Anthonominalie > Notice n°229
Vocabulaire en troys langues, cest assavoir francoys, flameng et espagnol ● (Anvers) : (Willem Vorsterman) ● (1530) ●
USTC : 83816
, 440533
.
Claes, 1974 : n°91
.
Lindemann, 1994 : p.659
.
Niederehe, 1995 : n°222
.
3 langues :
Espagnol ♢
Français ♢
Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire :
Buenos Aires (Ar), Biblioteca Nacional de la Republica Argentina ♢
Notice anthonominalie n°229.
Permalien : https://anthonominalie.fr/article229.html
Notice créée le dimanche 15 mars 2015 → Mise à jour le vendredi 22 mai 2020
Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires
Date de consultation |
15 03 2015
|
Référence de la ou des notice(s) |
83816
, 440533
|
Titre moderne |
[83816 ; 440533 :]
Vocabulaire en troys langues, cest assavoir francoys, flameng et espagnol
|
Transcription de la page de titre |
[83816 :]
¶ Vocabulaire en || troys langues : Cest || assauoir/ Francoys/ Flameng/ || et Espagnol. || ¶ Vocabulario para aprendre Frãches : Fla || minco y Espagnol. || ¶ Vocabulaire pour apprendre Francoys/ || Flameng/ et Espagnol. || ¶ Vocabulare omte leerene Vvalsch/ Vla= || emsch : Ende Spaench [sic] || [woodcut]
|
Colophon |
[83816 :]
¶ Ghe prẽt int stadt van Ant vverpẽ Indẽ gul= || den eenhorẽ Bi mi vvillẽ vorstermã. Int iaer ons || Herẽ .M.CCCCC. eñ .xxx. den. xxiiii. Maii.
|
Impression |
[83816 ; 440533 :]
Antwerpen, Willem Vorsterman, 1530
|
Date d'édition |
1530
|
Format |
8° |
Collation |
[440533 :]
ff. [16]
|
Signatures |
[83816 ; 440533 :]
A-D4
|
Référence(s) bibliographique(s) associée(s) |
[83816 :]
Nijhoff & Kronenberg 4071
Claes 91
[440533 :]
P-F 298
|
Localisation du ou des exemplaire(s) |
[83816 :]
Buenos Aires (Ag), Biblioteca Nacional de la Republica Argentina
|
Table(s) de dictionnaires sur support papier
-
N° | 91
|
Entête | Vocabulaire en troys langues : c’est a savoir Francoys Flameng et Espagnol. Vocabulario para aprender Franches, Flaminco y Espagnol. Vocabulaire pour apprendre Francoys Flameng et Espagnol. Vocabulare om te leerene Walsch, Vlaemsch ende Spaensch. Antwerpen, Willem Vorsterman, 24 mei 1530. 8°. A-D4. 16 ff.
|
a) | NK 4071 ; Peeters-Font. 298.
|
b) | Buenos-Aires BN.
|
c) | Eerste uitgave (met Latijn in plaats van Spaans) in 1495.
|
-
Page(s) | 659
|
Titre | Vocabulaire en troys langues : c’est a savoir Francoys Flameng et Espagnol. Vocabulario para aprender Franches, Flaminco y Espagnol. Vocabulaire pour apprendre Francoys Flameng et Espagnol. Vocabulare om te leerene Walsch, Vlaemsch ende Spaensch
|
Lieu d'édition | Antwerpen
|
Imprimeur(s)/Libraire(s) | Willem Vorsterman
|
Année d'édition | 1530
|
Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s) | Buenos Aires BN, Claes 91
|
-
Numéro | 222
|
Date/Auteur(s) | 1530. Anónimo
|
Titre | Vocabulaire en troys langues : cest assauoir Francoys/ Flameng/ et Espagnol. Vobabulario para aprendre < ! > Franchez : Flaminco y Espagnol. Vocabulaire pour apprendre Francoys/ Flameng et Espagnol. Vocabulare omte leerene Vvalsch/ Vlaemsch : Ende Spaench. < Al fin : > Ghe prent int stadt van Antvverpen Inden gulden eenhoren Bi mi vvillem vorsterman. Intiaerons Heren, M.CCCCC. eñ. xxx. den xxiiii. Maii.
|
Publication | Antwerpen : Willem Vorsterman
|
Commentaire | 16 hh. sign. A-D4. — Reprod. de la port. en Peeters-Fontainas 1965:298. No se trata del « Vocabulario » de Berlaimont de 1530, del que no se conserva ej. alguno y que, muy probablemente, sólo contenía el francés y el flamenco (cf. Gallina 1959:76)
|
Localisation(s) | Buenos Aires BN
|
Bibliographie | Peeters-Fontainas 1933:314 ; Peeters-Fontainas 1965:298 ; Fabbri 1979:1768 ; informaciones contradictorias en Gallina 1959 (cf. p. 76 y 88). ; Palau 372392
|