1567
-
▨ [
Grévin Jacques]BnF/Lind94 et [Plantin Christophe]BnF● La première et la seconde partie des dialogues francois Pour les jeunes enfans. Het eerste ende tweede deel van de Francoische t’samensprekinghen, overgheset inde nederduytsche spraecke.● Anvers : Christophe Plantin● (1566) et 1567● USTC : 39427 . Claes, 1974 : n°206 . Lindemann, 1994 : p.630, «[Jacques GRÉVIN]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1319.
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium hexaglottum● Bâle : Heinrich Petri● (1567 et 1568)● DICTIONARIVM HE= || XAGLOTTVM || AMBRO || SII CALE= || PINI, POST VARIAS || hactenus uisas editiones, partim noua || ATQVE INSIGNI OMNIS GENERIS VO= || cum accessione, partim reliquarum ex bonis autoribus illustratione haud uul= || gari, locupletatum, syllabarum quoq̃ notata quantitate exornatum, || à permultis deniq̃ mendis repurgatum. In quo (quod || nusquam antehac factum est) respondent || LATINIS Vocabulis : || GRAECA, || ITALICA, || GALLICA, || HISPANICA, || GERMANICA. || VNA` CVM || CONRADI GES- || neri Onomastico, siue propriorum || nominum serie numerosissima, in qua praecipuarum urbium, || montium, fluminum atq̃ locorum uetusta nomina, aut || recentibus reddita, aut Germanica expla= || natione illustrata sunt. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO CAES. MAIEST. || BASILEAE, || EX OFFICINA HENRIC. || PETRINA. USTC ● USTC : 636369 , 65613 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.376 , «Calepinus (Ambrosius) ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Labarre, 1975 : n°112. Bingen, 1987 : p.43-44, n°3. Lindemann, 1994 : p.546-547, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°482. Furno, 2008 : p.115.
6 langues : Allemand ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
34 localisations dans des établissements documentaires : Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Baltimore, MD (USA), Johns Hopkins University Library (George Peabody Library, etc.) ♢ Brno (Cz), Moravská zemská knihovna ♢ Budapest (Hu), Budapesti Corvinus Egyetem Központi Könyvtár (Corvinus University) ♢ Cambridge (UK), Gonville and Caius College Library ♢ Chapel Hill, NC (USA), North Carolina University Library (Louis Round Wilson Library, etc.) ♢ Debrecen (Hu), Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár (University & National Library) ♢ Erlangen (De), Universitätsbibliothek ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Genève (Ch), Bibliothèque de Genève (anc. Bibliothèque publique et universitaire) ♢ Giessen (De), Universitätsbibliothek ♢ Glasgow (UK), University Library ♢ Granada (Es), Facultad de Teología, de la Compañía de Jesús ♢ Köln (De), Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢ Linz (At), Museum ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Moscou = Moskva (Ru), Bibliothèque d’État de Russie, Bibliothèque nationale Lénine = Rossijskaâ gosudarstvennaâ biblioteka, Gosudarstvennaâ biblioteka SSSR imeni V. I. Lenina ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Nijmegen (Nl), Radboud Universiteit, Universiteitsbibliotheek (Nijmegen Berchmanianum, Katholieke Universiteitsbibliotheek (KUB)) ♢ Poznañ (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Płock (Pl), Towarzystwo Biblioteka ♢ Roma (It), Biblioteca Vallicelliana ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Salzburg (At), Erzabtei St Peter ♢ Salzburg (At), Universitätsbibliothek ♢ Sibiu (Ro), Biblioteca Muzeului Brukenthal (Bruckenthal Museum) ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Warszawa (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Wroclaw = Wrocław = Breslau (Pl), Biblioteka Uniwersytecka ♢ Zadar (HR), Musée du livre ♢
1 société de vente aux enchères a proposé cet ouvrage : Sotheby's, New York, NY, US, le 1998 06 23, lot n°119 ♢
Notice anthonominalie n°353.
-
▨
Gilles de Noyer Jean● Proverbes communs et belles sentences pour familierement parler latin et françois● Lyon : Benoît Rigaud● 1567● PROVERBES || COMMVNS ET BEL || LES SENTENCES, || pour familierement || parler Latin & || François à || tous pro- || pos, || Tresutiles & necessaires à toutes gens. || Composez par I. Nucerin. || [Device] || A LYON, || PAR BENOST RIGAVD. || 1567. USTC ● USTC : 76543 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢
Notice anthonominalie n°749.
-
▨
Harryson Lucas● Dixionary fransche and englescheMVD [ou] Dyxcionary ffrynsche and englesshe &c.Eccles1986● Londres : [s.n.]● 1567MVD [ou] 1567-1568Farrer1908 [ou] 1568Eccles1986● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 .
2 langues : Anglais ♢ Français ♢
Notice anthonominalie n°2021.
Commentaire Cet ouvrage est aujourd’hui perdu. Voir
Eccles , Mark. « Claudius Hollyband and the Earliest French-English Dictionaries » in Studies in Philology, 1986, Vol. 83, n°1, p. 53. Disponible en ligne : https://www.jstor.org/stable/4174229 (consulté le 29 12 2020).
