1577
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● (1576) et 1577● NOMENCLATOR, || OMINVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || Multo quàm antea emendatior ac locupletior. || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || Architypographi Regij. || M. D. LXXVII. USTC ● USTC : 79526 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°257 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°584 et 585.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
65 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Ajaccio (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Annapolis, MD (USA), Nimitz Library of the United States Naval Academy ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Bibliothèque du patrimoine Hendrik Conscience = Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsarchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Atchison, KS (USA), St Benedict’s College ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Burgo de Osma (Es), Catedral, Archivo y Biblioteca del Cabildo ♢ Burgo de Osma (Es), Seminario Diocesano o Conciliar Santo Domingo de Guzmán ♢ Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Chambéry (Fr), Bibliothèque municipale, Médiathèque Jean-Jacques Rousseau ♢ Chicago, IL (USA), Chicago University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Coutances (Fr), Médiathèque du canton de Coutances ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Dublin (Ie), Trinity College ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Kiel (De), Universitätsbibliothek ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Maatschappij der Nederlandse Letterkunde ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Brieuc (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ San Lorenzo de El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Santiago de Compostela (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Soria (Es), Archivo Histórico Municipal ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Valencia (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Zweibrücken (De), Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz, Bibliotheca Bipontina ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
3 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Sotheby's, London, United Kingdom, le 2008 10 02, lot n°4549 ♢ Galerie Bassenge, Berlin, Germany, le 2015 10 22, lot n°1069 ♢ Dreweatts 1759, London, United Kingdom, le 2016 04 21, lot n°61 ♢
Notice anthonominalie n°700.
📷
Commentaire Hans-Josef Niederehe distingue deux émissions en citant toutefois un même exemplaire dans les deux cas : « Paris BN, Rés. X 9177 ». L’exemplaire de la bibliothèque de Munich (voir page de titre de l’exemplaire numérisé joint), de même, ne semble pas présenter la page de titre que Hans-Josef Niederehe mentionne. Sans autre élément, les deux émissions présentées par Hans-Josef Niederehe ont été ici associées.
-
▨
Berlaimont Noël (de)● Ghemeyne spraken oft tsamencoutinghen met een Vocabulare inhoudende veel ghemeyne woorden geset na de ordinantie van den A B C etc. Nu op een nieu oversien ende verbetert. Propos communs ou Colloques, avec un Vocabulaire contenant plusieurs mots vulgaires● Rotterdam : Dirck Mullem● 1577● ¶ Ghemeyne spraken oft tsa= || mencourtinghen/ met een Vocabulare/ inhoudende veel ghemeyue || woorden/ gheset na de ordinatie vanden A/ B/ C/ &c. || Ghemaeckt by wijlen Noel van Barlamont. || Nu op een nieu ouersien ende || verbetert. || PROPOS COMMVNS || OV COLLOQVES, AVEC VN VOCABVLAIRE, || CONTENANT PLVSIEVRS MOTS VVLGAIRES, || reduites en ordre de l’A, B, C. &c. Composez || par feu Noël de Barlamont. || Dè nouueau reueu & corrigé. || [Device] || Ghedruckt tot Rotterdam/ by Dierick de Kaeff van Mullem, || Anno. M. CCCCC. LXXVJJ. USTC ● USTC : 421755 , 76339 . Claes, 1974 : n°254 . Lindemann, 1994 : p.605, «Noël van BERLAIMONT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°268.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, in quo restituendo atque exornando haec praestitimus [...] In hac postrema editione, ut hoc Dictionarium commodius exteris nationibus inservire possit, singulis vocibus Latinis, Italicas, Gallicas, & Hispanicas interpretationes inseri curavimus● Venise : [Manuzio]● 1577● AMBROSII CALEPINI || DICTIONARIVM || IN QVO RESTITVENDO ATQVE || EXORNANDO HAEC PRAESTITIMVS. || PRIMVM. || Non solum illud curauimus, quod ab omnibus iam solet, vt adderemus quamplurima ; sed etiam, || quod nemo ad hanc diem fecit, vt multarum dictionum obscuram significationem aperiremus : || Deinde, cum exempla quaedam Calepinus adduxerit, quae nunc in libris emendate impressis || aliter leguntur, ea iustulimus, & aptiora reposuimus : || Praeterea, cum totum Dictionarium ex multilici impressione redundaret erroribus, ad eos libros, qui citabantur, || crebo recurrimus, veranq. lectionem, inde petitam, CALEPINO restituimus : Postremo, in Graecis dictionibus || male affecta quamplurima sanauimus. || Additamenta Pauli Manutij, || Tum ad intelligendam, tum ad exornandam linguam Latinam, quaedam etiam ad || Romanarum rerum scientiam vtilissima. || In hac postrema editione, vt hoc dictionarium commodius exteris nationibus inseruire possit, singulis || vocibus Latins, Italicas, Gallaicas, & Hispanicas interpretationes inseri curauimus. || CVM PRIVILEGIIS. || [Device : anchor ’ALDVS’] || [-] || VENETIIS, M D LXXVII. USTC ● USTC : 61901 , 817819 . Labarre, 1975 : n°130. Bingen, 1987 : p.43 et 46, n°16. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°582.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ New York, NY (USA), Pierpont Morgan Library ♢ Reggio nell’Emilia (It), Biblioteca municipale Antonio Panizzi ♢
Notice anthonominalie n°984.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulation. Adiectae sunt latinis dictionibus, Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae● Paris : Jean Macé● 1577● en 1 ou 2 vol.● USTC : 208183 , 61900 . Labarre, 1975 : n°129. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°14b. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°583.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Luxembourg (Lu), Bibliothèque nationale ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Poitiers (Fr), Bibliothèque universitaire ♢
Notice anthonominalie n°375.
