1582
-
▨
Sainliens Claude● The French schoolemaister● (Londres) : (William How)USTC, (Abraham Veale)USTC● (1582)USTC● USTC : 75632 . 2 langues : Anglais ♢ Français ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°887.
📷
Commentaire Quatre notices USTC décrivent un ouvrage intitulé The French schoole-master daté de 1582. Il s’agit des notices 23718, 75630, 75631 et 75632. Deux notices se différencient par leur colophon : la notice USTC n°23718 et la notice USTC n°75632. La première indique : « T2v LONDON || By William How, for || Abraham Veale. || ». La seconde mentionne : « S8r [border] || ¶ IMPRINTED || at London by William || How, for Abraham Veale, || dwelling in Pauls church= || yearde at the signe of the || Lambe. || 1582. || [typographical ornament] || ». Aucune des notices USTC citées ne présentent d’exemplaires localisés. Trois d’entre elles sont associées à une référence STC. La notice USTC 75630 est associée à la notice STC 6749. La notice USTC 75631 est associée à la notice STC 6749.2 et à la référence bibliographique Lindemann. Et la notice USTC 75632 est associée à la notice STC 6749.4. Ces trois notices STC décrivent trois éditions différentes, avec ou sans date de publication, et, mention à une version numérique au format image (via un abonnement). Il a été tenu compte de ces trois notices STC dans la rédaction de cet inventaire et la notice USTC n°23718 a fait l’objet d’une notice à part en l’attente de plus de précisions.
La notice STC 6749.4 évoque deux localisations et une version numérique disponible en ligne :
Columbia University ;
Folger Shakespeare ;
« Electronic location » :
Early English Books Online (EEBO). -
▨
Sainliens Claude● The French schoolemaister● Londres : William How, Abraham Veale● [1582]● [decorated border] || THE FRENCHE || Schoole-master. || Wherein is most plain- || lie shewed, the true and || perfect way of pronoun- || cing the Frenche tongue, to || the furtherance of al those || which would learn the || sayd Tongue. || Newly corrected, by || C. Hollyband. || Dum spiro, spero. || Jmprinted at London, for || Abraham Veale, dwelling || in Paules church-yeard : || at the signe of the Lambe. || USTC ● USTC : 23718 . 2 langues : Anglais ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1327.
Commentaire Quatre notices USTC décrivent un ouvrage intitulé The French schoole-master daté de 1582. Il s’agit des notices 23718, 75630, 75631 et 75632. Deux notices se différencient par leur colophon : la notice USTC n°23718 et la notice USTC n°75632. La première indique : « T2v LONDON || By William How, for || Abraham Veale. || ». La seconde mentionne : « S8r [border] || ¶ IMPRINTED || at London by William || How, for Abraham Veale, || dwelling in Pauls church= || yearde at the signe of the || Lambe. || 1582. || [typographical ornament] || ». Aucune des notices USTC citées ne présentent d’exemplaires localisés. Trois d’entre elles sont associées à une référence STC. La notice USTC 75630 est associée à la notice STC 6749. La notice USTC 75631 est associée à la notice STC 6749.2 et à la référence bibliographique Lindemann. Et la notice USTC 75632 est associée à la notice STC 6749.4. Ces trois notices STC décrivent trois éditions différentes, avec ou sans date de publication, et, mention à une version numérique au format image (via un abonnement). Il a été tenu compte de ces trois notices STC dans la rédaction de cet inventaire et la présente notice USTC n°23718, ici mentionnée, a fait l’objet d’une notice à part en l’attente de plus de précisions.
-
▨
Sainliens Claude● The French schoolemaister● Londres : [William How], Abraham Veale● 1582● USTC : 75630 . 2 langues : Anglais ♢ Français ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°1934.
