1600
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, In quo restituendo, atque exornando haec praestitimus [...] Adiecta sunt synonyma [...] Atque singulis Latinis Vocibus, Hebraicae, Graecae, Gallicae, Hispanicae, atque Germanicae● Venise : (Dominicum de Farris), Damianus Zenarius● 1600● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || In quo restituendo, atque exornando haec praestitimus. || PRIMVM, || Non solùm illud curauimus, quod ab omnibus iam solet, vt adderemus quamplurima ; sed etiam, quod nemo || ad hanc diem fecit, vt multarum dictionum obscuram significationem aperiremus : || Deinde cùm exempla quaedam CALEPINVS adduxerit, quae nunc in libris emendatè im- || pressis aliter leguntur, ea sustulimus, & aptiora reposuimus. || HOC EST, ADDITAMENTA PAVLI MANVTII, || TVM AD INTELLIGENDAM, TVM AD EXORNANDAM LINGVAM, || Latinam, quaedam etiam ad Romanarum rerum scientiam vtilissima. || ET ADIECTA SVNT SYNONIMA, VOCVM DIFFERENTIAE, ANTITHETA, || Lectiora Adagia, voces Ciceronianae in earum vicem, quae sunt duriores, aut barbarae : Atque singulis Latinis || Vocibus, Haebraicae, Graecae, Italicae, Gallicae, Hispanicae, atque Germanicae. || HENRICI FARNESII EBVRONIS I. C. ET ARTIS ORATORIAE || IN TICINENSI GYMNASIO DOCTORIS PVBLICI, || De verborum splendore & delectu, ad vbertatem & copiam dicendi, APPENDICVLAE DVAE ; quarum prima XIX. Tabulis est contexta, in || quibus primum verborum vis & proprietas ; deinde nitor & delectus, tum dilatandi ratio, ac demum vsus ipse breuiter monstratur : Altera de ver- || borum interpretatione, & Etymologijs, ex quibus verborum vis & natura, quantum’que Latina cum Grecis sint coniuncta, facile elecescit. || Ac demum inseritur Dictionarium Italicum, vt hoc Idioma affectantibus praestò sit etiam, & expeditum. || [Device : salamander] || VENETIIS, Apud Damianum Zenarium. M D C. USTC ● USTC : 74095 , 817840 . Lindemann, 1994 : p.557, «Ambrosius CALEPINUS».
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1014.
Commentaire Magarete Lindemann distingue, suivant la page de titre de l’exemplaire de Stuttgart LB (cote HBb. 900), deux éditions : « Apud Dominicum de Farris » et « Apud Damianum Zenarium » (la présente édition). L’édition « Apud Dominicum de Farris » est évoquée dans la notice 1926. Les localisations des notices USTC jointes associent malheureusement ces deux éditions. En l’attente d’une analyse plus fine, l’édition présentant « Apud Damianum Zenarium » n’a été associée qu’à l’exemplaire de Stuttgart LB et l’édition présentant « Apud Dominicum de Farris » à l’ensemble des autres exemplaires.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, In quo restituendo, atque exornando haec praestitimus [...] Adiecta sunt synonyma [...] Atque singulis Latinis Vocibus, Hebraicae, Graecae, Gallicae, Hispanicae, atque Germanicae● Venise : Dominicum de Farris● 1600● ambrosii || calepini || dictionarivm, || In quo restituendo, atque exornando haec praestitimus. ||primvm , || Non solum illud curauimus, quod ab omnibus iam solet, vt adderemus quamplurima ; sed etiam, quod nemo || ad hanc diem fecit, vt multarum dictionum obscuram significationem aperiremus ; || Deinde cùm exempla quaedamcalepinus adduxerit, quae nunc in libris emendaté im- || pressis aliter leguntur, ea sustulimus, & aptiora reposuimus. ||hoc est, additamenta pavli manvtii, || [2 lignes] || ET ADIECTA SVNT SYNONIMA, VOCVM DIFFERENTIAE, ANTITHETA, || Lectiora Adagia, voces Ciceronianae in earum vicem, quae sunt duriores, aut barbarae : Atque singulis Latinis || Vocibus, Hebraicae, Graecae, Gallicae, Hispanicae, atque Germanicae. ||henrici farnesii ebvronis ... || ... || De verborum splendore & delectu, ad vbertatem & copiam dicendi,appendicvlae dvae ... || [3 lignes. Marque] ||venetiis , Apud Dominicum de Farris.mdc . ||Labarre75 ● USTC : 817838 . Labarre, 1975 : n°166. Bingen, 1987 : p.43 et 48, n°50. Lindemann, 1994 : p.557, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°841.
