München (De), Bayerische Staatsbibliothek
-
▨ [
Estienne Robert] :Nicot Jean● Dictionaire francois-latin● Paris : Jacques du Puys● 1573● DICTIONAIRE || FRANCOIS-LATIN, || AVGMENTÉ || Outre les precedentes impressions d’infinies Dictions Françoi- || ses, specialement des mots de Marine, Venerie || & Faulconnerie. || Recueilli des obseruations de plusieurs hommes doctes : entre autres de || M. Nicot Conseiller du Roy & Maistre des Requestes de l’hostel, & || reduit à la forme & perfection des Dictionaires Grecs & Latins. || [Device : well] || A PARIS, || Chez Iaques du Puys, à l’enseigne de la Samaritaine,rue sainct || Iehan de Latran,pres le College de Cambray. || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 23532 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.394 , «Nicot ou Nicod (Jean). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Wooldridge, 1977 : p.61; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.593, «Jean NICOT».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
36 localisations dans des établissements documentaires : Aarau (Ch), Kantonsbibliothek ♢ Baltimore, MD (USA), Johns Hopkins University Library (George Peabody Library, etc.) ♢ Bamberg (De), Staatsbibliothek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Carcassonne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Colmar (Fr), Bibliothèque du Consistoire de l’Eglise de la Confession d’Augsbourg ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Coutances (Fr), Médiathèque du canton de Coutances ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Innerpeffray (UK), Innerpeffray Library ♢ Laval (Fr), Bibliothèque municipale Albert Legendre ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ London (UK), St Paul’s Cathedral Library ♢ Los Angeles, CA (USA), University of Southern California Libraries (Biomedical Library, etc.) ♢ Montbeliard (Fr), Médiathèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Oxford (UK), All Souls College Codrington Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Oxford (UK), Wadham College Library ♢ Palaiseau (Fr), Bibliothèque centrale de l’école polytechnique ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Seattle, WA (USA), Seattle University, Lemieux Library ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢ Tonnerre (Fr), Médiathèque Ernest Coeurderoy ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°165.
📷
Commentaire L’exemplaire cité par Beaulieux conservé à la Bibliothèque de l’École Normale Supérieure a pour éditeur Gaspard de Hus et non Jacques Du Puys (Voir notice 160).
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 2 L.lat.f. 6. -
▨ [
Plantin Christophe]Beaulieux04/MVD● Thesaurus Theutonicae linguae : Schat der Neder-duytscher spraken. Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden, maer oock verscheyden redenen ende manieren van spreken vertaelt ende overgeset int Fransois ende Latijn. Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt Flameng, traduict en François & en Latin● Anvers : Christophe Plantin● 1573● THESAVRVS || THEVTONICAE || LINGVAE. || Schat der Neder-duyt= || scher spraken. || Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden / maer || oock verscheyden redenen eñ manieren van spreken / || vertaelt ende ouergeset int Fransois ende Latijn. || Thresor du langage Bas-alman, dict vulgairemẽt || Flameng, traduict en François & en Latin. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini || Prototypographi Regij. || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 59661 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Draudius, 1625 : p.1345, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.395 , «[Plantin (Chr.)]. ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°237 . Lindemann, 1994 : p.596-597.