Commentaire Quatre notices USTC décrivent un ouvrage intitulé The French schoole-master daté de 1582. Il s’agit des notices 23718, 75630, 75631 et 75632. Deux notices se différencient par leur colophon : la notice USTC n°23718 et la notice USTC n°75632. La première indique : « T2v LONDON || By William How, for || Abraham Veale. || ». La seconde mentionne : « S8r [border] || ¶ IMPRINTED || at London by William || How, for Abraham Veale, || dwelling in Pauls church= || yearde at the signe of the || Lambe. || 1582. || [typographical ornament] || ». Aucune des notices USTC citées ne présentent d’exemplaires localisés. Trois d’entre elles sont associées à une référence STC. La notice USTC 75630 est associée à la notice STC 6749. La notice USTC 75631 est associée à la notice STC 6749.2 et à la référence bibliographique Lindemann. Et la notice USTC 75632 est associée à la notice STC 6749.4. Ces trois notices STC décrivent trois éditions différentes, avec ou sans date de publication, et, mention à une version numérique au format image (via un abonnement). Il a été tenu compte de ces trois notices STC dans la rédaction de cet inventaire et la notice USTC n°23718 a fait l’objet d’une notice à part en l’attente de plus de précisions.
La notice STC 6749 évoque 5 localisations :
Cambridge University Trinity College ;
National Library of Scotland ;
Oxford University Bodleian Library (includes The Vicar’s Library, ST. Mary’s Church, Marlborough) ;
Columbia University, Rare Book & Manuscript Library ;
Folger Shakespeare -
▨
Sainliens Claude● The French schoolemaister● Londres : [William How], Abraham Veale● [1582]● USTC : 75631 . Lindemann, 1994 : p.633, «Claude HOLYBAND».
2 langues : Anglais ♢ Français ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1935.
📷
Commentaire Quatre notices USTC décrivent un ouvrage intitulé The French schoole-master daté de 1582. Il s’agit des notices 23718, 75630, 75631 et 75632. Deux notices se différencient par leur colophon : la notice USTC n°23718 et la notice USTC n°75632. La première indique : « T2v LONDON || By William How, for || Abraham Veale. || ». La seconde mentionne : « S8r [border] || ¶ IMPRINTED || at London by William || How, for Abraham Veale, || dwelling in Pauls church= || yearde at the signe of the || Lambe. || 1582. || [typographical ornament] || ». Aucune des notices USTC citées ne présentent d’exemplaires localisés. Trois d’entre elles sont associées à une référence STC. La notice USTC 75630 est associée à la notice STC 6749. La notice USTC 75631 est associée à la notice STC 6749.2 et à la référence bibliographique Lindemann. Et la notice USTC 75632 est associée à la notice STC 6749.4. Ces trois notices STC décrivent trois éditions différentes, avec ou sans date de publication, et, mention à une version numérique au format image (via un abonnement). Il a été tenu compte de ces trois notices STC dans la rédaction de cet inventaire et la notice USTC n°23718 a fait l’objet d’une notice à part en l’attente de plus de précisions.
La notice STC 6749.2 évoque deux localisations et deux versions numériques disponibles en ligne :
Cambridge University Library (includes Sir Geoffrey Keynes Collection, British & Foreign Bible Society, & Peterborough Cathedral) ;
Harvard University ;
Harvard University Houghton Library ;
« Electronic location » :
Early English Books Online (EEBO)
Early English Books Online (EEBO) -
▨
Taye Jean● Dictionaire francois-flamen, autrement dict, les mots francois tournez en flamen● Gand : (Corneille de Rekenare), Jean de Salenson● 1582● DICTIONAIRE || FRANCOIS-FLAMEN, || AVTREMENT DICT, || Les mots François tournez en Flamen, avec || plusieurs Phrases ou manieres de parler fort || propres pour apprendre l’usage d’iceulx. || Recueilli & mis en lumiere par || IEAN TAYE, || Maistre d’escole Françoise. || [Device] || A GAND, || [-] || Chez Iean de salenson sur le Hault port, || à l’enseigne de la Bible d’or, 1582. || [-] || AVEC PRIVILEGE. || USTC ● USTC : 78352 . Claes, 1974 : n°276 . Lindemann, 1994 : p.596, «Jean TAYE».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ Tournai = Doornik (Be), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°196.
