1994. Lindemann , Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.
La liste ci-dessous inventorie toutes les références bibliographiques empruntées à cette étude et insérées dans anthonominalie. Les références bibliographiques dans cette ressource sont classées principalement par nom d’auteur. La présente liste ci-dessous reprend ce classement. Les ouvrages qui ne sont pas associés à un auteur dans cette ressource sont classés par numéro de page. Les références bibliographiques de cette ressource sont présentées dans un entête de notice anthonominalie de la façon suivante : « Lindemann, 1994 : p.548 , « Ambrosius CALEPINUS ». ».
-
▨ [
Bellère Jean]● Bonne response a tous propos● Paris : Arnoul L’Angelier● 1547● [Fleuron aldin] BONNE RESPONSE || A TOVS PROPOS. || Liure fort plaisant & delectable, || auquel est contenu grand nombre || de Prouerbes, & sentẽces ioyeu-|| ses, & de plusieurs matieres, || desquelles par honnesteté || on peult vser en toute || compaignie. || Traduict de la langue ltaliene || & reduyt en nostre vulgaire || francoys, par ordre d’Alphabet. || A PARIS || Par Arnoul l’Angelier tenant sa || bouticque au second’ pillier || de la grand’ salle du palais. || 1547 Bingen87 ● BnF : FRBNF33271413 . USTC : 60634 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Bingen, 1987 : p.37 , n°1.a. . Lindemann, 1994 : p.544-545 .
2 langues : Français ♢ Italien ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°578.
-
▨ [
Dupuy Nicolas]BnF/Lind94/USTC ● Proverbia communia noviter aucta recuse et emendataUSTC ● (Paris) : (Jean Mérausse)● [1513]BP16/USTC ou [ca. 1513]BnF/Lind94 ● Prouerbia cōmunia nouiter aucta/ reuisa/ & emendata. Preterea de tempore quadragesimali libellus elegans. Dyalogi tres. Et alia perpulchra cū orōne remissionis plenarie. Et auli Gellii sententiis a. N.B.T. collectis [...] Lind94 ● BP16 : BP16_102223 . BnF : FRBNF30124318 . USTC : 72439 . Lindemann, 1994 : p.544 , «N.[icolas] B.[ONA SPES] ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°738.
-
▨ [
Dupuy Nicolas]● Proverbia communia tam gallico quam latinoUSTC ● Lyon : Barnabé Chaussard● [1525]USTC ou [ca. 1525]Lind94 ● Prouerbia cōmunia taz gallico q. latino sermone p ordinem Alphabeticum cum venusto Carmine contexta, nouiter reuisa & emendata [...] cum [...] Auli Gelii sententiis a N.B.T. collectis Lind94 ● USTC : 72907 . Lindemann, 1994 : p.544 , «N.[icolas] B.[ONA SPES] ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢
Notice anthonominalie n°742.
-
▨
Dupuy Nicolas● Prouerbia cōmunia nouiter aucta, reuisa, et emendata. Preterea de tempore quadragesimali libellus elegans. Dyalogi tresBL ♢ Proverbia communia tam gallico latino sermoneUSTC ● Paris : Nicolas de La Barre● [1520]USTC ou [ca. 1520]BL/Lind94 ● USTC : 78032 . Lindemann, 1994 : p.544 , «Nicolas BONA SPES ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°740.
-
▨ [
Dupuy Nicolas]● Proverbia communia tam gallico que latinoUSTC ● Lyon : Claude Nourry● [1525]USTC ou [ca. 1525]Lind94 ● Prouerbia cōmunia tam gallico q̃ ; latino sermone per ordinem alphabeticũ : cum [...] Aulii Gelii sentētiis a N.B.T. collectis Lind94 ● USTC : 78042 . Lindemann, 1994 : p.544 , «Nicolas BONA SPES ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°743.