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
35 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Groningen (Nl), Bibliotheek der Rijksuniversiteit ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Archives départementales ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque de la Faculté de théologie = Katholieke Universiteit, Bibliotheek Faculteit der Godgeleerdheid ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Malines = Mechelen (Be), Bibliothèque municipale ♢ Marburg (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Münster (De), Universitätsbibliothek ♢ Namur (Be), Bibliothèque universitaire Moretus Plantin des Facultés Notre Dame de la Paix ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢ Tübingen (De), Universitätsbibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°882.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Polygl. 76. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium linguarum septem, jam demum accurata emendatione, atque infinitorum locorum augmentatione. Respondent autem Latinis vocabulis, Graeca, Italica, Gallica, Hispanica, Germanica, Belgica● Bâle : Sebastián Henricpetri● (1574)● AMBROSII CALEPINI DICTIO= || NARIVM LINGVARVM SEPTEM, || IAM DEMVM || ACCVRATA EMEN= || DATIONE, ATQVE INFINITORVM LOCO= || RVM AVGMENTIONE, COLLECTIS EX BONORVM || ATHORVM MONVMENTIS, OMNIVM VOCVM SIGNIFICATIONIBVS, || flosculis, loquendi formis, prouerbialibus sententijs, caeteris’qz ad Latini sermo= || nis proprietatem, elegantiam, & copiam pertinentibus rebus, ita exorna= || tum, ut hactenus studiosorum usibus accom= || modatior non prodierit. || Respondent autem, || LATINIS Vocabulis, || GRAECA, || ITALICA, || GALLICA, || HISPANICA, || GERMANICA, || BELGICA, || PRAEFIXI SVNT ITEM TRES INDICES || Alphabetici, in quibus iuuandae studiosae iuuentutis gratia, Hebraicae, || Latinae & Germanicae dictiones, mutatis uicibus || sibi mutuò respondent. || ONOMASTICVM || uerò, hoc est, propriorum nominum, || regionum, gentium, urbinum, montium, fluminum, hominum & || similium catalogum, maxima accessione locupletatum, & || praecipuarum rerum Germanica explana= || tione illustratum, seorsim ad= || iunximus. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO IMPERATORIO. || BASILEAE, || EX OFFICINA HENRIC- || PETRINA. USTC ● USTC : 442411 , 61656 , 611111 . Claes, 1974 : n°244 . Labarre, 1975 : n°124. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°12a. Lindemann, 1994 : p.549, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°555.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Praha (Cz), Strahovská knihovna (Strahov Monastery Library) ♢ Überlingen (De), Leopold-Sophien-Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°370.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 2 Polygl. 4 h. -
▨
Vivre Gérard (de)● Douze dialogues et colloques, traitants de diverses matieres, tres propres aux Nouveaux Apprentifs de la Langue Françoise● Anvers : Jan van Waesberge● 1574● DOVZE || DIALOGVES ET || COLLOQVES, TRAITANTS DE || DIVERSES MATIERES, TRES- || propres aux Nouueaux Apprentifs de la Langue || Françoise. Composez par Gerard de || Viure, Maitre d’Escole en la || Ville de Coloigne. || L’Indice vous enseignera la Teneur de ces Colloques. || Twaelf tlamen-sprekingen || Tracterende van verchevden Materie/ leer bequame voor || de nieu leer-iougers der Fransoisscher Spraken. || Versamelt deur Geeraert vanden viure / || Fransoische Schoel-meester/ vinneau || der Stadt vau Ceuleu. || [Device] || T’ANTVVERPEN, || By Jan van Waesberghe/ ou de viwaet-merctinden || Schilt van Vlaenderen. Anno 1574. || MET PRIVILEGIE. || USC ● USTC : 78304 . Lindemann, 1994 : p.658, «Gérard de VIVRE».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°924.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 L.lat.f. 61. -
▨ [
Fischart Johannes]Niede95, [Toxites Michael]● Onomastica II. I. Philosophicum, medicum, synonymum ex variis vulgaribusque linguis. II theophrasti paracelsi : hoc est, earum vocum, quarum in scriptis eius solet usus esse, explicatio. Nunc primum fideliter publicata. Gründliche erklaerung in allerlei sprach der philosophisch medicischen und chimicisch namen welcher sich die arzet auch theophrastus zugebrauchen pflegen. Nun erstmals inn truck gefaertiget. Theophrasti paracelsi, hoc est, earum vocum, quarum in scriptis eius solet usus esse, explicatio● (Strasbourg) : (Bernhard Jobin)● 1574● Onomastica II. || I. Philosophicvm, || medicvm, synonymvum|| ex varijs vulgaribusque linguis ; || II. Theophrasti Paracelsi : || hoc est earum vocum, quarum in scrip-||tis eius solet usus esse, explicatio. || Nvnc primvm in comodvm omnium Philosophiae, ac Medicinaae Theophra-||sticae studiosorum, cuiuscunque nationis || sint : fideliter publicata. [per Micaelum Toxitem et Johannem Fischartum]. || Gründliche Erklärung in allerei Sprachen/ || der Philosophischen/ || Medicinischen und Chimicischen || Namen/ || welcher sich die Arzet/ Apotheker/ auch Theo=||phrastus zugebrauchen pflegen. || Nun erstmals idermäniglichen zu meherem nuz/ richtigerem verstand || vnd förderlicher lesung der Theophrastischen vnd sonst bücher/ || ordentlich vnd fleisig inn truck gefärtiget. || < Marca > || Cum Priuilegio Caesareo. M.D.LXXIIII. Niede95 ● USTC : 679569 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Lindemann, 1994 : p.598, «[Michael TOXITES]». Niederehe, 1995 : n°559.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : Augsburg (De), Universitätsbibliothek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Hamburg (De), Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Hannover (De), Stadtbibliothek ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Zwickau (De), Ratsschulbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°713.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Med.g. 357. -
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● (1576) et 1577● NOMENCLATOR, || OMINVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || Multo quàm antea emendatior ac locupletior. || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || Architypographi Regij. || M. D. LXXVII. USTC ● USTC : 79526 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°257 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°584 et 585.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
65 localisations dans des établissements documentaires : Aberdeen (UK), University Library ♢ Ajaccio (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Annapolis, MD (USA), Nimitz Library of the United States Naval Academy ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Bibliothèque du patrimoine Hendrik Conscience = Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Gemeentearchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsarchief ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Atchison, KS (USA), St Benedict’s College ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Burgo de Osma (Es), Catedral, Archivo y Biblioteca del Cabildo ♢ Burgo de Osma (Es), Seminario Diocesano o Conciliar Santo Domingo de Guzmán ♢ Cambrai (Fr), Médiathèque municipale ♢ Chambéry (Fr), Bibliothèque municipale, Médiathèque Jean-Jacques Rousseau ♢ Chicago, IL (USA), Chicago University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Coutances (Fr), Médiathèque du canton de Coutances ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Dublin (Ie), Trinity College ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Kiel (De), Universitätsbibliothek ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Maatschappij der Nederlandse Letterkunde ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Louvain = Leuven (Be), Université catholique, bibliothèque centrale = Katholieke Universiteit, Centrale Bibliotheek ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Brieuc (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ San Lorenzo de El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Santiago de Compostela (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Soria (Es), Archivo Histórico Municipal ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Valencia (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ Versailles (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢ Zweibrücken (De), Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz, Bibliotheca Bipontina ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
3 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Sotheby's, London, United Kingdom, le 2008 10 02, lot n°4549 ♢ Galerie Bassenge, Berlin, Germany, le 2015 10 22, lot n°1069 ♢ Dreweatts 1759, London, United Kingdom, le 2016 04 21, lot n°61 ♢
Notice anthonominalie n°700.
📷
Commentaire Hans-Josef Niederehe distingue deux émissions en citant toutefois un même exemplaire dans les deux cas : « Paris BN, Rés. X 9177 ». L’exemplaire de la bibliothèque de Munich (voir page de titre de l’exemplaire numérisé joint), de même, ne semble pas présenter la page de titre que Hans-Josef Niederehe mentionne. Sans autre élément, les deux émissions présentées par Hans-Josef Niederehe ont été ici associées.
