Français
-
▨
Junius Hadrianus● The nomenclator, or remembrancer divided in two tomes, conteining proper names and apt termes for all thinges under their convenient titles, which within a few leaves doe follow● Londres : Henry Denham, Ralph Newbery● 1585● [headpiece] || THE || NOMENCLATOR, || or Remembrancer of Adrianus Iunius || Physician, diuided in two Tomes, conteining || proper names and apt termes for all thinges vnder || their conuenient Titles, which within || a few leaues doe fol- || low : || VVritten by the said Ad. Iu. in Latine, Greeke, French || and other forrein tongues : and now in English, || by Iohn Higins : || || VVith a full supplie of all such vvords as || the last inlarged edition affoorded ; and a dictio- || nal Index, conteining aboue fourteen hundred prin- || cipall words with their numbers directly leading || to their interpretations : || Of special vse for all scholars and lear- || ners of the same languages. || Res probat artificem, sic rem probat autor, & illa || Si valet, artificem posse valere puta. || [one line of Greek] || Imprinted at London for Ralph || Newberie, and Henrie Denham. || 1585 USTC ● USTC : 510317 , 66778 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.584, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°684.
4 langues : Anglais ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°1193.
📷
-
▨
Le Fèvre Jean● Dictionnaire des rymes françoises● Paris : Jean Richer● 1585● USTC : 78373 . Beaulieux, 1904 : p.391 , «Lefèvre (Jean). ». Lindemann, 1994 : p.588, «Jean LE FÈVRE».
1 langue : Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Vendôme (Fr), Bibliothèque intercommunale du Pays de Vendôme ♢
Notice anthonominalie n°467.
-
▨
Le Gaygnard Pierre● Promptuaire d’unisons ordonné et disposé methodiquement● (Limoges) : (Hugues Barbou) ; Poitiers : Nicolas Courtois● 1585● PROMPTVAIRE || D’VNISONS ORDONNE’ ET || DISPOSE’ METHODIQVEMENT. || *** || Pour tous ceux qui voudront composer || proprement en vers François. || *** || Par PIERRE LE GAYGNARD[sic], Seigneur de la || Chaume & de la Vergne sur Seure. || Auec quelques autres Poësies de son inuention. || [oval Device] || A POICTIERS. || POVR NICOLAS COVRTOYS. || M. D. LXXXV. || Auec Priuillege[sic] du Roy. USTC ● USTC : 89978 , 21075 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.391-392 , «Le Gaynard (Pierre). ». Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Lindemann, 1994 : p.588, «Pierre LE GAYGNARD».
1 langue : Français ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Poitiers (Fr), Médiathèque municipale François Mitterrand ♢ Regensburg (De), Staatliche Bibliothek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢
Notice anthonominalie n°945.
📷
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France : Gallica. Cote NUMM-50754. -
▨
Léry Jean (de)● Histoire d’un voyage faict en la terre du Bresil● [Genève] : Antoine Chuppin● 1585● HISTOIRE || D’VN VOYAGE || FAICT EN LA TERRE DV || BRESIL, AVTREMENT || dite Amerique. || CONTENANT LA NAVIGATION, || & choses remarqables, veuës sur mer par l’auteur. Le com- || portement de Villegagnon en ce pays-la. Les moeurs & façons || de viure estranges des Sauuages Bresiliens : auec vn colloque || de leur langage. Ensemble la description de plusieurs Ani- || maux, Arbres, Herbes, & autres choses singulieres, & du tout || inconnues par-deçà : dont on verra les sommaires des chapitres || au commencement du liure. || AVEC LES FIGVRES, REVEVE, COR- || rigee & bien augmentee de discours notables, || en ceste troisieme Edition. || Le tout recueilli sur les lieux par IEAN DE || LERY, natif de la Margelle, terre || de sainct Sene, au Duché de || Bourgongne. || PSEAVME CVIII. || Seigneur, ie te celebreray entre les peuples, & || te diray Pseaumes entre les nations. || Pour Antoine Chuppin. || [-] || M. D. LXXXV. USTC ● USTC : 945 . 2 langues : Français ♢ Langues amérindiennes ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Angers (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Leiden (Nl), Bibliotheca Thysiana ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Nantes (Fr), Musée Dobrée ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Providence, RI (USA), Brown University Library ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°895.
📷
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France : Gallica. Cote NUMM-54640. [Reprod.] : Cambridge (Mass.) : Omnisys, [ca 1990]. -
▨
Trippault Léon● Celt-hellenisme, ou etymologic des mots francois tirez du graec● Orléans : Eloi Gibier● 1585● USTC : 65467 . Beaulieux, 1904 : p.397 , «Trippault (Léon). ». Lindemann, 1994 : p.599, «Léon TRIPPAULT».
2 langues : Français ♢ Grec ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Meaux (Fr), Médiathèque Luxembourg ♢
Notice anthonominalie n°204.
-
▨
Vivre Gérard (de)● Dialogue françois-flameng, traictans du faict de la marchandise. Tsamensprekinghen trakterende vanden handel der coppmanschappen● Rees : Derick Wylicks van Santen● 1585● USTC : 441636 . 2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°907.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● [Dictionaire des huit langues : latin, françois, flamen, alleman, espaignol, italien, anglois, portugez]● [s.l.] : [s.n.]● [1585]● USTC : 78367 . Lindemann, 1994 : p.616.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ Portugais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°550.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum Latine, Germanice, Belgice, Gallice, Hispanice, Italice● Anvers : Jean Verwithagen● 1585● USTC : 340788 , 83429 . 6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢
Notice anthonominalie n°404.
Commentaire Voir aussi notice 403.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionarium [...] quatuor Linguarum● [S.l.] : [s.n.]● 1585● Niederehe, 1995 : n°674.
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1906.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/USTC● Dictionariolum hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum Latine, Germanice, Belgice, Gallice, Hispanice, Italice● Anvers : [s.n.]● 1585● DICTIONARIOLVM || HEXAGLOSSON || Cum colloquijs aliquot sex linguarum || Latinè, Germanicaè, Belgicè, Gal- || licè, Hispanicè, Italicè : || Omnibus linguarum studiosis domi forisq̃, per quàm || necessarium. || [-] || DJCTJONARJUM/ sampt ettlichen nohtwen= || digén Gesprächen || in Latinischer/ Teutscher/ Niderländischer/ || Frantzösischer/ Spanischer vnnd || Jtaliänischer Sprach : || allen derselbigen Liebhaberen sehr nützlich unnd’ || nohtwendig. [fleuron] || ANTVERPIAE. || M. D. XXCV. USTC ● USTC : 75735 . Claes, 1974 : n°291 . Bingen, 1987 : p.21 et 25, n°20. Lindemann, 1994 : p.618. Niederehe, 1995 : n°672.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Greifswald (De), Universitätsbibliothek ♢ Venezia (It), Biblioteca della Fondazione Querini Stampalia ONLUS ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée J. Peeters-Fontainas, Louvain ♢
Notice anthonominalie n°403.