Allemand
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC● Colloques ou dialogues avec un dictionaire en six langues flamen, anglois, alleman, françois, espagnol et italien● Anvers : Hendrick Henricsz, (Gilles Van den Rade)● 1576● COLLOQVES OV DIALOGVES || AVEC VN DICTIONAIRE || en six langues : Flamen, Anglois, Alleman, || François, Espagnol, & Italien. || Tres-vtil à tous Marchands, ou autres de quelque estat qu’ils soyent. || Le tout auec grande diligence & labeur, corrigé & mis ensemble. || Colloquien ost tsamensprekingen/ met eenen vocabuleir in ses || spraken : Neerduyts/ Engelsch/ Hooghduyts/ Fransois / || Spaens/ en Italiaens. || Alles met grooter neersticheyt ende arbeyt, gecorrigeert en tsamen gebracht. || A ANVERS, || Chez Henry Heyndricx, au Cemitierre [sic] nostre Dame, || à la Fleur de Liz. 1576. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 342850 , 47786 . Claes, 1974 : n°248a . Bingen, 1987 : p.21, 24 et 34, n°11. Lindemann, 1994 : p.608. Niederehe, 1995 : n°570.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Rotterdam (Nl), Bibliotheek Rotterdam (Gemeentebibliotheek) ♢
Notice anthonominalie n°490.
Commentaire Suivant Nicole Bingen, l’exemplaire de Rotterdam est différent de l’exemplaire de Londres et serait postérieur à 1576. Suivant cette même source, en 1576, il existe déjà deux éditions des Colloques de Berlaimont publiés à Anvers chez Hendrick Henricsz : la présente notice anthonominalie et la notice anthonominalie n°374. En conséquence, une notice anthonominalie a été créée spécifiquement pour l’exemplaire de Rotterdam (cf. notice anthonominalie n°2340).
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Bingen87/USTC : [Valerius Cornelius]Niede95/USTC● Colloquia et dictionariolum sex linguarum : Teutonicae, Latinae, Germanicae, Gallicae, Hispanicae & Italicae. Ghemeyne gespreche, oder colloquia mit einem dictionario in sechs Sprachen Niderlendish Latinish Teutsh Frantzosish Spanish und Welsh● Anvers : Hendrick Henricsz, (Gilles Van den Rade)● 1576● COLLOQVIA || ET DICTIONARIOLVM || SEX LINGVARVM : || Teutonicae, Latinae, Germanicae, Gallicae, Hispanicae, & Italicae : || eas linguas discere volentibus, vtilissima. CORNELIO || VALERIO Vltraiectino, interprete latino. || Ghemeyne gespreche/ oder Colloquia/ mit einen Dictionario in sechs || sprachen : Niderlendish Latinish Teutsh Frantzosish Spanish vnd || Welsh : gar nutz und dienstlig de selbe sprachen zu lernen. || Alles mit grosser fleyss/ vnd arbeit zu sainen bracht. || ANTVERPIAE, || Apud Henricum Henricium, ad Coemiterium || B. Mariae, sub Lilio. 1576. || [-] || CVM PRIVILEGIO REGIO. USTC ● USTC : 76337 , 406320 , 340751 . Bingen, 1987 : p.21 et 24, n°10. Lindemann, 1994 : p.609. Niederehe, 1995 : n°580. Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Archives de la province belgo-flamande des Capucins = Archief van de Vlaams-Belgische provincie der kapucijnen ♢ Weimar (De), Herzogin Anna Amalia Bibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°374.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulation. Adiectae sunt latinis dictionibus, Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae● Paris : Jean Macé● 1577● en 1 ou 2 vol.● USTC : 208183 , 61900 . Labarre, 1975 : n°129. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°14b. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°583.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Luxembourg (Lu), Bibliothèque nationale ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Poitiers (Fr), Bibliothèque universitaire ♢
Notice anthonominalie n°375.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emendatum, multisque partibus cumulatum. Adiectae sunt latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae● Paris : Jean Macé● 1578● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multísque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, || Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Huc, praeter alia, accedunt certae syllabarum quantitatis notae, singulis vocibus inscriptae : magna silua nominum, tum appellatiuo- ||rum, tum propriorum : vt virorum, mulierum, sectarum, populorum, deorum, siderum, ventorum, vrbium, marium, fluuiorum, || montium & reliquorum : vt sunt vici, promontoria, stagna, paludes, &c. Ita vt haec editio omnibus thesaurus & || dictionariis, quae hactenus collecta sunt, incredibili & rerum & verborum numero sit locupletior. || [Device : woman by a tree] || LVTETIAE, || Apud Ioannem Macaeum, in monte D. Hilarij, || sub scuto Britanniae. || [-] || M. D. LXXVIII. ● USTC : 61988 . Labarre, 1975 : n°133. Bingen, 1987 : p.43 et 46, n°14c. Lindemann, 1994 : p.551, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°591.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Auch (Fr), Bibliothèque-musicothèque municipale ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Brive-la-Gaillarde (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Langres (Fr), Bibliothèque municipale Marcel Arland ♢ Milano (It), Biblioteca nazionale Braidense ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°986.
