Anthonominalie > Notice n°375

Calepino Ambrogio  Dictionarium, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulation. Adiectae sunt latinis dictionibus, Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae Paris : Jean Macé  1577  en 1 ou 2 vol. 

USTC : 208183 , 61900 .

Labarre, 1975 : n°129 . Bingen, 1987 : p.43 et 45 , n°14b . Lindemann, 1994 : p.550 , «Ambrosius CALEPINUS ». Niederehe, 1995 : n°583 .

7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢

4 localisations dans des établissements documentaires : Caen (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Luxembourg (Lu), Bibliothèque natio­nale ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque muni­ci­pale ♢ Poitiers (Fr), Bibliothèque uni­ver­si­taire ♢

Notice anthonominalie n°375.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article375.html

Notice créée le samedi 21 mars 2015 → Mise à jour le samedi 18 septembre 2021

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
15 05 2015
Référence de la ou des notice(s)
208183 , 61900
Auteur(s) primaire(s)
[208183 ; 61900 :]Calepino, Ambrogio
Titre moderne
[208183 :]
Dictionarium adjectae sunt latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae, Germanicae
[61900 :]
Dictionarium
Impression
[208183 ; 61900 :]
Paris, Jean Macé, 1577
Date d'édition
1577
Format

Collation
[61900 :]
pp. [4] 1374
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[61900 :]
Calepino no. 129
Localisation du ou des exemplaire(s)
[208183 :]
Caen (Fr), Bibliothèque municipale
Luxembourg (Lu), Bibliothèque nationale
Nantes (Fr), Bibliothèque municipale
[61900 :]
Luxembourg (Lu), Bibliothèque nationale 40 13 4
Nantes (Fr), Bibliothèque municipale 22501
Poitiers (Fr), Bibliothèque universitaire XVIg 1389

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1975. Labarre, Albert. Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502- 1779). Baden-Baden : Koerner. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Aureliana », Vol. XXVI.

  • Page(s)67
    Numéro129
    EntêteParis, Jean Macé.
    Transcription littéraleambrosii || calepini || dictionarivm, || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum ... lvtetiae, || Apud Ioannem Macae­um, in monte D. Hilarij, || sub scuto Britanniae. || m.d.lxxvii. ||
    Format, signaturesIn-2°, [4-] 1374 pp.
    Localisation(s)Luxembourg BN (40-13-4), Nantes BM (22501).
    CommentaireAutre état de l’édition de 1576 (n° 127) ; n’en diffère que par la date imprimée au titre.

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • Page(s)43 et 45
    Auteur(s)AMBROGIO CALEPINO
    TitreAMBROSII CALEPINI DICTIONARIUM
    CommentaireLe recensement des diverses éditions du dictionnaire Calepin et la localisation des exemplaires conservés se trouvent dans : Albert LABARRE, Bibliographie du Dictionnaire d’Ambrogio Calepino (1502-1779). Baden-Baden, Valentin Koerner, 1975 (Bibliotheca Bibliographica Aureliana, XXVI).
    L’IA, qui reprend toutes les éditions jusqu’en 1600, est moins complet que LABARRE du point de vue des exemplaires.
    Nous décrivons ici la première édition contenant l’italien parue dans l’aire francophone (Lyon, 1559) et la première édition contenant conjointement l’italien et le français. Nous donnons ensuite la liste des éditions où figurent les deux langues : pour la description de ces éditions et pour la localisation des exemplaires, l’on se reportera à l’ouvrage de Labarre. Remarquons que dans la zone francophone il n’y a eu qu’une édition — celle de Lyon 1559 — comportant l’italien sans le français.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage14b
    Année et adresse(s)1577. Paris : Jean Macé.
    Langues[lat., gr., it., fr., esp., hébr., all.]
    LocalisationsLABARRE, n°129 : 2°, 2 exemplaires.
    Emission de l’édition de 1578.

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)550
    Auteur(s)Ambrosius CALEPINUS
    TitreAMBROSII CALEPINI DICTIONARIVM, Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum, multisque partibus cumulation. ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae & Germanicae [...]
    Lieu d'éditionParis
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Apud loannem Macaeum
    Année d'édition1577
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Nantes BM : 22501, Labarre 129

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

  • Numéro583
    Date/Auteur(s)1577. Calepinus, Ambrosius
    TitreDictionarium . Adiectae sunt Latinis dictionibus He­braeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae
    PublicationParis : Jean Macé
    Commentaire4 hh, 1375 pp.
    Localisation(s)Luxembourg BN, 40.13.4 ; Nantes BM, 22501
    BibliographieClaes 1977:591 ; Labarre 1975:129