1593
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium, In quo restituendo, atque exornando haec praestitimus [...] Adiecta sunt synonyma [...] Atque singulis Latinis vocibus, Graecae, Italicae, Gallicae, Hispanicae● Venise : Jean Gryphius● 1593● USTC : 74424 . Labarre, 1975 : n°158. Bingen, 1987 : p.43 et 48, n°43. Lindemann, 1994 : p.556, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°772.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Milano (It), Archivio storico civico e Biblioteca Trivulziana ♢
Notice anthonominalie n°1010.
-
▨
Cordier Mathurin● Les colloques● [Genève] : Veuve Durand, François Forest● 1593● LES || COLLOQVES || DE MATVRIN COR- || DIER EN LATIN ET EN || FRANÇOIS. || EN CESTE TRADUCTION NOV- || uelle nous auons adiousté vn bon nombre de Colloques || qui auoyent esté obmis és autres editions, ensemble la || preface de l’auteur. Et afin que les enfans s’accoustu- || ment plus aisément à la droite pronontiation[sic] de la lan- || gue Latine, nous auons fait marquer les accents sur les || mots qui ont plus de deux syllables. || [complex divice, including hand holding a plant, and a banner with greek lettering] || De l’Imprimerie de François Forest. || Pour la vefue de Iean Durant. || [-] || M. D. XCIII. USTC ● USTC : 19016 . Lindemann, 1994 : p.614, «Mathurin CORDIER».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ Princeton, NJ (USA), University Library ♢
Notice anthonominalie n°1247.
-
▨
Estienne Henri● Les premices ou le 1 livre des proverbes epigrammatizez● [Genève] : [s.n.]● 1593● [Header border] || Les premices, ou Le I liure || des Prouerbes epigrãmatizez, || ov, || Des Epigrammes prouerbia- || lizez. || C’est à dire. Signez & seelez par les pro- || uerbes Fançois : aucuns außi par les || Grecs & Laitns, ou autres, pris || de quelcun des langanges || vulgaires. || Rengez en lieux communs. || Le tout par HENRI ESTIENE || M. D. LXXXXIII. USTC ● USTC : 34485 . 1 langue : Français ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°961.
📷
-
▨
Fundanus M.● Phrases poeticae, seu flosculi poeticae facundiae. In usum puerorum versus condere discentium. Cum triplici indice : uno Latinorum vocabulorum, altero Germanicorum : tertio Gallicorum. Adiunximus libellum omnis generis sententiarum poëticarum : cum copiosissimo indice● Cologne : Goswin Cholinus● 1593● USTC : 684005 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°782.
-
▨
Gessner Conrad :Liébault Jean● Quatre livres des secrets de medecine et de la philosophie chymique● Lyon : Benoît Rigaud, (héritiers Pierre Roussin)● 1593● QVATRE LIVRES || DES SECRETS DE || MEDECINE, ET DE LA || PHILOSOPHIE CHY- || MIQVE. || FAICTS FRANCOIS PAR || M. Iean Liebaut Diionnois, Docteur || Medecin à Paris. || Esquels sont descrits plusieurs remedes singuliers pour || toutes maladies tant interieures qu’exterieures du || corps humain : traictees bien amplement les ma- || nieres de destiller eaux, huyles, & quinte essences de || toute sorte de matieres, preparer l’antimoine & la || poudre de mercure, faire les extractions, les sels arti- || ficiels, & l’or potable. || [woodcut] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || M. D. XCIII. USTC ● USTC : 37552 . 1 langue : Français ♢
19 localisations dans des établissements documentaires : Alençon (Fr), Médiathèque de la Communauté Urbaine d’Alençon ♢ Amiens (Fr), Bibliothèque d’Amiens Métropole ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Casale Monferrato (It), Biblioteca del Seminario vescovile ♢ Edinburgh (UK), University Library ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Wellcome historical medical Library ♢ Minneapolis, MN (USA), Minnesota University Library ♢ Montpellier (Fr), Médiathèque centrale d’agglomération Emile Zola ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Philadelphia, PA (USA), College of Physicians ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ San Francisco, CA (USA), San Francisco University Library History ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsmuseum ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°632.
📷
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● [S.l.] : [s.n.]● 1593● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Vesoul (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1848.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator, in quo propria nomina omnium rerum Gallica Belgicaque linguis explicantur : multo quam antea brevior & emendatior : in usum scholarum● Leyde : ex officina Plantiniana, Franciscus I Raphelengius● 1593● HADRIANI IVNII || NOMENCLATOR : || IN QVO || PROPRIA NOMINA || omnium rerum Gallicâ Belgicaque || linguis explicantur : || Multo quàm anteà breuior & emendatior : || Jn vsum Scholarum. || [Device] || LVGDVNI BATAVORVM, || EX OFFICINA PLANTINIANA, || Apud Franciscum Raphelengium. || cI). I). XCIII. || USTC ● USTC : 429515 , 441568 , 78424 . Claes, 1974 : n°320 . Lindemann, 1994 : p.584, «Hadrianus JUNIUS».
3 langues : Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Zwiggelaar Auctions, Amsterdam, Netherlands, le 2020 11 30, lot n°313 ♢
Notice anthonominalie n°695.