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 83. -
▨ [
Estienne Robert]Lind94/USTC● Promptuarium Latinae linguae, jam recens repurgatum, adjuncta Graeca & Gallica interpretatione, adauctum● Anvers : Christophe Plantin● 1576● PROMPTVARIVM || LATINAE LINGVAE, || IAM recèns post omnium editiones repurgatum, & in- || finitis paene dictionibus, adiuncta Graeca & Gallica in- || terpretatione, adauctum. || Ex quo Latinarum dictionum genera, modus declinandi & coniu- || gandi, earum q propria significatio Graecè & Gallicè interpre- || tata, tanquam ex thesauro depromi possunt. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || Architypographi Regij. || M. D. LXXVI. USTC ● USTC : 78308 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.395-396 . Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Lindemann, 1994 : p.575, «[Robert ESTIENNE]».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Nitra (Sk), Ústredná polnohospodárska knižnica (piarista rendház) ♢
Notice anthonominalie n°600.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote L.lat. 672. -
▨
Le Tort François● Le tresor des morales de Plutarque de Chaeronaee● Paris : Jean Poupy● 1577● LE TRESOR || DE MORALES || DE PLVTARQVE || DE CHÆRONÆE, TRES- || excellent Historiographe || & Philosophe : || CONTENANT LES PRECEPTES ET || enseignements qu’vn chacun doit garder pour viure hon- || nestement selon son estat & vacation : non moins necessai- || res & vtiles à ceux qui desireut bi e ordonner vne OECO- || NOMIE priuee ou particuliere, qu’à ceux qui gouuernent || les Republiques, & manient les affaires d’Estat. || AVEC || Les beaux dicts & faicts, sentences notables, responses, apophthegmes, || & formes de harengues des Empereurs, Roys, Ambassadeurs, & || vaillãs Capitaines tant Grecs que Romains : Aussi les opinions des || Philosophes & gens scauans touchant les choses naturelles, pour ser- || uir d’exemple à ceux qui desirent scauoir & ensuiure leurs haults || faicts és guerres, & de mesme leur police, conseil, & gouuernement || en temps de paix. || Premierement recueillis & extraicts en langue Latine de Com- || mentaires des Morales de Plutarque : & depuis redigez en || bon ordre & disposition en langue Françoise. || PAR || François LE TORT, Angeuin. || A PARIS, || Chez Iean Poupy, rue sainct Iaques, || à la Bible d’or. || M. D. LXXVII. || [-] || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 1430 . 1 langue : Français ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Alençon (Fr), Médiathèque de la Communauté Urbaine d’Alençon ♢ Laon (Fr), Bibliothèque municipale Suzanne Martinet ♢ Mâcon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Mannheim (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°762.
-
▨
Le Tort François● Le tresor des morales de Plutarque de Chaeronaee● Paris : Jean Poupy● 1578● LE TRESOR || DES MORALES || DE PLVTARQVE || DE CHAERONAEE, TRES- || excellent Historiographe || & Philosophe : || CONTENANT LES PRECEPTES ET || enseignements qu’vn chacun doit garder pour viure hon- || nestement selon son estat & vacation : on [sic] moins necessai- || res & vtiles à ceux qui desirent bi e ordonner vne OECO- || NOMIE priuee ou particuliere, qu`à ceux qui gouuernent || les Republiques, & manient les affaires d’Estat. || AVEC || Les beaux dicts & faicts, sentences notables, responses, apophthegmes, || Et formes de harengues des Empereus, Roys, Ambassadeurs, & || vaillãs Capitaines tant Grecs que Romains : Aussi les opinions des || Philosophes & gens scauans touchant les choses naturelles, pour ser- || uir d’exemple à ceux qui desirent scauoir & ensuiure leurs haults || faicts és guerres, et de mesme leur police, conseil, & gouuerment || en temps de paix. || Premierement recueillis & extraicts en langue Latine des Com- || mentaires des Morales de Plutarque : & depuis redigez en || bon ordre & disposition en langue Françoise. || PAR || François LE TORT, Angeuin. || A PARIS, || Chez Iean Poupy, rue sainct Iaques, || à la Bible d’or. || M. D. LXXIII. || [-] || AVEC PRIVILEGE DV ROY. USTC ● USTC : 38426 , 62871 . 1 langue : Français ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : College Park, MD (USA), University of Maryland Libraries ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Sydney (Au), University Library ♢ Vitré (Fr), Médiathèque municipale Madame de Sévigné ♢
Notice anthonominalie n°761.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote A.gr.b. 2868. -
▨
Morel Guillaume● Verborum latinorum cum graecis gallicisque conjunctorum● Genève : Antoine Chuppin, (Guillaume Le Maire)● 1578 et (1586)● VERBORVM || LATINORVM || CVM GRAECIS GALLICIS- || que coniunctorum. || COMMENTARII ex optimis quibusque || auctoribus, GVILIELMI MORELII || opera descripta. || Editio altera, priore auctior & emendatior. || [device : tree with hands emerging from cloud] || GENEVAE. || Apud Antonium Chuppin. || [-] || M. D. LXXVIII. USTC ● USTC : 78329 , 450762 . Lindemann, 1994 : p.591-592, «Guillaume MOREL».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°668.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote 4 Polygl. 48.