📷
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France : Gallica. Cote NUMM-123463. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emendatum, multisque partibus cumulatum. Adiectae sunt latinis dictionibus Hebreae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae & Hispanicae● Genève : Eustache Vignon● [1578]● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multísque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS || Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae, & Hispanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Huc, praeter alia, accedunt certae syllabarum quantitatis notae, singulis vocibus inscriptae : magna silua nominum, tum appellatiuo- || rum, tum propriorum : vt virorum, mulierum, sectarum, populorum, deorum, siderum, ventorum, vrbium, marium, fluuiorum : || montium & reliquorum : vt sunt vici, promontoria, stagna, paludes, &c. Ita vt haec editio omnibus thesauris & || dictionariis, quae hactenus collecta sunt, incredibili & rerum & verborum numero sit locupletior. || [Device : anchor device containing place of publication « GENEVAE » within cartouche containing date of publication « 1578. »] || APVD EVSTATHIVM VIGNON. USTC ● USTC : 49743 . Labarre, 1975 : n°131. Bingen, 1987 : p.43 et 46, n°17. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°589.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Berne = Bern (Ch), Stadt- und Universitätsbibliothek ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ York (UK), York Minster ♢
Notice anthonominalie n°985.
📷
Genève (Ch), Bibliothèque de Genève : e|rara. Cote Hb 1721. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emendatum, multisque partibus cumulatum. Adiectae sunt latinis dictionibus Hebr[a]eae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae & Hispanicae● Lyon : [s.n.]● 1578● Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Labarre, 1975 : n°132. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS».
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1032.
Commentaire La notice bibliographique rédigée par Albert Labarre mentionne trois adresses : « Philippe Tinghi », « sans adresse » et « Roville ». Voir aussi notice 379.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulatum. Adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae et Hispanicae● Lyon : Compagnie des librairesUSTC● 1578● USTC : 138796 . Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ».
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Chieri (It), Biblioteca dell’Istituto di filosofia San Tommaso d’Aquino ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢
Notice anthonominalie n°379.
📷
Commentaire L’adresse suivante est inconnue de l’étude d’Albert Labarre. La notice bibliographique rédigée par Albert Labarre mentionne trois adresses : « Philippe Tinghi », « sans adresse » et « Roville » (LABARRE 1975 : n°132). Cette notice est probablement à rapprocher de la notice 1032.
Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II. Cote BVEE014779. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulatum. Adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae et Hispanicae● Lyon : Guillaume Rouillé● 1578● USTC : 141559 . Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Labarre, 1975 : n°132. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS».
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Imola (It), Biblioteca comunale ♢ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°382.
📷
Commentaire La notice catalographique USTC jointe est erronée. L’exemplaire conservé à la Bibliothèque nationale de Rome (cote BVEE014779) a pour adresse « Lyon : [Compagnie des libraires de Lyon], 1578 » (cf. notice 379) et cet exemplaire est disponible en ligne en version numérique au format image (cf. Google Books).
Lyon (Fr), Bibliothèque municipale. Cote 31584. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulatum. Adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae et Hispanicae● Lyon : Philippe Tinghi● 1578● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multisque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS || Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae & Hispanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Huc, praeter alia, accedunt certae syllabarum quantitatis notae, singulis vocibus inscriptae : magna silua nominum, tum appellatiuo- || rum, tum propriorum : vt virorum, mulierum, sectarum, populorum, deorum, siderum, ventorum, vrbium, marium, fluuiorum : || montium & reliquorum : vt sunt vici, promontoria, stagna, paludes, &c. Jta vt haec editio omnibus thesauris & || dictionariis, quae hactenus collecta sunt, incredibili & rerum & verborum numero sit locupletior. || [Device including date : 1578] || LVGDVNI, || Sumptibus Philippi Tinghi Florentini. || USTC ● USTC : 206732 , 61987 . Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Labarre, 1975 : n°132. Bingen, 1987 : p.43 et 46, n°18. Lindemann, 1994 : p.550, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°590.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
11 localisations dans des établissements documentaires : Barcelona (Es), Archivo Histórico Municipal ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leicester (UK), University Library ♢ Montpellier (Fr), Médiathèque centrale d’agglomération Emile Zola ♢ Neuchâtel (Ch), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢ Siena (It), Biblioteca comunale degli Intronati ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Tours (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Dominic Winter Auctions, Near Cirencester, United Kingdom, le 2017 01 25, lot n°376 ♢
Notice anthonominalie n°380.
Commentaire L’ensemble des présentes localisations est incertain et appelle à une vérification ultérieure. Il est la somme de notices imprécises. La notice bibliographique rédigée par Albert Labarre mentionne trois adresses : « Philippe Tinghi », « sans adresse » et « Roville » ; et la notice catalographique USTC ci-jointe indique par les exemplaires qu’elle cite au moins deux adresses : Philippe Tinghi et « Roville » par l’exemplaire d’Imola.
Site d’enchères en ligne : Ebay.fr : 25 novembre 2019. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [6 ling.]Beaulieux04 ♢ Dictionarium [lat.-gr.-it.-fr.-esp.-al.]Niede95● Anvers : [s.n.]● 1578● Beaulieux, 1904 : p.376 , «Calepinus (Ambrosius) ». Niederehe, 1995 : n°592.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1599.
Commentaire Les catalogues informatisés des médiathèques de Langres et du réseau des médiathèques de Montpellier ne mentionnent pas cet ouvrage.