-
▨
La Porte Maurice (de)● Les epithetes● Lyon : Pierre Chastaing, Benoît Rigaud● 1593● LES || EPITHETES || DE M. DE LA PORTE || PARISIEN. || Liure non seulement vtile à ceux qui font || profession de la Poësie, mais fort pro- || pre aussi pour illustrer toute autre || composition Françoise. || Auec briefues annotations sur les noms || et dictions difficiles. || [Device] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || [-] || M. D. XCIII. USTC ● USTC : 19038 . Beaulieux, 1904 : p.391 , «La Porte (Maurice de). ». Lindemann, 1994 : p.587, «[Maurice] de LA PORTE».
1 langue : Français ♢
10 localisations dans des établissements documentaires : Angoulême (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢ Bourg-en-Bresse (Fr), Médiathèque municipale Elizabeth et Roger Vailland ♢ Carcassonne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ Moulins (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Nancy (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Toronto (Ca), Victoria University Libraries (Library of the Center for Reformation and Renaissance Studies, Thomas Fisher Rare Book Library, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°930.
-
▨
La Porte Maurice (de)● Les epithetes● Paris : [s.n.]● 1593● USTC : 78425 . Beaulieux, 1904 : p.391 , «La Porte (Maurice de). ». Lindemann, 1994 : p.587, «[Maurice] de LA PORTE».
1 langue : Français ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°1217.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire flameng-francois● Anvers : Jean Keerberghe● 1593● USTC : 78427 . Claes, 1974 : n°322 . Lindemann, 1994 : p.590, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Tournai = Doornik (Be), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1920.
Commentaire Voir aussi la notice n°559.
-
▨
Mellema Elcie Édouard Léon● Dictionaire francois-flameng● Anvers : Jean Keerberghe● 1593● USTC : 78426 . Claes, 1974 : n°321 . Lindemann, 1994 : p.590, «Elcie Édouard Léon MELLEMA».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Bonn (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢
Notice anthonominalie n°559.
Commentaire Voir aussi la notice n°1920.
-
▨
Meurier Gabriel● La foire des enfants d’Israel● Rotterdam : Jan van Waesberge● 1593● LA || FOIRE DES || ENFANTS D’ISRAEL, EN || FRANÇOYS ET FLAMEN. || PAR GABRIEL MEVRIER || AVESNOIS. || Reueu, relimé & par le mesme augmenté. || MORE MORI. || [Device, with legend LITERAE IM- || MORTALITA- || TEM PARIVNT. || A ROTTERDAM, || Chez Iean VVaesbergue, au Marché, || à l’enseigne de la Fame. 1593. USTC ● USTC : 4372 . Claes, 1974 : n°323 . Lindemann, 1994 : p.1593, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Lincoln (UK), Cathedral Library ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1354.
-
▨
Sainliens Claude● A dictionarie French and English● Londres : Thomas Woodcock● 1593● A || Dictionarie French || and English : || Published for the benefite of the stu- || dious in that language : || Gathered and set forth by Claud- || ius Hollybrand. || For the better vnderstanding of the or- || der of this Dictionarie, peruse the || Preface to the Reader. || Dum spiro, spero. || Imprinted at London by T. O. for || Thomas Woodcock. 1593. || USTC ● USTC : 54239 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.396 , «Saint-Lien (Claude de). ». Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.581, «Claude HOLYBAND».
2 langues : Anglais ♢ Français ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°639.
-
▨
Sainliens Claude● The French Littelton● Londres : Richard Field● 1593● THE FRENCH || LITTELTON : || A MOST EASY, PERFECT, || AND ABSOLVTE WAY TO || learne the French tongue : || SET FORTH BY CLAVDIVS || HOLYBAND, || Gentil-homme Bourbonnois. || Let the Reader peruse the Epistle to his || owne instruction. || Dum spiro, spero. || [Device] || Imprinted at London by Richard Field || dwelling in the Blacke-Friers. || 1593. USTC ● USTC : 75635 . Lindemann, 1994 : p.634, «Claude HOLYBAND».
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1330.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Colloquia et dictionariolum septem linguarum● Padoue : Paul Meietus● 1593● USTC : 76370 , 441579 . 7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Barcelona (Es), Biblioteca Central ♢
Notice anthonominalie n°509.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Dictionariolum cum colloquiis aliquot 4 linguarum Lat. Germ. Gall. Ital.● Anvers, Bâle, Francfort-sur-le-Main, Liège : [s.n.]● 1593● USTC : 340765 , 76371 . Beaulieux, 1904 : p.380 . Bingen, 1987 : p.35.
4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1651.
Commentaire La référence à Draudius par Charles Beaulieux dans la référence bibliographique ci-jointe est problématique. La section « Dictionaria variarum linguarum » de l’étude de Draudius ne mentionne pas de « Dictionariolum cum colloquiis aliquot 4 linguarum Lat. Germ. Gall. Ital. » ayant pour adresse « Leodii, Antuerpiae, Basileae, Francofurti » et une lecture de l’ensemble de cette étude de Draudius ne nous a pas permis de retrouver cette référence bibliographique.
