London (UK), Royal College of Physicians
-
▨ [
Estienne Robert]● Traicté de la grammaire francoise● Paris : Robert Estienne● 1569● TRAICTE’ || de la Grãmaire || Francoise. || [Device] || A PARIS, || Par Rob. Estienne Imprimeur du Roy. || M. D. LXIX. || USTC ● USTC : 39414 . Lindemann, 1994 : p.628, «[Robert ESTIENNE,]».
1 langue : Français ♢
20 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Universiteitsbibliotheek ♢ Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Cambridge (UK), Peterborough Cathedral library (en dépôt à Cambridge university library) ♢ Carpentras (Fr), Bibliothèque municipale Inguimbertine ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Chapel Hill, NC (USA), North Carolina University Library (Louis Round Wilson Library, etc.) ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Le Mans (Fr), Médiathèque Louis Aragon ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Oxford (UK), Taylorian Institute Library [ou] Taylor institution Library ♢ Oxford (UK), Wadham College Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢ Romorantin (Fr), Bibliothèque du Musée de Sologne ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°1449.
📷
-
▨ [
Estienne Robert] :Nicot Jean● Dictionaire francois-latin● Paris : Jacques du Puys● 1573● DICTIONAIRE || FRANCOIS-LATIN, || AVGMENTÉ || Outre les precedentes impressions d’infinies Dictions Françoi- || ses, specialement des mots de Marine, Venerie || & Faulconnerie. || Recueilli des obseruations de plusieurs hommes doctes : entre autres de || M. Nicot Conseiller du Roy & Maistre des Requestes de l’hostel, & || reduit à la forme & perfection des Dictionaires Grecs & Latins. || [Device : well] || A PARIS, || Chez Iaques du Puys, à l’enseigne de la Samaritaine,rue sainct || Iehan de Latran,pres le College de Cambray. || M. D. LXXIII. USTC ● USTC : 23532 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.394 , «Nicot ou Nicod (Jean). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Wooldridge, 1977 : p.61; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.593, «Jean NICOT».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
36 localisations dans des établissements documentaires : Aarau (Ch), Kantonsbibliothek ♢ Baltimore, MD (USA), Johns Hopkins University Library (George Peabody Library, etc.) ♢ Bamberg (De), Staatsbibliothek ♢ Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Carcassonne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Colmar (Fr), Bibliothèque du Consistoire de l’Eglise de la Confession d’Augsbourg ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Coutances (Fr), Médiathèque du canton de Coutances ♢ Gotha (De), Forschungsbibliothek ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ Innerpeffray (UK), Innerpeffray Library ♢ Laval (Fr), Bibliothèque municipale Albert Legendre ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ London (UK), St Paul’s Cathedral Library ♢ Los Angeles, CA (USA), University of Southern California Libraries (Biomedical Library, etc.) ♢ Montbeliard (Fr), Médiathèque municipale ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Nantes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Oxford (UK), All Souls College Codrington Library ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Oxford (UK), Wadham College Library ♢ Palaiseau (Fr), Bibliothèque centrale de l’école polytechnique ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Roma (It), Biblioteca universitaria Alessandrina ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Seattle, WA (USA), Seattle University, Lemieux Library ♢ Terre Haute, IN (USA), Indiana State University Library ♢ Tonnerre (Fr), Médiathèque Ernest Coeurderoy ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢ Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°165.
📷
Commentaire L’exemplaire cité par Beaulieux conservé à la Bibliothèque de l’École Normale Supérieure a pour éditeur Gaspard de Hus et non Jacques Du Puys (Voir notice 160).
