1564
-
▨
Budé Guillaume● Aucuns mots et manieres de parler appartenans à la Venerie, rendus en mots Latins● Paris : Jacques du Puys● 1564● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 .
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1391.
📷
-
▨
Budé Guillaume● Aucuns mots et manieres de parler appartenans à la Venerie, rendus en mots Latins● Paris : Jean Macé● 1564● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1392.
📷
-
▨
Calepino Ambrogio :Morgues André (des)● Dictionaire [latin grec italien françois espagnol]● Lyon : Thibaud Payen● 1564● USTC : 93537 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.380 , «Des Morgues (André). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 .
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°533.
Commentaire Ce dictionnaire est mentionné dans La Bibliotheque d’Antoine du Verdier, Seigneur de Vauprivas, Lyon : Barthelemy Honorat, 1585, p. 38 à l’entrée « ANDRE DES MORGVES » en ces termes :
ANDRE DES MORGVES, a interpreté en François, Italien & Espagnol les vocables latins qui sont au dictionaire d’Ambroise Calepin, qu’il a en oultre augmenté d’vne infinité de dictions. [Impr. à Lyon f°. par Thibaud Payen 1564.Cette référence est citée par Charles Beaulieux en 1904 et reprise par Bernard Quemada dans Les Dictionnaires du Français Moderne : 1539-1863, Étude sur leur histoire, leurs types et leurs méthodes, Besançon : Centre d’Étude du Vocabulaire Français, 1967, t. 1, p.569, t. 2, I, Auteurs et Anonymes, C, p. 2.
-
▨
Meurier Gabriel● Devis familiers propres a tous marchans● Anvers : [s.n.]● 1564● USTC : 78236 . Lindemann, 1994 : p.641, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : St Gallen (Ch), Kantonsbibliothek Vadiana ♢
Notice anthonominalie n°1342.
-
▨
Meurier Gabriel● La guirlande des jeunes filles● Anvers : Jan van Waesberge● 1564● USTC : 78237 . Lindemann, 1994 : p.641, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : St Gallen (Ch), Kantonsbibliothek Vadiana ♢
Notice anthonominalie n°798.
-
▨
Vives Juan Luis● Les dialogues● Lyon : Gabriel Cotier● 1564● [arabesque frame] LES || DIALOGVES || DE IAN LOYS || VIVES : || Pour l’exercitation de la langue || Latine. || En Latin & en François, pour la com- || modité de ceux qui voudront || conferer l’vne à l’autre || langue. || SECONDE EDITION, || Reueuë & corrigee mieux que par || cy deuant. || A Lyon à l’Escu de Milan, || PAR GABRIEL COTIER. || [-] || 1564. || Auec Priuilege du Roy. USTC ● USTC : 24431 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Mannheim (De), Universitätsbibliothek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢
Notice anthonominalie n°1254.
-
▨ [
Estienne Robert] :Thierry Jean● Dictionaire francoislatin, auquel les mots francois, avec les manières d’user d’iceulx, sont tournez en latin [...] par maistre Iehan Thierry [...]● Paris : Jacques du Puys● 1564● DICTIONAIRE || Francoislatin, Auquel || Les mots Francois, auec les manieres d’vser d’i- || ceulx, sont tournez en Latin, || Corrigé & augmenté par Maistre Iehan Thierry auec l’aide & || diligence de gens scauants. || Plus ya à la fin vn traicté d’aulcuns mots & maniere de parler appartenans à la || Venerie pris du second liure de la Philologie de Monsieur Budé. || Aussi ya Aucuns mots & manieres de parler appartenans à la || Fauconnerie ou Volerie. || [Device] || A PARIS, || Chez Iacques du Puys, à l’enseigne de la Samaritaine, rue sainct || Iehan de Lateran, [sic] pres le College de Cambray. || 1564. USTC ● USTC : 29864 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Wooldridge, 1977 : p.60; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.597, «Jean THIERRY».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
17 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), St John’s College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Klagenfurt (At), Bischöfliche Gurker Mensalbibliothek ♢ London (UK), Society of Antiquaries Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Grand équipement documentaire, Campus Condorcet (Bibliothèque de l’École des Hautes Études, etc.) ♢ Regensburg (De), Bibliothek Romanistik ♢ Ripon (UK), Cathedral Library ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°58.