L’ouvrage daté de 1591 mentionné par Nicole Bingen est associé à la notice anthonominalie n°507. -
▨ [
Berlaimont Noël (de)]Beaulieux04/Bingen87/Niede95/USTC● Colloquia et dictionariolum septem linguarum, Belgicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hispanicae, Gallicae. Colloques ou dialogues, avec un dictionaire en sept languages, flamen, anglois, alleman, latin, italien, espaignol, and françois● Amsterdam : Cornelis Claesz ; Leyde : Jan Paets Jacobszoon● 1593● Colloquia et Dictiona-||riolum Septem Linguarum, Belgicae, Anglicae, Teutonicae, Latinae, Italicae, Hispanicae, Gallicae. Colloques ou Dialogues, avec un Dictionnaire, en sept Languages, Flamen, || Anglois, Alleman, Latin, Italien, Espagnol, et François. Colloquien oft tsamensprekinghen, met eenen Vocabulaer in seven, spraken, Neerduits, Engelsch, Hochduits, Latijn, Italiaens, spaens ende || Fransois. Lvgdvni Batavorum, || Ex officina Ioannis Paetsii, 1593. || Venduntur Amstrodami in aedibus Comelij Nicolai Niede95 ● USTC : 441443 , 57402 , 340741 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Claes, 1974 : n°318 . Bingen, 1987 : p.21 et 26, n°26. Lindemann, 1994 : p.610. Niederehe, 1995 : n°771.
7 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
9 localisations dans des établissements documentaires : Grenoble (Fr), Bibliothèque universitaire ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Victoria and Albert Museum ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢
Notice anthonominalie n°430.
📷
-
▨ [
Estienne Robert] :Nicot Jean● Le grand dictionaire françois-latin, augmenté outre les précédentes impressions d’infinies dictions françoises● [Genève] : Jacob Stoer● 1593● [ornate frame] LE GRAND || DICTIONAIRE || François-Latin, || AVGMENTÉ || Outre les precedentes impressions d’infinies || Dictions Françoises, specialement des || mots de Marine, Venerie, & || Faulconnerie. || Recueilli des obseruations de plusieurs hommes || doctes : entre autres de M. NICOD Conseil- || lier du Roy & Maiste des Requestes de l’ho- || stel, & reduit à la forme & perfection des Di- || ctionaires Grecs & Latins. || [Device] || DE L’IMPRIMERIE || DE IACOB STOER || [-] || M. D. XCIII. USTC ● USTC : 64259 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.388 . Quemada, 1968 Tome * : p.571 . Lindemann, 1994 : p.593, «Jean NICOT».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
13 localisations dans des établissements documentaires : Ansbach (De), Staatliche Bibliothek (Schlossbibliothek) ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Bautzen (De), Stadtbibliothek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Berne = Bern (Ch), Stadt- und Universitätsbibliothek ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Göttingen (De), Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Jena (De), Universitätsbibliothek ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Philadelphia, PA (USA), Pennsylvania University Libraries (Charles Patterson Van Pelt Library, etc.) ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°164.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionariolum Latino-Graeco-Gallicum. Item Ciceroniana epitheta.● Anvers : [s.n.]● 1593● Draudius, 1625 : p.1347, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.397 , «Tuscanella (Horatius). ».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°2360.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionariolum Latino-Graeco-Gallicum. Item Ciceroniana epitheta.● Lyon : [s.n.]● 1593● Draudius, 1625 : p.1347, «Dictionaria variarum linguarum ». Beaulieux, 1904 : p.397 , «Tuscanella (Horatius). ».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1798.
-
▨ [
Estienne Robert] :Toscanella Orazio● Dictionarium latino graeco-gallicum. lam recens post omnium editiones excusum, nec non infinitis penè dictionibus cum graecis tum latinis adiuncta gallica interpretatione adauctum. Ex quo latinarum dictionum genera, modus declinandi et coniugandi, tanquam ex thesauro depromi possunt. Avec les mots francois, selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les fault escrire, tournez en latin● Anvers : Pierre Bellère● 1593● USTC : 78420 , 406931 . Lindemann, 1994 : p.579, «[Robert ESTIENNE]».
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢
Notice anthonominalie n°877.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● Lyon : Benoît Rigaud● 1593● LES MOTS || FRANCOIS, SELON || L’ORDRE DES LETTRES || ainsi qu’il les faut escrire, || tournez en Latin. || [fleuron] || Augmentez de plusieurs dictions Françoises || & Latines. || [device] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || M. D. XCIII. || USTC ● USTC : 31137 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°212.
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres● [Anvers]Lind94 : Pierre Bellère● 1593● USTC : 78421 . Lindemann, 1994 : p.579, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢
Notice anthonominalie n°213.
-
▨ Phrases et elegantiae poeticae, item epiteta et antiteta, omnia ex classicis auctoribus, qui de iis rebus scripserunt, diligenter selecta, et secundum ordinem alphabeti redacta, necnon Germanicè et Gallicè reddita a M. L. D. T.
● Cologne : Johann III Gymnich● 1593● USTC : 683990 . 3 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°770.
📷