STEELS, Jan [ou] STEELSIUS, Joannes
-
▨ Quinque linguarum, Latinae, Teuthonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, dilucidissimus dictionarius. Vocabulaer in vijfderlei talen Latijn, Duytsch, Walsch, Spaensch ende ltaliaensch. Vocabulaire de cincq langages ♢ Dictionariolum 5 linguarumBeaulieux04
● Anvers : Joannes Steelsius● 1534● [fleuron] QVINQVE || LINGVARVM, LATINAE, || Teuthonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, || dilucidissimus dictionarius, mirum q̃ vti= || lis, ne dicam necessarius, omnibus || linguarum studiosis. || ¶ Uocabulaer in vijfderley talen / Latijn / || Duytsch / Walsch / Spaeusch / eñ Jta= || liaensch / scer profijtelir alle bemin= || ders der talen. || Vocabulaire de cincq langages, Latin, Flameng, Fran= || coys, Espaniart, et Italien. || Vocabulario de cinco lenguajes, Latin, Flamenco, fran= || çes, Espaignol, y Italian. || Vocabulista de le cinque lingue. Cioe Latina, Tudescha, || Franzosa, Spagniola, & Italiana. || M. D. XXXIIII. || Vaeneunt a Ioanne Steels in aedibus || Delphorum, Antuerpiae. || ¶ Tanwerpen int huys van Delft. || USTC ● USTC : 78072 , 343204 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Claes, 1974 : n°97 . Lindemann, 1994 : p.650. Niederehe, 1995 : n°248. Furno, 2008 : p.114.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Central da Marinha ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°235.
📷
-
▨
Cordier Mathurin● Commentarius puerorum de quotidiano sermone qui prius liber de corrupti sermonis emendatione dicebatur● Anvers : Joannes Grapheus, Joannes Steelsius● 1546● USTC : 408467 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Maredsous (Be), Abbaye Bénédictine ♢
Notice anthonominalie n°111.
-
▨
Cordier Mathurin● De corrupti sermonis emendatione● Anvers : Joannes Steelsius● 1550● Lindemann, 1994 : p.614, «Mathurin CORDIER».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°1237.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionarium Latinogallicum et vicissim Gallicolatinum● Anvers : Joannes Steelsius● 1551● DICTIONARIVM || Latinogallicum, & || VICISSIM GALLICOLA= || TINVM, STVDIOSIS OMNIBVS || multò vtilissimum. || [Vignette] || ANTVERPIÆ, || In ædibus Ioan. Steelsii, Anno || M. D. LI. || Cum Cæsareæ Maiestatis || Priuilegio. ● USTC : 78153 . Lindemann, 1994 : p.568, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°331.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots francois selon l’ordre des lettres, ainsi que les fault escrire : tournez en latin● Anvers : Joannes Steelsius● 1551● Les mots francois || SELON LORDRE DES || lettres, ainsi que les fault escrire : || tournez en Latin. || [device] || A ANVERS. || Par Iehan Steelsius, || M. D. LI. || Auec priuilege Imperial. || USTC ● USTC : 78155 . Lindemann, 1994 : p.568, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°52.
📷
-
▨ [
Estienne Robert]● Les mots françoys selon l’ordre des lettres● Anvers : Joannes Steelsius● 1561● USTC : 29837 . Lindemann, 1994 : p.571, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1177.
-
▨ [
Estienne Robert]● Dictionaire Francoislatin, comprenant non seulement les mots, mais encore les façons de parler de l’une et l’autre langue● Anvers : Joannes Steelsius● 1562● USTC : 78219 . Lindemann, 1994 : p.571, «[Robert ESTIENNE]».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Mainz (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°150.
-
▨ Dictionarium tetraglotton seu voces Latinae omnes et Graecae eis respondentes cum Gallica et Teutonica (quam passim Flandricam vocant) earum interpretatione
● Anvers : (Christophe Plantin), Joannes Steelsius● 1562● DICTIONARIVM || TETRAGLOTTON || SEV || VOCES LATINAE OMNES, || ET GRAECAE EIS RESPONDENTES, || cum Gallica & Teutonica (quam passim Flan- || dricam vocant) earum interpretatione. || Quid autem hîc praestitum sit, ex || praefatione cognosces. || [Device] || ANTVERPIAE, || In aedibus Ioannis Stelsij. || M. D. LXII. || CVM PRIVILEGIO. USTC ● USTC : 78218 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°190 . Lindemann, 1994 : p.561. Furno, 2008 : p.114.
4 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
7 localisations dans des établissements documentaires : Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
Notice anthonominalie n°347.
📷
-
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accurate emendatum in quo Latinis dictionibus adjectae sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & Hispanicae● Anvers : Héritiers Joannes Steelsius ; (Louvain) : (Servais Sassenus)● 1572● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accuratè emen- || datum, ac multis hinc inde locis auctum. || IN QVO LATINIS DICTIONIBVS ADIECTAE || sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & Hispanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiones, etymologiae, opposita, translationes, & adagia, ex opti= || mis quibusque auctoribus decerpta, insertis etiam suis locis, Pauli Manutij, Aldi F. ad= || ditamentis, &, quod vel maximo adiumento studiosis esse poterit, singulis di= || ctionum syllabis notulis inscriptis, vnde earum quantitas || sine negotio deprehendi potest. || Porrò quae hac omnium vltima editione praestita sunt, ex praefatione || subiuncta Lector intelliges. || [Device] || ANTVERPIAE, || In aedibus Viduae, & haeredum Ioannis Stelsij, || Anno M. D. LXXII. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO || USTC ● USTC : 65779 . Labarre, 1975 : n°122. Bingen, 1987 : p.43 et 45, n°10. Lindemann, 1994 : p.548-549, «Ambrosius CALEPINUS». Niederehe, 1995 : n°537.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢
20 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cádiz (Es), Biblioteca Pública del Estado, Biblioteca Provincial ♢ Cambridge (UK), Corpus Christi College Library ♢ Cambridge (UK), Pembroke college, Library ♢ Coimbra (Pt), Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra ♢ El Escorial (Es), Real Monasterio ♢ Granada (Es), Facultad de Teología, de la Compañía de Jesús ♢ Köln (De), Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ León (Es), Real Colegiata de San Isidoro, Archivo-Biblioteca ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Porto (Pt), Biblioteca Pública Municipal ♢ Salamanca (Es), Biblioteca Universitaria ♢ Strasbourg (Fr), Institut de Musicologie ♢ Toledo (Es), Biblioteca Provincial ♢ Urbino (It), Biblioteca universitaria (Biblioteca centrale dell’Area umanistica, etc.) ♢ Zaragoza (Es), Biblioteca Universitaria ♢
Notice anthonominalie n°366.
Commentaire Albert Labarre mentionne dans sa notice n°122 (LABARRE 1975 : n°122) deux émissions (voir aussi la notice n°365).
-
▨
Kiel Cornelis● Dictionarium Teutonico-Latinum, praecipuas linguae Teutonicae dictiones Latine interpretatas● Anvers : Gerard Smits, Héritiers Joannes Steelsius● 1574● USTC : 407681 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.390 , «Kilianus (Cornelius) ou Kiel ». Claes, 1974 : n°243 .
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢
Notice anthonominalie n°2024.
Commentaire Contrairement à ce qu’indiquent Charles Beaulieux, Bernard Quemada et le Musée Virtuel des Dictionnaires, ce n’est qu’à partir de la 3e édition révisée de ce dictionnaire que le titre de ce dictionnaire devient Etymologicum teutonicae linguae.