisations dans des établissements documentaires : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Roma (It), Biblioteca uni­ver­si­ta­ria Alessandrina ♢

Notice anthonominalie n°877.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article877.html

Notice créée le jeudi 23 avril 2015 → Mise à jour le lundi 16 mai 2022

Relations entre les notices

Note sur les relations entre notices

Dans la présente base de données, tout dictionnaire présentant une page de titre est mentionné et engage la création d'une notice s'il s'inscrit dans les limites de notre étude. Les présentes relations ont pour objet de relier autant que faire se peut les différentes notices de cette base de données lorsqu'il est fait mention d'un dictionnaire présentant plusieurs parties ou tomes ou plusieurs volumes. Les présentes relations ont aussi pour fonction de relier toutes les notices d'un ensemble diversement décrit par des sources extérieures.
Pour mémoire, l'objet que nous nommons dictionnaire n'est pas un objet homogène. Un dictionnaire peut être composé de plusieurs parties distinctes présentant des nomenclatures différentes. Il peut être formé de plusieurs tomes associés à une même reliure voire il peut être constitué de plusieurs volumes. Ces parties qui peuvent être des dictionnaires, des lexiques ou des listes peuvent être introduites par un entête ou par une page de titre. Au gré des bibliographes, les différentes parties d'un dictionnaire entendu comme ensemble de parties ont été diversement considérées. Au mieux, chacune de ses parties a pu donné lieu à des notices ou à des références bibliographiques détaillées. Au pire, certains bibliographes se sont contentés de citer la première page de titre d'un dictionnaire présentant plusieurs dictionnaires contenus dans un même volume. Qui plus est, si physiquement les différentes parties d'un dictionnaire peuvent être associées à un même volume, ces parties peuvent aussi exister sous la forme de volumes distincts. Ainsi, il n'est pas rare que certains établissements documentaires ne conservent que la première ou la seconde partie d'un dictionnaire alors que d'autres établissements conservent dans un même volume les deux parties de celui-ci. La notion de tome est à l'origine aussi de confusion. Dans certains dictionnaires, elle est employée pour nommer la partie d'un dictionnaire qui présente une nomenclature particulière, distincte de la précédente (ex. : Tome 1, français-italien; Tome 2, italien-français). Dans d'autres cas, la notion de tome est usitée pour nommer un volume découpant une nomenclature (ex. : Tome 4, F-G). Enfin, et sur ce point l'utilité d'un découpage par page de titre et la création de relations sont manisfestes, il est à noter qu'un dictionnaire en plusieurs volumes peut présenter pour chaque volume des adresses et des années de publication différentes où peuvent se mêler des éditions originales et des éditions contrefaites.


Cette notice décrit un dictionnaire, un lexique ou une liste présenté par une page de titre et qui peut être éventuellement une partie dans un volume.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
23 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
78420 , 406931
Auteur(s) primaire(s)
[78420 :]
Estienne, Robert
Titre moderne
[78420 :]
Dictionarium Latinograecogallicum
[406931 :]
Dictionarium Latinograecogallicum. Jam recens post omnium editiones excusum, necnon infinitis pene dictionibus cum graecis tum latinis, adjuncta Gallica interpretatione ad auctum. Avec les mots francois, selon l’ordre des lettres
Impression
[78420 :]
Antwerpen, Pierre Bellère, 1593
[406931 :]
Antwerpen, apud Pierre Bellère, 1593
Date d'édition
1593
Format

Collation
[406931 :]
ff. [398]
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[78420 :]
Lindemann
Localisation du ou des exemplaire(s)
[78420 :]
Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek
[406931 :]
Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)579
    Auteur(s)[Robert ESTIENNE]
    TitreDictionarium latino graeco-gallicum. lam recens post omnium editiones excusum, nec non infinitis penè dictionibus cum graecis tum latinis adiuncta gallica interpretatione adauctum. Ex quo latinarum dictionum genera, modus declinandi et coniugandi, tanquam ex thesauro depromi possunt. Avec les mots francois, selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les fault escrire, tournez en latin
    Lieu d'éditionAntwerpen
    Imprimeur(s)/Libraire(s)apud Petrum Bellerum
    Année d'édition1593
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Dresden öB, Heuser 6