📷
-
▨ [
Estienne Robert] :Thierry Jean● Dictionaire francoislatin, auquel les mots francois, avec les manières d’user d’iceulx, sont tournez en latin [...] par maistre Iehan Thierry [...]● Paris : Jean Macé● 1564● DICTIONAIRE || Francoislatin, Auquel || Les mots Francois, auec les manieres d’vser d’i- || ceulx, sont tournez en Latin, || Corrigé & augmenté par Maistre Iehan Thierry auec l’aide & || diligence de gens scauants. || Plus ya à la fin vn traicté d’aulcuns mots & maniere de parler appartenans à la || Venerie pris du second liure de la Philologie de Monsieur Budé. || Aussi ya Aucuns mots & manieres de parler appartenans à la || Fauconnerie ou Volerie. || [device : OPINIO] || A PARIS, || Chez Iehan Macé,au mont S. Hylaire à l’enseigne de || l’escut de Bretaigne. || 1564. || Auec priuilege du Roy. USTC ● USTC : 38365 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.386 , «Estienne (Robert). ». Wooldridge, 1977 : p.60; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.597, «Jean THIERRY».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
13 localisations dans des établissements documentaires : Angers (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Arras (Fr), Médiathèque municipale ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Soleure = Solothurn (Ch), Zentralbibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°59.
📷
Commentaire La notice USTC n°38365 mentionne à tort un exemplaire présentant la « cote 2 L.lat.f. 36 » conservé à la Bibliothèque de Munich. Ce dernier exemplaire présente l’impression « A PARIS, || Chez Iacques du Puys, à l’enseigne de la Samaritaine, rue sainct || Iehan de Lateran, [sic] pres le College de Cambray. || 1564. ».
Cette mention a été déplacée dans la notice 58.
Charles Beaulieux pour sa part mentionne un exemplaire conservé à la bibliothèque de Soleure. Cet exemplaire présente cependant un titre différent. Voir notice n°151. -
▨ [
Estienne Robert] :Thierry Jean● Dictionaire francoislatin [...]● Paris : Jacques du Puys [ou] Jean Macé● 1564● Wooldridge, 1977 : p.60; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7.
Notice anthonominalie n°1964.
Commentaire Si la ville de Torun citée par Terence Russon Wooldridge est Toruń en Pologne, les catalogues en ligne de la bibliothèque municipale et de la bibliothèque de l’université de Toruń ne mentionnent pas cet ouvrage (consultés le 10 11 2020).
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionaire francoislatin● Paris : Robert Estienne● 1564● Dictionaire Francoislatin, || AVTREMENT DICT || Les mots Francois, auec les ma- || nieres dvser diceulx, tournez || en Latin. || Corrigé & augmenté. || [Device : Tree & man with legend ALTVM SAPERE NOLI] || A PARIS, || De l’imprimerie de ROBERT ESTIENNE Imprimeur du Roy. || M. D. LXIIII. || Par priuilege dudict Seigneur. USTC ● USTC : 74958 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Soleure = Solothurn (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°151.
Commentaire La notice catalographique de l’exemplaire conservé à la bibliothèque de Solothurn est accessible au lien suivant : notice.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum puerorum. A’ postréma editiõne, authõrum productiónibus, ac permúltis loquéndi fórmulis adáuctum, ut déinceps púeri ad ipsõrum étiam vocabulõrum usum paulãtim assuéscant● Lyon : Louis Cloquemin, Henri Hylaire● 1564● DICTIONA- || RIOLVM PVE- || RORVM, || *** || A’ postréma editiõne, authõrum productióni- || bus, ac permúltis loquéndi fórmulis adáu- || ctum, vt déinceps púeri ad ipsõrum étiam || vocabulõrum vsum paulãtim assuéscant. || [Device] || LVGDVNI, || APVD HENRICVM HYLARIVM, ET || LVDOVICVM CLOQVEMIN. || [-] || M. D. LXIIII. USTC ● USTC : 24406 . Lindemann, 1994 : p.571, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°839.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionariolum puerorum : in hoc nudae tantum puraeque sunt dictiones, nullo loquendi genere adiecto● Paris : Jacques Du Puys● 1564● USTC : 78231 . Beaulieux, 1904 : p.384-385 , «Estienne (Robert). ». Lindemann, 1994 : p.571, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°840.