-
▨
Sasbout Mathias● Dictionaire flameng-francoys tres ample et copieux● Anvers : Jan van Waesberge● 1576● [Decorative borders] || DICTIO- || NAIRE FLAMENG- || FRANCOYS TRES-AMPLE ET || copieux, auquel on trouuera vn nombre pres- || que infini de terms & dictions, plus qu’en || ceux qui jusques à present sont sortiz en lu- || miere, auec plusieurs formes & manieres de || parler tres elegantes. || Recueilli, des plus accomplis Dictionaires || dernierement imprimez en France, par || MATHIAS SASBOVT, || [Typographical Ornament] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesberge sus le Cemetiere || nostre Dame à l’Escu de Flandres. || 1576. || AVEC PRIVILEGE DV ROY. || USTC ● USTC : 38680 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.396 , «Sasbout (Matthias). ». Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Claes, 1974 : n°252 . Lindemann, 1994 : p.596, «Matthias SASBOUT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
12 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°540.
-
▨
Sasbout Mathias● Dictionnaire francois-flameng tres ample et copieux. Avec un traicte singulier de la navigation, venerie & fauconnerie, approprie a la langue flamengue● Anvers : Iean Waesberghe● 1583● [ornate frame] || DICTIO- || NAIRE FRANCOIS_FLAMENG, || TRESAMPLE ET COPIEVX, AVQVEL || on trouuera vn nombre infini de termes & || dictions, plus qu’en ceux qui jusques à pre- || sent sont sortis en lumiere. || Derechef corrigé & augmenté plus de deux || mille dictions. || Auec vn Traicté singulier de la Nauigation, || Venerie, & Fauconnerie, approprié à || la langue Flamengue. || Recueilli des Autheurs tant anciens que || modernes, par || MATHIAS SASBOVT || Iuriscons. || A ANVERS, || Chez Iean Waesberghe, en la rue dicte, || Camerstrate, à l’Escu de || Flandres. || M. D. LXXXIII. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 23550 . Beaulieux, 1904 : p.396 , «Sasbout (Matthias). ». Claes, 1974 : n°279 . Lindemann, 1994 : p.596, «Matthias SASBOUT».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
14 localisations dans des établissements documentaires : Abbeville (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Gand = Gent (Be), Académie royale flamande = Koninklijke Vlaamse Academie ♢ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ♢ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Liège = Luik (Be), Bibliothèque universitaire ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°462.
-
▨
Linocier Geoffroy● L’histoire des plantes traduicte de Latin en François : avec leurs pourtraicts, [...] à laquelle sont adjoustées celles des simples aromatiques, animaux à quatre pieds, oiseaux, poissons, serpens, ensemble les distillations. Avec deux tables, l’une des mots Latins, l’autre des François● Paris : Charles Macé● 1584● USTC : 34598 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.570 .
2 langues : Français ♢ Latin ♢
24 localisations dans des établissements documentaires : Besançon (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bethesda, MD (USA), National Library of Medicine ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Cambridge (UK), University Library ♢ Cambridge, MA (USA), Harvard University (Botany Libraries Arnold Arboretum Library, Ernst Mayr Zoology Library, Harvard Medical Library, Houghton Library, etc.) ♢ Carpentras (Fr), Bibliothèque municipale Inguimbertine ♢ Dieppe (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Edinburgh (UK), National Library of Scotland ♢ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), Royal College of Physicians ♢ Madrid (Es), Real Jardín Botánico ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ New Haven, CT (USA), Yale University Library (Beinecke Library, Sterling Memorial Library, Yale Medical Historical Library, etc.) ♢ Oxford (UK), Museum of the History of Science ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Nationale Supérieure des Beaux Arts ♢ Paris (Fr), Bibliothèque interuniversitaire de Médecine [ou] Bibliothèque interuniversitaire de santé (Médecine-odontologie, Pharmacie-biologie-cosmétologie, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Rennes (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Saint-Pétersbourg = St Petersburg = Sankt-Peterburg (Ru), Bibliothèque publique d’État Saltykov-Chtchedrine = Bibliothèque nationale de Russie = Rossijskaâ nacionalʹnaâ biblioteka ♢ Tilburg (Nl), Bibliotheek Theologische Faculteit ♢ Verdun (Fr), Bibliothèque-discothèque intercommunale ♢ York (UK), York Minster ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°944.
📷