-
▨
Le Tort François● Le tresor des morales de Plutarque de Chaeronaee● Paris : Jean Poupy● 1577● LE TRESOR || DE MORALES || DE PLVTARQVE || DE CHÆRONÆE, TRES- || excellent Historiographe || & Philosophe : || CONTENANT LES PRECEPTES ET || enseignements qu’vn chacun doit garder pour viure hon- || nestement selon son estat & vacation : non moins necessai- || res & vtiles à ceux qui desireut bi e ordonner vne OECO- || NOMIE priuee ou particuliere, qu’à ceux qui gouuernent || les Republiques, & manient les affaires d’Estat. || AVEC || Les beaux dicts & faicts, sentences notables, responses, apophthegmes, || & formes de harengues des Empereurs, Roys, Ambassadeurs, & || vaillãs Capitaines tant Grecs que Romains : Aussi les opinions des || Philosophes & gens scauans touchant les choses naturelles, pour ser- || uir d’exemple à ceux qui desirent scauoir & ensuiure leurs haults || faicts és guerres, & de mesme leur police, conseil, & gouuernement || en temps de paix. || Premierement recueillis & extraicts en langue Latine de Com- || mentaires des Morales de Plutarque : & depuis redigez en || bon ordre & disposition en langue Françoise. || PAR || François LE TORT, Angeuin. || A PARIS, || Chez Iean Poupy, rue sainct Iaques, || à la Bible d’or. || M. D. LXXVII. || [-] || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 1430 . 1 langue : Français ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Alençon (Fr), Médiathèque de la Communauté Urbaine d’Alençon ♢ Laon (Fr), Bibliothèque municipale Suzanne Martinet ♢ Mâcon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Mannheim (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°762.
-
▨
Meurier Gabriel● Tresor de sentences dorees, dicts, proverbes et dictons communs● Lyon : Jean d’Ogerolles● 1577● [ornate frame] || TRESOR || DE SENTENCES || DOREES , DICTS , || Prouerbes & Dictons || communs, reduits selon || l’ordre alphabetic. || Auec le Bouquet de Philoso- || phie morale, reduict par || Demandes & || Responces. || Par Gabriel Meurier. || A LYON, || Par Iean d’Oge- || rolles. || [-] || 1577. USTC ● USTC : 60678 , 29170 . Lindemann, 1994 : p.642, «Gabriel MEURIER».
1 langue : Français ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), Queens College Library ♢ Dijon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Évreux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°752.
📷
-
▨
Pelegromius Simon● Synonimorum sylva in usum eorum qui compositioni student epistolarum carminum congesta, recognita, & multis in locis aucta. Versae sunt hac editione Belgicae tum dictiones tum phrases in Gallicum sermonem● Anvers : Nicolas Soolmans● 1577● USTC : 78323 . Claes, 1974 : n°255 . Lindemann, 1994 : p.595, «Simon PELEGROMIUS».
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Napoli (It), Biblioteca Oratoriana del Monumento Nazionale dei Girolamini di Napoli ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
Notice anthonominalie n°777.
-
▨
Trippault Léon● Dictionaire françois-grec● Orléans : Eloi Gibier● 1577● DICTIONAIRE || François-Grec, || DE || M. LEON TRIPPAVLT, || Conseiller du ROY, au siege || Presidial d’Orleans. || A ORLEANS, || Chez Eloy Gibier, Libraire & Imprimeur || de l’Vniuersité. 1577. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 56795 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Durey de Noinville, 1758 : p.52. Beaulieux, 1904 : p.397 , «Trippault (Léon). ». Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Lindemann, 1994 : p.598, «Léon TRIPPAULT».
2 langues : Français ♢ Grec ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Chaumont (Fr), Les Silos, Maison du livre et de l’affiche, Bibliothèque municipale ♢ Ferrara (It), Biblioteca comunale Ariostea ♢ Genova (It), Biblioteca universitaria ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢
Notice anthonominalie n°541.