Mark Eccles indique :A Dictionary French and English, the earliest that now survives, was printed in 1570/1 (colophon 1570, tille-page 1571), with no author’s name, by Henry Bynneman for Lucas Harrison. A Short-Title Catalogue (1926), 6832, lists this under Dictionary ; but for 6737, the revised edition of 1593 listed under Desainliens, it cites Harrison’s entry in 1568 of « a Dyxcionary ffrynshe and englesshe &c. »7[...]7 Edward Arber, A transcript of the Registers of the Company of Stationers of London, I (London, 1875), 364. Bynneman printed in 1580 Hollyband’s revised edition, The Treasury of the French Tongue. He died in 1583 : Mark Eccles, « Bynneman’s books, » Library, V.xii (1957), 81-92.Voir aussi
Farrer , Lucy E. Un devancier de Cotgrave : la vie et les œuvres de Claude de Sainliens alias Claudius Holyband. Paris : Honoré Champion, 1908. Reprint : Genève : Slatkine, 1971. p. 68.
Interrogeant les sources éventuelles du vocabulaire du French Littleton de Holyband, Lucy E. Farrer indique en 1908 :Les registres des imprimeurs, tant de fois cités, mentionnent encore : 1) un livre italien, français, anglais et latin, propriété de H. Denham1 ; 2) un dictionnaire français-anglais, 1567-1568, appartenant à Lucas Haryon2 [sic] ; des Colloques de Berlemont, 1578. Je n’ai vu aucun de ces livres. Tant qu’on n’aura pas retrouvé d’exemplaire3, il n’est pas sûr, qu’ils aient paru, l’inscription devant précéder l’impression.[...]2. A Dyxcionary ffrynsche and englesshe, Lucas Haryon, 1567-1568. -
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator octilinguis omnium rerum propria nomina continens● Anvers : Christophe Plantin● 1567● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Niederehe, 1995 : n°465.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1843.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● 1567● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device] || ANTVERPIAE, || Ex officina Christophori Plantini. || M. D. LXVII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 343100 , 78249 . Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ». Claes, 1974 : n°207 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°466.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
38 localisations dans des établissements documentaires : Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Vrije Universiteit ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Avignon (Fr), Musée Calvet ♢ Bologna (It), Biblioteca d’arte e di storia di San Giorgio in Poggiale ♢ Bourges (Fr), Médiathèque municipale ♢ Bruges = Brugge (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Dilbeek (Be), Cultura Fonds ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Leeuwarden (Nl), Fries Historisch en Letterkundig Centrum TRESOAR, Provinciale Bibliotheek ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ Lille (Fr), Médiathèque municipale Jean Lévy ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Wellcome historical medical Library ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), Columbia University Libraries (Burke Library at Union Theological Seminary, Butler Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Padova (It), Museo Civico ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Postel (Be), Abdij der Norbertijnen ♢ Rostock (De), Universitätsbibliothek ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Strasbourg (Fr), Bibliothèque publique et universitaire ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
2 sociétés de vente aux enchères ont proposé cet ouvrage : Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 06 21, lot n°1191 ♢ Bernaerts Auctioneers, Antwerp, Belgium, le 2017 12 13, lot n°1092 ♢
Notice anthonominalie n°696.
📷
Commentaire La présente copie de la notice USTC n°78249 fait état des dernières modifications. La notice USTC n°343100 consultée à nouveau le 30 12 2018 a, quant à elle, été supprimée du catalogue USTC.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Paris [=Anvers]USTC : [Gillis Beys]Claes74/Niede95, (Christophe Plantin)● 1567● NOMENCLATOR, || OMNIVM RERVM || PROPRIA NOMINA || VARIIS LINGVIS || EXPLICATA || INDICANS : || HADRIANO IVNIO MEDICO AVCTORE. || [Device : compass] || PARISIIS, || Sub Circino aureo, via Iacobaea. || M. D. LXVII. USTC ● USTC : 340791 , 78250 . Claes, 1974 : n°208 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°467.
8 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Austin, TX (USA), Texas University Library (Harry Ransom Humanities Research Center, etc.) ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ New York, NY (USA), Botanical Gardens ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ Nürnberg (De), Stadtbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°697.
-
▨
Junius Hadrianus● Vocabulario poligloto en latin, griego, flamenco, frances, italiano y espanol● Leyde : [s.n.]● 1567● Niederehe, 1995 : n°468.
6 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°1896.
-
▨
Meurier Gabriel● Dictionaire flamen-francois● Anvers : Jan van Waesberge● 1567● DICTIONAIRE || FLAMEN-FRANCOIS || NOVVELLEMENT || mis en lumiere || PAR || Gabriel Meurier, || Reueu, corrigé & augmenté par le mesme. || Spe & amore. || [Device] || A Anuers, Chez Iean Waesberge sus || le Cemitiere nostre Dame. 1567. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 78251 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392-393 , «Meurier (Gabriel). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°202 . Lindemann, 1994 : p.591, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°534.
-
▨
Vives Juan Luis● Les dialogues● Lyon : Gabriel Cotier● 1567● USTC : 51220 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Roma (It), Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II ♢
Notice anthonominalie n°1257.