Anthonominalie > Notice n°839

[Estienne Robert]  Dictionariolum puerorum. A’ pos­tréma edi­tiõne, authõ­rum pro­duc­tiónibus, ac permúl­tis loquéndi fór­mu­lis adáuctum, ut déin­ceps púeri ad ipsõ­rum étiam voca­bulõ­rum usum paulã­tim assués­cant Lyon : Louis Cloquemin, Henri Hylaire  1564 

USTC : 24406 .

Lindemann, 1994 : p.571 , «[Robert ESTIENNE] ».

2 langues : Français ♢ Latin ♢

2 localisations dans des établissements documentaires : Lyon (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢

Notice anthonominalie n°839.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article839.html

Notice créée le lundi 20 avril 2015 → Mise à jour le samedi 13 juin 2020

📷

Munich (De), Munich DigitiZation Center (MDZ). Cote 4 L.lat.f. 20 b.

Une édition numérique au format image est accessible au lien suivant :

Relations entre les notices

Note sur les relations entre notices

Dans la présente base de données, tout dictionnaire présentant une page de titre est mentionné et engage la création d'une notice s'il s'inscrit dans les limites de notre étude. Les présentes relations ont pour objet de relier autant que faire se peut les différentes notices de cette base de données lorsqu'il est fait mention d'un dictionnaire présentant plusieurs parties ou tomes ou plusieurs volumes. Les présentes relations ont aussi pour fonction de relier toutes les notices d'un ensemble diversement décrit par des sources extérieures.
Pour mémoire, l'objet que nous nommons dictionnaire n'est pas un objet homogène. Un dictionnaire peut être composé de plusieurs parties distinctes présentant des nomenclatures différentes. Il peut être formé de plusieurs tomes associés à une même reliure voire il peut être constitué de plusieurs volumes. Ces parties qui peuvent être des dictionnaires, des lexiques ou des listes peuvent être introduites par un entête ou par une page de titre. Au gré des bibliographes, les différentes parties d'un dictionnaire entendu comme ensemble de parties ont été diversement considérées. Au mieux, chacune de ses parties a pu donné lieu à des notices ou à des références bibliographiques détaillées. Au pire, certains bibliographes se sont contentés de citer la première page de titre d'un dictionnaire présentant plusieurs dictionnaires contenus dans un même volume. Qui plus est, si physiquement les différentes parties d'un dictionnaire peuvent être associées à un même volume, ces parties peuvent aussi exister sous la forme de volumes distincts. Ainsi, il n'est pas rare que certains établissements documentaires ne conservent que la première ou la seconde partie d'un dictionnaire alors que d'autres établissements conservent dans un même volume les deux parties de celui-ci. La notion de tome est à l'origine aussi de confusion. Dans certains dictionnaires, elle est employée pour nommer la partie d'un dictionnaire qui présente une nomenclature particulière, distincte de la précédente (ex. : Tome 1, français-italien; Tome 2, italien-français). Dans d'autres cas, la notion de tome est usitée pour nommer un volume découpant une nomenclature (ex. : Tome 4, F-G). Enfin, et sur ce point l'utilité d'un découpage par page de titre et la création de relations sont manisfestes, il est à noter qu'un dictionnaire en plusieurs volumes peut présenter pour chaque volume des adresses et des années de publication différentes où peuvent se mêler des éditions originales et des éditions contrefaites.


Cette notice décrit un dictionnaire, un lexique ou une liste présenté par une page de titre et qui peut être éventuellement une partie dans un volume.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
20 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
24406
Auteur(s) primaire(s)
Estienne, Robert
Titre moderne
Dictionariolum puerorum
Transcription de la page de titre
DICTIONA- || RIOLVM PVE- || RORVM, || *** || A’ postréma editiõne, authõrum productióni- || bus, ac permúltis loquéndi fórmulis adáu- || ctum, vt déinceps púeri ad ipsõrum étiam || vocabulõrum vsum paulãtim assuéscant. || [Device] || LVGDVNI, || APVD HENRICVM HYLARIVM, ET || LVDOVICVM CLOQVEMIN. || [-] || M. D. LXIIII. TRESOR || DES MOTS ET || TRAICTS FRAN- || ÇOIS, || *** || Selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les fault escrire : || tournez en latin par plusieurs mots & façons || de parler, pour les enfans. || [Device] || A’ LYON, || PAR HENRI HYLAIRE, ET || LOYS CLOQVEMIN. || [-] || M. D. LXIIII.
Impression
Lyon, chez Henri Hylaire & Louis Cloquemin, 1564
Date d'édition
1564
Format

Collation
pp. 533 [3] ; 143 [1]
Signatures
a-z8 Aa-Kk8 L4 (L4 blank) ; aa-ii8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Lindemann
Lindemann
Localisation du ou des exemplaire(s)
Lyon (Fr), Bibliothèque municipale Rés. 455055
München (De), Bayerische Staatsbibliothek 4o L lat f 20 b (1-2)

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)571
    Auteur(s)[Robert ESTIENNE]
    TitreDICTIONARIOLVM PVERORUM, A postréma editiône, authôrum productiónibus, ac permúltis loquéndi fórmulis adáuctum, vt déinceps púeri ad ipsôrum vocabulôrum vsum paulatim asséuscant
    Lieu d'éditionLyon
    Imprimeur(s)/Libraire(s)APVD HENRICVM HYLARIVM ET LVDOVICVM CLOQVEMIN
    Année d'édition1564
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)München BS : 4° L.lat.f.20b