📷
-
▨
Verniers Gilles● Dictionaire francois-flamen● Gand : Jean de Salenson● [1582]UBGENT ou [ca. 1584]Claes74/Lind94● DICTIONAIRE || FRANCOIS-FLAMEN, || Tresample & Copieux, Augmenté || outre les precedentes Impresssions. || Recuilly & mis en lumiere par GILLES VERNIERS, || Maistre d’Escole à Gand. || [Device] || A GAND, || Chez Iean de Salenson sur le Hault- || port, à l’enseigne de la Bible d’or. || [-] || AVEC PRIVILEGE. || USTC ● USTC : 78365 . Claes, 1974 : n°286 . Lindemann, 1994 : p.599, «Gilles VERNIERS».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Tournai = Doornik (Be), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°548.
📷
Commentaire La notice du catalogue de la Bibliothèque de l’Université de Gand est accessible au lien suivant : notice.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● [Colloquia sex linguarum noviter impressa Germanice, Gallice, Belgice, Latine, Hispanice et Italice] ♢ Dictionarium hexaglosson cum colloquiis aliquot sex linguarum Germanice, Gallice, Belgice, Latine, Hispanice et Italice● [Anvers]Lind94 : Hendrick Henricsz● 1582[ ] !?● [Page de titre manquante] ● USTC : 78345 , 340782 , 83857 . Claes, 1974 : n°275 . Lindemann, 1994 : p.609. Niederehe, 1995 : n°637.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Modena (It), Biblioteca Estense Universitaria ♢
Notice anthonominalie n°498.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, espanol y italiano● Anvers : Jean Verwithagen● 1582● DICTIONARIO || COLOQVIOS, O || DIALOGOS EN QVATRO || LENGVAS, FLAMENCO, FRANCES, || Español y Italiano : con las Conjugaciones, y Instructiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len- || guas. Obra muy prouechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || DICTIONAIRE || COLLOQVES, OV DIALOGVES, EN QVATRE || Langues : Flamen, François, Espanol, & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions contenantes la maniere de bien prononcer, & lire || les langues susdites. Oeuure tres-vtile à tous Marchans, || & autres de quelque estat qu’ilz soyent. || En Anuers, || Chez Iehan VVithaye. M. D. LXXXII. || Auec Priuilege. USTC ● USTC : 340740 , 54157 . 4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Valognes (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°496.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Dictionario coloquios o dialogos en quatro lenguas, flamenco, frances, espanol y italiano. Dictionaire colloques, ou dialogues en quatre langues● Anvers : Jan Coesmans● 1582● DICTIONARIO || COLOQVIOS, O || DIALOGOS EN QVATRO || LENGVAS, FLAMENCO, FRANCES, || Espaniol y Italiano : con las Conjugaciones, y Instructiones, en que || se contiene la manera de bien pronunciar y leer las dichas len- || guas. Obra muy prouechosa para todos Mercaderes || y otros de qualquier estado que sean. || DICTIONAIRE || COLLOQVES, OV DIALOGVES, EN QVATRE || Langues : Flamen, François, Espanol, & Italien : auec les Coniugaisons, || & Instructions contenantes la maniere de bien prononcer, & lire || les langues susdites. Oeuure tres-utile à tous Marchans, || & autres de quelque estat qu’ilz soyent. || En Anuers, || Chez Iean Coesmans, sus le Cemetiere de nostre || Dame. l’An 1582. USTC ● USTC : 76348 , 340754 . Claes, 1974 : n°274 . Bingen, 1987 : p.21 et 24, n°15. Lindemann, 1994 : p.617. Niederehe, 1995 : n°638. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Santander (Es), Biblioteca de Menéndez y Pelayo ♢
Notice anthonominalie n°497.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionariolum latino-gallicum● Paris : Michel Sonnius● 1582● USTC : 83964 , 171720 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°393.