Français
-
▨
Emmel Helfrich● Nomenclator quadrilinguis germanico latino graeco gallicus● Strasbourg : Theodosius Rihel● (1592)Lind94● NOMENCLATOR || QVATRILINGVIS, || GERMANICOLATINO- || GRAECOGALLICVS, || IN CLASSES IIII DISTINCTVS || Auctore || M. Helfrico Emmelio VVombacensi, scholae || Alzenanae Rectore. || [Device] || Cum gratia & priuilegio Caesareo. || ARGENTORATI. || Excudebat Theodosius Rihelius. || USTC ● USTC : 678259 , 678256 , 678255 , 63708 , 83983 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.381 , «Emmelius (Helfricus). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.563, «Helfricus EMMELIUS».
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
10 localisations dans des établissements documentaires : Arras (Fr), Médiathèque municipale ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Düsseldorf (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°955.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 60#Beibd.1. -
▨
Emmel Helfrich● Nomenclator quadrilinguis, Latino germanico graeco gallicus● Strasbourg : Theodosius Rihel● 1592● NOMENCLATOR || QVADRILINGVIS, || LATINO GERMANICO- || GRAECOGALLICVS, || IN CLASSES IIII DISTINCTVS. || Auctore || M. Helfrico Emmelio VVombacensi, scholae || Alzenanae Rectore. || [Device] || Cum gratia & priuilegio Caesareo. || ARGENTORATI. || Excudebat Theodosius Rihelius. || USTC ● USTC : 678258 , 678257 , 78413 . Lindemann, 1994 : p.563, «Helfricus EMMELIUS».
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
8 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Düsseldorf (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°957.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 60#Beibd.2. -
▨
Emmel Helfrich● Nomenclator quadrilinguis, latino germanico-graeco gallicus● Bâle : Ludovico König● [1592]● État ALind94● NOMENCLATOR || QVADRILINGVIS, || LATINO GERMANICO- || GRAECOGALLICVS, || IN CLASSES IIII. DISTINCTVS. || Auctore || M. Helfrico Emmelio VVombacensi, scholae || Alzenanae Rectore. || [Device] || Cum Gratia & Priuielgio Caesareo. || IMPENSIS || Ludouico König Bibliopol. Basiliensis. USTC ● USTC : 78409 . Lindemann, 1994 : p.564, «Helfricus EMMELIUS».
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Bâle = Basel (Ch), Universitätsbibliothek ♢ Bloomington, IN (USA), Indiana University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Düsseldorf (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Nosbüsch & Stucke GmbH, Berlin, Germany, le 2021 05 13, lot n°321 ♢
Notice anthonominalie n°958.
📷
Commentaire Magarete Lindemann décrit deux états de cet ouvrage en suivant une distinction établie par Franz Claes en 1977. L’exemplaire vendu par Nosbüsch & Stucke GmbH le 13 mai 2021 ne pouvant être consulté, cet exemplaire a été classé par défaut dans la notice anthonominalie n°958 présentant l’état A. L’état B est décrit dans la notice anthonominalie n°956.
Bâle (Ch), Universitätsbibliothek : e|rara. Cote BD VIa 48:4. -
▨
Emmel Helfrich● Sylva quinquelinguis vocabulorum et phrasium germanicae, latinae, graecae, hebraicae, gallicae linguae● Bâle : Ludovico König● [1592]● USTC : 78408 . Lindemann, 1994 : p.563, «Helfricus EMMELIUS».
5 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Cincinnati, OH (USA), Hebrew Union College ♢ Düsseldorf (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Nosbüsch & Stucke GmbH, Berlin, Germany, le 2021 05 12, lot n°321 ♢
Notice anthonominalie n°780.
-
▨
Emmel Helfrich● Sylva quinquelinguis vocabulorum et phrasium germanicae, latinae, graecae, hebraicae, gallicae linguae● Strasbourg : Theodosius Rihel● (1592)Lind94● USTC : 78410 , 695282 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.381-382 , «Emmelius (Helfricus). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.563, «Helfricus EMMELIUS».
5 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Latin ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Arras (Fr), Médiathèque municipale ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°781.
📷
Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote Polygl. 60. -
▨
La Porte Maurice (de)● Les epithetes● Lyon : Benoît Rigaud● 1592● LES || EPITHETES || DE M. DE LA PORTE || PARISIEN. || Liure non seulement vtile à ceux qui font || profession de la Poësie, mais forte pro- || pre aussi pour illustrer toute autre || composition Françoise. || Auec briefues annotations sur les noms || et dictions difficiles. || [Device] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || [-] || M. D. XCII. USTC ● USTC : 19088 . Beaulieux, 1904 : p.391 , «La Porte (Maurice de). ». Lindemann, 1994 : p.587, «[Maurice] de LA PORTE».
1 langue : Français ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Troyes (Fr), Médiathèque de l’Agglomération Troyenne ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée [indéterminée] (réf. USTC) ♢
Notice anthonominalie n°929.
-
▨
Manuzio Aldo● Purae, elegantes et copiosae Latinae linguae phrases, Germanicae et Gallicae factae. Nunc autem ordine alphabetico in sectiones et capita distributae, et auctae bono numero, aliarum eiusdem manutii Latinarum et nuc primum Germanicè et Gallice redditarum phraseon editio altera priore longè emendatior● Cologne : Johann III Gymnich● 1592● USTC : 610681 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°769.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys● Anvers : J. Waesberghe● 1592● Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1754.
👻
Commentaire Cette référence bibliographique rédigée par Beaulieux est erronée. L’exemplaire cité conservé à l’École Normale Supérieure (cote L P fr 24 4° ) est un recueil factice. Il présente suivant la notice bibliographique informatisée de cet établissement une première partie intitulée Dictionaire ou promptuaire francoys-flameng datée de 1592, et, une deuxième partie intitulée Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys datée de 1587. (Cf. notice). Par conséquent, le présent Dictionaire ou promptuaire flameng-francoys de 1592 n’existe pas.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francoys-flameng● Rotterdam : Jan van Waesberge● 1592● DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FRANCOYS- || FLAMENG, ... A ROTTERDAM. || Chez Iean VVaesbergue, au || marché à l’enseigne de la fame. 1592. USTC ● USTC : 80751 . Lindemann, 1994 : p.590, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), University Library ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°558.
Commentaire Voir aussi la notice n°1728.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire ou promptuaire francoys-flameng● Rotterdam : Jan van Waesberge● 1592● DICTIONAIRE || OV || PROMPTV- || AIRE FRANCOYS- || FLAMENG, ... A ROTTERDAM. || Chez Iean VVaesbergue, au || marché à l’enseigne de la fame. 1592. USTC ● USTC : 76048 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Mellema (Elcie Ed. L.). ». Claes, 1974 : n°316 . Lindemann, 1994 : p.590, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Normale Supérieure ♢
Notice anthonominalie n°1728.
Commentaire L’exemplaire cité par Beaulieux conservé à la Bibliothèque de l’École Normale Supérieure présente pour lieu d’édition Rotterdam et non Anvers comme indiqué.
Cf. Notice ENS
Voir aussi la notice n°558.