Allemand
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [...] adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae● Lyon : [s.n.]● 1570● ambrosii ||calepini ||dictionarivm , || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multisque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, || Hebraeae, Graecae, Gallicae, ltalicae, Hispanicae & Germanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Quid praeter caeteras haec nostra editio proferat, cognosces, lector, || è proxima epistola. || [Marque] ||lvgdvni . ||m.d.lxx . ||Labarre75 ● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Labarre, 1975 : n°117. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°6. Lindemann, 1994 : p.547, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°524.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cincinnati, OH (USA), Hebrew Union College ♢ Ferrara (It), Biblioteca comunale Ariostea ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Genova (It), Biblioteca universitaria ♢ Karlsruhe (De), Badische Landesbibliothek ♢ Palermo (It), Biblioteca centrale della Regione siciliana Alberto Bombace (Biblioteca Nazionale) ♢ Poznañ (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ♢ Salamanca (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Verona (It), Biblioteca civica ♢
Notice anthonominalie n°1027.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [...] adjectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae● Lyon : [Symphorien Béraud]● 1570● ambrosii ||calepini ||dictionarivm , || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emenda- || tum, multisque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, || Hebraeae, Graecae, Gallicae, ltalicae, Hispanicae & Germanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Quid praeter caeteras haec nostra editio proferat, cognosces, lector, || è proxima epistola. || [Marque] ||lvgdvni . ||m.d.lxx . ||Labarre75 ● Beaulieux, 1904 : p.377 , «Calepinus (Ambrosius) ». Labarre, 1975 : n°117.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Barcelona (Es), Biblioteca de Catalunya ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque historique de la ville de Paris ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Piguet Hôtel des Ventes, Genève, Switzerland, le 2019 03 21, lot n°7 ♢ Galerie Athena, le 2021 03 06, lot n°6 ♢
Notice anthonominalie n°1965.
Commentaire Il existe deux émissions de ce dictionnaire présentant une marque à la couronne avec ou sans l’adresse de Bérauld en page de titre (voir aussi la notice n°359).
Hans-Josef Niederehe a créé deux notices à l’adresse « Symphorien Béraud » sans préciser si l’une d’elle est concernée par cette absence d’adresse en page de titre.
Les différentes références externes ici mentionnées ne stipulent pas si tel exemplaire ou si tel autre comporte une adresse ou une absence d’adresse en page de titre, à l’exception de l’exemplaire illustrant cette notice.
La présente notice compile les exemplaires sans adresse.
Collection privée Plancke -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionnaire lat., grec, héb., ital., fr., esp., all., flam.● Lyon : [s.n.]● 1570● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 .
8 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°2023.
👻
Commentaire Peut-être faut-il rapprocher cette référence bibliographique de Bernard
Quemada , reprise par le Musée Virtuel des dictionnaires à la référence bibliographique créée par CharlesBeaulieux en 1904 et mentionnée dans la notice n°1617 ?
Un dictionnaire de Calepino en huit langues présentant ces langues « lat., grec, héb., ital., fr., esp., all., flam. » ne semble pas avoir été publié avant 1584 (voir lien). À Lyon, en 1570, ne paraissent que des dictionnaires en sept langues. Il est par conséquent fort probable que cette référence bibliographique constitue un dictionnaire fantôme. -
▨ [Sex linguarum latinae, gallicae, hispanicae, italicae, anglicae et teutonicae, dilucidissimum dictionarium]
● Zurich : Christoph Froschauer● [1570]● Niederehe, 1995 : n°512.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Cleveland, OH (USA), Public Library ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1897.
-
▨ Sex linguarum latinae, gallicae, hispanicae, italicae, anglicae et teutonicae, dilucidissimum dictionarium
● Zurich : Christoph Froschauer● 1570● [borders] || SEX LIN= || GVARVM LA= || tinae, Gallicae, Hispa- || nicae, Italicae, Angli= || cae & Teutonicae, diluci || dissimũ Dictionarium, || mirum quàm vtile, ne di || cam necessarium om- || nibus linguarum || studiosis. || OMNIA (Optimè Lector) || bona fide recognita casti || gataq̃ deprehen- || des. || TIGVRI APVD FRO- || schou. M. D. LXX. USTC ● USTC : 77275 . Lindemann, 1994 : p.654. Niederehe, 1995 : n°513.
6 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Heidelberg (De), Universitätsbibliothek ♢ London (UK), University College Library ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°355.