7 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
20 localisations dans des établissements documentaires : Bergamo (It), Biblioteca civica Angelo Mai ♢ Caltagirone (It), Biblioteca comunale Emanuele Taranto ♢ Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Fermo (It), Biblioteca civica Romolo Spezioli ♢ Firenze (It), Biblioteca Medicea Laurenziana ♢ Jesi (It), Biblioteca comunale Planettiana ♢ Macerata (It), Biblioteca comunale Mozzi-Borgetti ♢ Milano (It), Biblioteca comunale centrale Palazzo Sormani ♢ Milano (It), Biblioteca nazionale Braidense ♢ Modena (It), Biblioteca del Seminario metropolitano Ludovico Antonio Muratori ♢ Napoli (It), Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III ♢ Osimo (It), Biblioteca dell’Istituto Campana ♢ Palermo (It), Biblioteca centrale della Regione siciliana Alberto Bombace (Biblioteca Nazionale) ♢ Perugia (It), Biblioteca Oasis ♢ Piacenza (It), Biblioteca del Seminario vescovile ♢ Rimini (It), Biblioteca del Seminario vescovile - San Fortunato ♢ Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢ Siena (It), Biblioteca del Convento dell’Osservanza ♢ Trento (It), Biblioteca del Liceo classico Giovanni Prati ♢ Venezia (It), Biblioteca nazionale Marciana ♢
Notice anthonominalie n°1926.
Commentaire Magarete Lindemann distingue, suivant la page de titre de l’exemplaire de Stuttgart LB (cote HBb. 900), deux éditions : « Apud Dominicum de Farris » (la présente édition) et « Apud Damianum Zenarium ». L’édition « Apud Damianum Zenarium » est évoquée dans la notice 1014. Les localisations des notices USTC jointes associent malheureusement ces deux éditions. En l’attente d’une analyse plus fine, l’édition présentant « Apud Damianum Zenarium » n’a été associée qu’à l’exemplaire de Stuttgart LB et l’édition présentant « Apud Dominicum de Farris » à l’ensemble des autres exemplaires.
-
▨
Decimator Heinrich● Secunda pars sylvae vocabulorum et phrasium● Leipzig : Henning Grosse● 1600● Secunda pars || SYLVAE VOCA= || BVLORVM ET PHRASIVM, CON- || TINENS NOMINA PROPRIA DEORVM || Dearum`q ; gentilium, virorum & mulierum, vrbium, re- || gionum … || collecta || A || M. HENRICO DECIMA- || TORE GIFFHORNENSI. || Aucta est haec pars vocabulis Graecis, Hebraicis, || Gallicis & Italicis, recognita, atq ; ab omnibus men= || dis … repurgata ab ipso autore. || … || 1600. USTC ● USTC : 692864 , 84160 . 5 langues : Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Speyer (De), Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°793.
-
▨
Decimator Heinrich● Sylva vocabularum (IIIe partie : lat., grec., heb., chaldéen, fr., ital., all., flam., esp., angl.)● Wittebergae : [s.n.]● 1600● Quemada, 1968 Tome * : p.571 .
10 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Chaldéen [ou Araméen biblique] ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°2443.