-
▨
Vives Juan Luis● Les dialogues● Paris : Gabriel Buon● 1577● LES || DIALOGVES DE || IAN LOYS VIVES, TRA- || DVITS DE LATIN EN || FRANÇOIS. || Pour l’exercice des deux langues. || PAR BENIAMIN IAMIN. || A MONSEIGNEVR CHARLES DE || LORRAINE || Ausquels est adioustee l’explication en Françoise des mots || Latins plus rares & moins vsagez, Par || Gilles de Housteuille : || Auec ample declaration & traduction des passa- || ges Grecs en Latin par P. de la Motte. || Le tout nouuellement reueu & corrigé. || [Device] || A PARIS, || Pour Gabriel Buon, au clos Bruneau, à || l’enseigne S. Claude. || 1577. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 1429 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Valognes (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1268.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionariolum Latinogallicum : iam recens post omnium editiones excussum, necnon infinitis penè dictionibus Latinis adiuncta Gallica interpretatione adauctum [...] Auec Les mots francois, selon l’ordre des lettres [...] Item Ciceroniana epitheta, antitheta, et aduerbia verbis adiuncta, per Horatium Tuscanellam collecta, huic editioni nunc primum seorsum calci subiunximus [...]● Paris : Nicolas Chesneau● 1577● USTC : 78320 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Darmstadt (De), Landesbibliothek ♢ Salamanca (Es), Biblioteca Universitaria ♢
Notice anthonominalie n°378.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionariolum Latinograecogallicum● Douai : Jean Bogard● 1577● DICTIONARIOLVM || LATINOGRAECOGALLICVM. || IAM REGENS POST OMNIVM EDITIONES EXCVSVM, || necnon infinitis penè dictionibus cùm Graecis tum Latinis, adiuncta Gallica || interpretatione adauctum. Ex quo Latinarum dictionum genera, modus || leclinandi & coniugandi, tanquam ex thesauro, de promi possunt. || AVEC LES MOTS FRANCOIS SELON L’ORDRE || des Lettres, ainsi qu’ils les fault escripre, tournez en Latin. || ITEM CICERONIANA EPITHETA, ANTITHETA, ET || aduerbia verbis adiuncta, per Horatiũ Tuscanellam collecta, huic || editioni nunc primùm seorsim calei subiunximus. || Nouissimè adiecta, tali signo ¶ quaeque suo loco notantur. || [Device] || Venundantur Duaci, apud Ioannem || Bogardum. || M. D. LXXVII. || [-] || CVM PRIVILEGIO REGIS. USTC ● USTC : 78318 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°184.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum latinograecogallicum● Paris : Gabriel Buon● 1577● USTC : 79148 . 3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°376.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum latinograecogallicum● Paris : Michel Sonnius● 1577● USTC : 78319 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°377.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● Paris : Gabriel Buon● 1577● LES || MOTS FRANCOIS || SELON L’ORDRE DES || LETTRES, AINSI QV’IL || LES FAVT ESCRIRE, || tournez en Latin. || NOVVELLEMENT AVGMENTEZ || de plusieurs dictions Françoises & || Latines. || [Device] || A PARIS, || Chez Gabriel Buon, au cloz Bruneau, || à l’enseigne Sainct || Claude. || M. D. LXXVII. || [-] || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 88510 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°183.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● Paris : Michel Sonnius● 1577● LES || MOTS FRANCOIS || SELON L’ORDRE DES || LETTRES, AINSI QV’IL LES || FAVT ESCRIRE, TOVRNEZ || en Latin. || NOVVELLEMENT AVGMENTEZ DE || plusieurs dictions Françoises & Latines. || [Device] || A PARIS, || Par Michel Sonnius, à la rue sainct Iacques, || à l’enseigne de l’Escu de Basle. || M. D. LXXVII. || [-] || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 78321 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°185.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● Paris : Nicolas Chesneau● 1577● USTC : 78322 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Darmstadt (De), Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°186.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● Lyon : Antoine de Harsy● 1577● LES || MOTS FRANCOIS || SELON L’ORDRE DES || LETTRES, AINSI QV’IL || LES FAVT ESCRIRE TOVR- || NEZ EN LATIN. || NOUUELLEMENT AU- || gmentez de plusieurs dictions Francoi- || ses & Latines. || [Device] || A LYON, || CHEZ ANTOINE DE HARSY. || M. D. LXXVII. USTC ● 2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1468.
-
▨ [
Meurier Gabriel]Claes74 ou [Sasbout Mathias]USTC● Dictionaire flamen-francois● Anvers : Jan van Waesberge● 1577● DICTIONAI- || RE FLAMEN-FRANCOIS SI || TRESAMPLE ET COPIEVX QV’IL || ne se trouuera beaucoup de termes, tant en l’vne qu’en || l’autre langue, lesquels vous n’ayez icy à main pour vous || en seruir, tant en parlant comme en escriuant. || Recueilli des plus accomplis Dictionaires || dernierement imprimez en France. || [device : Angel] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesberge sus le Cemetiere nostre || Dame, à l’Escu de Flandres. || 1577. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 66704 . Claes, 1974 : n°253 et 258 . Lindemann, 1994 : p.561.
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°542.