📷
Zürich (Ch), Zentralbibliothek. Cote Res 1074. -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accurate emendatum. Adjectae sunt Latinis dictionibus, Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Hispanicae et Germanicae● Lyon : Guillaume Rouillé● 1571● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide ac diligentia fieri potuit accuratè emen- || datum, multisque partibus cumulatum. || ADIECTAE SVNT LATINIS DICTIONIBVS, || Hebraeae Graecae, Gallicae, Jtalicae, Hispanicae & Germanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiores etymologiae, opposita, translationes, || adagia ex optimis quibusque auctoribus decerpta. || Quid praeter caeteras haec nostra editio proferat, cognosces, lector, è proxima epistola. || [Device] || LVGDVNI, || APVD GVLIELMVM ROVILLIVM, || SVS SCVTO VENETO. || [-] || M. D. LXXI. USTC ● USTC : 125353 , 61371 . Labarre, 1975 : n°120. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°8. Lindemann, 1994 : p.548, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°533.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
14 localisations dans des établissements documentaires : Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bizkaia (Es), Biblioteca Foral ♢ Carpi (It), Biblioteca civica ♢ Casale Monferrato (It), Biblioteca civica Giovanni Canna ♢ Castres (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cesena (It), Biblioteca comunale Malatestiana ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Napoli (It), Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III ♢ Perugia (It), Biblioteca comunale Augusta ♢ Perugia (It), Biblioteca del Monte ♢ Soria (Es), Biblioteca del Estado ♢ St Benedict, OR (USA), Mount Angel Abbey Library ♢ Vicenza (It), Istituzione pubblica culturale biblioteca civica Bertoliana ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Aste Bolaffi, Torino, Italy, le 2022 12 15, lot n°544 ♢
Notice anthonominalie n°360.
-
▨
Roth Simon● Ein Teutscher dictionarius dz ist ein außleger schwerer unbekanter Teutscher Griechischer, Lateinischer, Hebraischer, Waelscher und Frantzoesischer auch andrer nationen woerter so mit der weil inn Teutsche sprach kommen seind● Augsburg : Michael Manger, Georg I Willer● 1571● USTC : 646087 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.396 , «Roten (Sim.). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 .
6 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Erfurt (De), Stadt- und Regionalbibliothek ♢ Modena (It), Biblioteca Estense Universitaria ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°873.
-
▨ Dictionarium trium linguarum : latinae, gallicae et germanicae
● Strasbourg : Héritiers Christian Müller● 1571● USTC : 78281 . Lindemann, 1994 : p.619.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢
Notice anthonominalie n°1284.
Commentaire Le catalogue informatisé en ligne de la bibliothèque universitaire de Wrocław ne mentionne pas cet ouvrage. La cote « 411898 » mentionnée dans la notice USTC n°78281 n’est pas référencée et une recherche sur « dictionarium trium » renvoie à deux éditions modernes respectivement de 1979 et 1997. Cette référence bibliographique mentionnée par Claes en 1977 (Cf LINDEMANN : 619) est potentiellement problématique.
-
▨ Dictionarium trium linguarum : Latinae, Gallicae et Germanicae, unà cum formulis loquendi, omnibus incipientibus, mirum quàm utile. Vocabulaire en trois langues vocabular lateinisch frantzoesisch unnd teuetsch sampt einem gesprech unnd formulen zu reden
● Strasbourg : [Christian II Müller]USTC● 1571● [fleuron surround] || DICTIONARIVM || trium linguarum : Latinae, Gallicae || & Germanicae, vnà cum formulis loquen- || di, omnibus incipientibus, mirum || quàm vtile. || VOCABVLAIRE || en trois langues a scauoir Latine, || Francoyse & allemande, auec vne || instruction ou formule vtile || à parler. || Vocabular Lateinisch || Französisch/ vnnd Teütsch/ sampt || anem gesprech/ vnnd formulen zu reden/ || für ein jeden so dieser spraachen ohnerfa= || ren/ zu eim anfang vast nützlich/ vnnd || güt/ newlich mit vilen wörtern ge= || mehret/ auch jetz hin vnnd || wider corrigiert vnd || verbessert. || Gedruckt zü Strass= || burg am Rornmarckt/ || Anno 1571. USTC ● USTC : 636364 , 78280 . Lindemann, 1994 : p.619.
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢
Notice anthonominalie n°263.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 50. -
▨
Sartorius Johannes● Linguae Latinae phrases, vel selectissimarum orationum Gallice et Germanice redditarum● Anvers : Hendrick Henricsz, (Gilles van den Rade)USTC● 1573● LINGVAE LATINAE || PHRASES : || VEL SELECTISSIMARVM || ORATIONVM, GALLICE ET || GERMANICE REDDITARVM, DELECTIS- || simus aduersus barbariem exercitus ; vnà || cum siluula quadam vocabulorum ali- || quot, in quorum peccatum || est quantitate. || AVCTORE IOANNE SARTORIO. || Quibus accesserunt & aliae quaedam Sartorij, || ab Henrico Iunio selectae, orationes antehac || nunquam editae. || [typographical ornament] || ANTVERPIAE, || Apud Henricum Henricium, || sub Lilio, 1573. || [-] || Cum Priuilegio. USTC ● USTC : 78299 . Claes, 1974 : n°233 . Lindemann, 1994 : p.596, «Joannes SARTORIUS».
3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢
Notice anthonominalie n°1098.
