Lyon (Fr)
-
▨ Catholicon abbreviatumGW/ISTC ♢ Catholicum parvumLind85/Lind94/Shaw97
● [Lyon] : [Drucker von Baldovinus Sabaudiensis, Ars memoriae]● [ca. 1500]● Catholicum paruum Lind94 ● GW : 06240 . ISTC : ic00286385 . Lindemann, 1985 : p.59. Lindemann, 1994 : p.559. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Soleure = Solothurn (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1124.
-
▨ Vocabularium Latinis, Gallicis & Theutonicis verbis scriptum.
● Lyon : Jehan Thomas● 1507● Beaulieux, 1904 : p.398 .
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1816.
-
▨ Catholicum parvum
● Lyon[!?] : [Mathias Huss]Lind94● [s.d.]BnF ou [avant 1508]Lind94 ou [ca. 1508]Shaw97● Lindemann, 1994 : p.559. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1125.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Aelii Anthonii Nebrissensis grammatici Lexicon. i. dictionarium nuperrime ex hispaniense in gallicum traductum eloquium : cum quamplurissimis additionibus a papa et Hugone excerptis● [Lyon] : [s.n.]● [1510]● USTC : 155070 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢
Notice anthonominalie n°276.
Commentaire Le titre et le lieu d’édition de cet ouvrage ont été précisés à la lecture de la notice catalographique suivante de la Médiathèque de l’Agglomération Troyenne : notice.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius NebrissensisUSTC● [Lyon] : [Simon Vincent]● 1511● Vocabularius Nebrissensis. Aelij Anthonij Nebrissensis grāmatici Lexicon. i. dictionariū nuprime ex. hispaniēse in gallicū traducū eloquiū : cuß cp̃ plurimis additiōibus a papa & hugone excerptis. Predicatoribus eloquentiam seu verbi copiam optātibus : nec non et ceteris tironibus terminorū explanationem scire volentibus summe per necessarium [...] Lind94 ● USTC : 78016 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ». Lindemann, 1985 : p.66 et 80. Lindemann, 1994 : p.601. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1106.
📷
Commentaire La notice catalographique de cet ouvrage dans le catalogue en ligne de la British Library est accessible au lien suivant n° UIN : BLL01000095961.
-
▨ Vocabularium latinis, gallicis et theuthonicisUSTC
● (Lyon) : (Jean Thomas)● (1514)● [V]Ocabularium latinis || Gallicis et Theutho= || nicis verbis scriptũ. || USTC ● USTC : 55561 . Beaulieux, 1904 : p.398 . Lindemann, 1994 : p.660.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°286.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Lyon, Valence : Philippe Guarin, Simon Vincent● (1517)USTC● [Borders] || ¶ Vocabularius nebrissensis. || ¶ Aelij Antonij Nebrissensis gram= || matici Lexicon. i. dictionarium nuper || rime ex hispanieẽse in gallicũ traductũ || eloquiũ : cũ q̃ plurimis additionibus a || papa et hugone excerptis. Predicatori || bus eloquentiã seu verbi copiã optan= || tibus necnõ & ceteris tironibus termi= || norũ explanationem scire volentibus || summe per necessarium. Habes insup̃ || studiose lector cõplura vt legẽdo cogno || scere poteris accurate castigata. || [Woodcut : Christ’s head with St Peter and St Paul] || ¶ Venundantur Lugundi a Philippo || guarin propre sanctũ Anthonium et Va= || lentie propre sanctum apollinarem. USTC ● CCfr via Base Patrimoine. USTC : 78025 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ». Lindemann, 1985 : p.66 et 80. Lindemann, 1994 : p.601. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Noyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1108.
-
▨
Gilles de Noyer Jean● Proverbia gallicana● (Lyon) : (Jacques Mareschal)● (1519)● [ornate frame] ¶ Prouerbia gallicana [secundum] or= || dinem alphabeti reposita || & ab Joanne Aegidio || Nuceriẽsi latinis || versiculis tra= || ducta. || [three Greek crosses] || [Joaue] est hoc ad lectorem prohemium. || Qui cupis indocti prouerbia gallica vulgi : || dicere romano protinus eloquio. || Que tibi Joannes dedit Aegidi’ Aucerin’ || Lector habe memori dicta faceta sinu. || Si magis alta iuuãt tetricorũ vba Catonũ : || Sit procul a tenui liuida lingua libro. || Nõ petit austeros iuuenilis mula magistros : || Sed iuuat infantes charta tenella rudes. || Hec impune legent pueri : innupteq̃ puelle. || Ham Venus in toto non erit vlla libro. || Est tũ b’ passim (nisi fallor) Suada venustas : || Per quam sit labiis gratia multa tuis. || [fleur de lys] || Cum priuilegio. USTC ● USTC : 78029 . Lindemann, 1994 : p.594, «Joannes Aegidius NUCERINUS».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°804.
-
▨
Gilles de Noyer Jean● Proverbia gallicana● Lyon : Claude Nourry● [1520]● USTC : 72792 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢
Notice anthonominalie n°806.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius NebrissensisUSTC ♢ Lexicon sive dictionarium nuperrime ex Hispaniense in Gallicum traductum eloquiumUSTC● Lyon[!?] : [Gabriel Busa]Beaulieux04 ou/et [Simon Vincent]USTC, Lind94● 1524● [Borders] || ¶ Vocabularius nebrissensis. || ¶ Aelii Antonii Nebrissen= || sis prestantissimi grammatici Lexicon.i. dictio= || nariũ nuperrime ex hispaniense in gallicũ tradu || ctum eloquiũ : cũ & plurimis additiõib’ a papa || et Hugone exerptis : Predicatoribus eloquen || tiam seu verbi copiam optantibus necnon & ce/ || teris tyronibus terminorum explanationẽ scire || volentibus summe necessarium. || ¶ Habes insuper studiose le || ctor cõplura vt legẽdo cognoscere poteris accu || rate castigata. || ¶ Permultas dictiõnes hoc in || vocabulario fuisse nup̃ additas cãdidus lector || facile cognoscet : immutatas item significatio= || nes aliquot videbit : vt & copiosior : & castigatior || in manus hominum libellis hic exiret. || [Woodcut : Christ’s head with St Peter and St Paul] USTC ● USTC : 78041 , 200058 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ». Lindemann, 1985 : p.66. Lindemann, 1994 : p.601-602. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), Society of Antiquaries Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1110.