👻
Commentaire L’exemplaire conservé à la Bibliothèque de Soleure semble être daté de 1594 et non de 1564 comme le mentionne Charles Beaulieux (Cf. https://aleph.unibas.ch/F/?local_ba...). Et son adresse par ailleurs serait : « Parisiis : Ex officina Rob. Stephani Typographi Regii, 1594 ».
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionarium latinogallicum● Paris : [s.n.]● 1564● Beaulieux, 1904 : p.385-386 , «Estienne (Robert). ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1714.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois [...]● [S.l.] : [s.n.]● 1564● Beaulieux, 1904 : p.387 , «Estienne (Robert). ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1718.
-
▨ [
Estienne Robert]● Tresor des mots et traicts françois, Selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les fault escrire : tournez en latin par plusieurs mots et façons de parler, pour les enfans● Lyon : Louis Cloquemin, Henri Hylaire● 1564● TRESOR || DES MOTS ET || TRAICTS FRAN- || ÇOIS, || *** || Selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les fault escrire : || tournez en latin par plusieurs mots & façons || de parler, pour les enfans. || [Device] || A’ LYON, || PAR HENRI HYLAIRE, ET || LOYS CLOQVEMIN. || [-] || M. D. LXIIII. USTC ● Lindemann, 1994 : p. 572, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1388.
-
▨ [
Estienne Robert]Lind94/USTC● Promptuarium Latinae linguae, necnon bis mille et octingentis dictionibus Latinis, una cum Gallica earum interpretatione, adauctum● Anvers : Christophe Plantin● 1564● PROMPTVARIVM || LATINAE LINGVAE : || IAM RECENS POST OMNIVM EDITIONES || EXCVSVM, NECNON BIS MILLE ET OCTIN- || gentis dictionibus Latinis, vnà cum Gallica || earum interpretatione, adauctum : || Ex quo Latinarum dictionum genera, modus declinandi & coniu- || gandi, earum’ que proproa significatio Gallicè interpretata, tan- || quàm ex thesauro, depromi possunt. || [device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini. || [-] || M. D. LXIIII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 78233 . Beaulieux, 1904 : p.395 . Lindemann, 1994 : p.571, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Reggio nell’Emilia (It), Biblioteca municipale Antonio Panizzi ♢ San Millán de la Cogolla (Es), Monasterio de San Millán de la Cogolla de Yuso ♢ Siena (It), Biblioteca comunale degli Intronati ♢
Notice anthonominalie n°597.
-
▨ Flores seu formulae loquendi ex comoediis excerptae, quibus interpretatio addita est in gratiam puerorum. His accesserunt sententiae in calce libri, velut in fasciculum coactae
● Anvers : Christophe Plantin● 1564● FLORES, || SEV FORMVLAE || LOQVENDI, || EX || P. TERENTII || COMOEDIIS EXCER- || ptae, quibus interpretatio addita est || in gratiam puerorum. || HIS ACCESSERVNT EIVSDEM || Poëtae sententiae in calce libri, velut in || fasciculum coactae. || [device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini, || [-] || M. D. LXIIII. || Priuilegio Regis. USTC ● USTC : 79523 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1306.
📷
-
▨ Indice et recueil universel de tous les mots principaux des livres de la Bible qui est le vieil & nouveau Testament : composé de nouveau & dressé selon l’ordre de l’Alphabet
● [Genève] : Thomas Courteau● 1564● USTC : 811 . 1 langue : Français ♢
17 localisations dans des établissements documentaires : Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Vrije Universiteit ♢ Annonay (Fr), Bibliothèque Médiathèque municipale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Dublin (Ie), Marsh’s Library ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ Le Mans (Fr), Médiathèque Louis Aragon ♢ Leiden (Nl), Bibliotheca Thysiana ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de la société de l’histoire du protestantisme français ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1179.
📷
-
▨ Sex linguarum, Latinae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, Anglicae, & Teutonicae dilucidissimus dictionarius
● Venise : Domenico Nicolini da Sabbio● 1564● Niederehe, 1995 : n°442.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢
Notice anthonominalie n°1894.