-
▨
Decimator Heinrich● Sylva vocabularum (IIIème partie : lat., grec., heb., chaldéen, fr., ital., flam., esp., angl.)● Wittebergae : [s.n.]● 1600● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
9 langues : Anglais ♢ Chaldéen [ou Araméen biblique] ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°2031.
👻
Commentaire La présente référence bibliographique du Musée Virtuel des Dictionnaires est erronée. Elle reprend imparfaitement une référence bibliographique de Bernard Quemada (QUEMADA 1968 : tome *, p.571) en oubliant la mention de la langue allemande (Voir notice anthonominalie n°2443).
-
▨
Decimator Heinrich● Thesaurus linguarum (lat., grec., heb., gall., ital., germ.)● Magdebourg : [s.n.]● [ca.1600]● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.571 .
6 langues : Allemand ♢ Français ♢ Grec ♢ Hébreu ♢ Italien ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°2032.
-
▨
Decimator Heinrich● Thesaurus linguarum● Magdebourg : Francum [ou] [Johann Francke]● [s.d.]● Draudius, 1625 : p.1346, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.379 , «Decimator (Henricus). ». Bingen, 1987 : p.68.
Notice anthonominalie n°2385.
-
▨
Djurdjević Bartol● Discours de la maniere de vivre et ceremonies des Turcs● Liège : Léonard Streel● 1600● DISCOVRS || DE LA MANIERE || DE VIVRE, ET CERE-MONIES || des Turcs ; Et la maniere de compter en Turques- || que, saluer & respõdre. Ensemble l’estat de la court || du Grand Turc, l’ordre de sa gendarmerie, & de ses || finances, auec vn brief discours de leurs conque- || stes, depuis le premier de ceste race iusques à pre- || sent, faict par Barthelemy Georgiuitz Hon- || grois pelerin de Ierusalem, estant escla- || ue a cognu par experience tout ce || qui est contenu en ce pre- || sent Liure. || Le tout remis en lumiere par M. Lambert || Darmont Liegeois. || [fleuron] || A LIEGE, || Par Leonard Streel Imprimeur iuré : Aux des- || pens de Lambert de la Coste. || M. D. C. || USTC ● USTC : 34773 . 3 langues : Français ♢ Persan ♢ Turc ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°572.
-
▨
Djurdjević Bartol● Discours de la maniere de vivre et ceremonies des Turcs● Liège : [Léonard Streel]● 1600● USTC : 88744 . 3 langues : Français ♢ Persan ♢ Turc ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°573.
-
▨
Estienne Robert● Dictionariolum latino-graeco-gallicum● Paris : Michel Sonnius● 1600● DICTIONARIOLVM || LATINO GRAECO- || GALLICVM. || IAM RECENS POST OMNIVM EDITIONES EXCV- || sum, necnon infinitis penè dictionibus cùm Graecis tum Latinis, adiuncta || Gallica interpretatione, adauctum. Ex quo Latinarum dictionum genera, mo- || dus declinandi & coniugandi, tanquam ex thesauro, depromi possunt. || AVEC LES MOTS FRANCOIS, SELON L’ORDRE DES || Lettres, ainsi qu’il les faut escrire, tournez en Latin. || ITEM || CICERONIANA EPITHETA, ANTITHETA, ET || aduerbia verbis adiuncta, per Horatium Tuscanellam collecta, || nunc primùm seorsim calci subiunximus. || Postremae huic editioni permulta accessere vocabula, que || his notulis ¶ * dignosci poterunt. || Totum verò hoc opus à multis mendis, quae tum in Latinis, tum maximi in || Graecis vocibus delitescebant, repurgatum est. || [Device] || PARISIIS, || Apud MICHAELEM SONNIVM, via Iacobaea, || sub scuto Basiliensi. || M. D. LXXXXX. || [-] USTC ● USTC : 83481 . 3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°455.