-
▨ [
Baret John]● An alvearie or triple dictionarie● (Londres) : (Henri Denham)● 1573● AN ALVEARIE OR || Triple Dictionarie, in Englishe, || Latin, and French : || Very profitable for all such as be || desirous of any of those three Lan= || guages. Also by the two Tables in || the ende of this booke, they may con= || trarivvise, finde the most necessary Latin || or French wordes, placed after the || order of an Alphabet, whatsoeuer || are to be founde in any other || Dictionarie : || And so to turne them backwardes againe into Englishe || when they reade any Latin or French Aucthors, & || doubt of any harde worde therein. || ¶ Cum Priuilegio Regiae Maiestatis. USTC ● USTC : 64184 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.374 , «Baret (John). ». Lindemann, 1994 : p.544 , «[John BARET,] ».
3 langues : Anglais ♢ Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°658.
-
▨ [
Baret Jean]● An alvearie or quadruple dictionairie● (Londres) : (Henri Denham), (William Seres)● (1580)● AN ALVEARIE OR || Quadruple Dictionarie, con- || taining foure sundrie tongues : || namelie, English, Latine, Greeke, || and French. || Newlie enriched with varietie of Wordes, || Phrases, Prouerbs, and diuers lightsome ob- || seruations of Grammar. || By the Tables you may contrariwise finde out the most || necessarie wordes placed after the Alphabet, || whatsoeuer are to be found in anie || other Dictionarie : || Which Tables also seruing for Lexicons, to lead the || learner vnto the English of such hard wordes as are often || read in Authors, being faithfullie exami- || ned, are truelie numbered. || Verie profitable for such as be desirous || of anie of those languages. || ¶ Cum Priuilegio Regiae Maiestatis. USTC ● BnF : FRBNF30057049 . USTC : 57649 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.374 , «Baret (John). ». Lindemann, 1994 : p.544 , «[John BARET] ».
4 langues : Anglais ♢ Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque de l’Institut de France ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ Vitré (Fr), Médiathèque municipale Madame de Sévigné ♢
Notice anthonominalie n°546.
-
▨ [
Bellère Jean]● Bonne response a tous propos● Paris : Gilles Corrozet● 1548● USTC : 78131 . Bingen, 1987 : p.37 , n°2 . Lindemann, 1994 : p.545 .
2 langues : Français ♢ Italien ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Berlin (De), Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz ♢ Washington, DC (USA), Folger Shakespeare Library ♢
Notice anthonominalie n°582.
Commentaire La notice bibliographique BP16_113030 associe plusieurs émissions.
-
▨ [
Bellère Jean]● Bonne responce a tous propos● Lyon : Benoît Rigaud● 1589● BONNE || RESPONCE || A TOVS PROPOS, || Liure fort plaisant & delectable, auquel est || contenu grand nombre de Prouerbes, & || Sentẽces ioyeuses de plusieurs matieres : || desquelles par honnesteté on peut vser || en toute compaignie. || Traduit d’Italien en nostre vul- || gaire François. || [Marque] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD.|| [Filet] || M.D.LXXXIX. Bingen87 ● BnF : FRBNF31789328 , FRBNF33271414 . USTC : 62533 . Bingen, 1987 : p.37 et 39 , n°14 . Lindemann, 1994 : p.545 .
2 langues : Français ♢ Italien ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°585.
-
▨ [
Bellère Jean]● Bonne responce a tous propos● Lyon : Benoist Rigaud● 1567● BONNE RE- || SPONCE A TOVS || PROPOS, || Liure fort plaisant & delectable, au- || quel est contenu grand nombre de || Prouerbes, & Sentences ioyeuses, || de plusieurs matieres, desquelles || par honnesteté on peut vser en || toute compagnie. || Traduit d’Italien en nostre vul- || gaire François. || [device] || A LYON, || PAR BENOIST RIGAVD. || 1567. USTC ● BnF : FRBNF39338446 . USTC : 39425 . Bingen, 1987 : p.37-38 , n°8 . Lindemann, 1994 : p.545 .
2 langues : Français ♢ Italien ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Stanford, CA (USA), University Library ♢ Washington, DC (USA), Library of Congress ♢
Notice anthonominalie n°1016.