Français
-
▨
Comenius Johannes Amos● Janua linguarum reserata● Amsterdam : Lowijs III Elzevier● 1643● USTC : 1031890 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
3 langues : Français ♢ Grec ♢ Latin ♢
18 localisations dans des établissements documentaires : A Coruña (Es), Real Consulado, Biblioteca (Fundación Pedro Sánchez Bahamonde) ♢ Aix-en-Provence (Fr), Bibliothèque Méjanes ♢ Amsterdam (Nl), Universiteitsbibliotheek Universiteit van Amsterdam ♢ Cambridge (UK), Trinity College Library ♢ Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Den Haag = ’s-Gravenhage (Nl), Koninklijke Bibliotheek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ London (UK), London Library ♢ Madrid (Es), Real Academia de la Historia ♢ Manchester (UK), John Rylands University Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Praha (Cz), Národní knihovna Ceské republiky (National Library) ♢ Rouen (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Santa Cruz de Tenerife (Es), Biblioteca Pública Municipal ♢ Stockholm (Se), Kungliga bibliothek ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢ Urbana, IL (USA), Illinois University Library ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
Notice anthonominalie n°2115.
🎞
-
▨
Comenius Johannes Amos● Vestibulum Lat. Belg. Germ. & Gall● Amsterdam : [s.n.]● 1643● USTC : 1540638 . 4 langues : Allemand ♢ Français ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
Notice anthonominalie n°2453.
-
▨
Duez Nathanaël● Le vray guidon de la langue francoise● Leyde : Abraham Elzevier, Bonaventure Elzevier● 1643● USTC : 1512202 . 2 langues : Allemand ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°2406.
-
▨
Juigné Broissinière Daniel (de)● Dictionnaire théologique, historique, poétique et cosmographique● Paris : Guillaume Le Bé, Jean Roger● 1643● USTC : 6035578 . 1 langue : Français ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée [indéterminée] (réf. USTC) ♢
Notice anthonominalie n°1515.
Commentaire La notice catalographique FRBNF33994794 du catalogue général de la bibliothèque nationale indique la date de 1643 mais présente une version numérique de 1644. Voir aussi notice n°2152.
Un exemplaire de cet ouvrage a été vendu le vendredi 17 février 2017 à Sens par Maître Philippe DUPLESSIS pour SENS ENCHERES - SENS ESTIMATIONS (lot n°23, cf. https://www.bibliorare.com/lot/209331/, consulté le 13 09 2022).
Un exemplaire de cet ouvrage a été vendu le mercredi 14 septembre 2022 sur le site d’enchère catawiki.fr (lot n°60990815, cf. https://www.catawiki.com/fr/l/60990..., consulté le 14 09 2022). -
▨
La Noue Pierre (de)● Synonyma et aequivoca gallica phrasibus sententiisque proverbialibus illustrata [...] Et latina eorum interpretatione donata● Châlons-en-Champagne : Gulielmi Dubois● 1643● USTC : 6810125 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°2124.
📷
Commentaire La notice catalographique de la Bibliothèque de Lyon est disponible au permalien suivant : notice.
-
▨
Matras Daniel● Nomenclature françoise, allemande, italienne et danoise● Copenhague : J. Moltke● 1643● USTC : 2076254 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
4 langues : Allemand ♢ Danois ♢ Français ♢ Italien ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°2127.
📷
-
▨
Oudin Antoine● Nomenclature françoise et italienne, ou les Noms appellatifs de toutes choses● Paris : Antoine de Sommaville● 1643● USTC : 6041294 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
2 langues : Français ♢ Italien ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°2128.
-
▨
Oudin Antoine● Recherches italiennes et françoises, ou Dictionnaire contenant, outre les mots ordinaires, une quantité de proverbes● Paris : Antoine de Sommaville● 1643● USTC : 6040375 . 2 langues : Français ♢ Italien ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Orléans (Fr), Médiathèque municipale ♢ Oxford (UK), Bodleian Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ♢
1 localisation dans une bibliothèque privée : Bibliothèque privée Éric Plancke ♢
Notice anthonominalie n°1521.
-
▨
Pajot Charles● Dictionnaire nouveau fr.-latin enrichi● La Flèche : [s.n.]● 1643● Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
2 langues : Français ♢ Latin ♢
Notice anthonominalie n°2130.
-
▨
Bernières Jules-César (de)● Etymologie des mots français qui tirent leur origine de la langue grecque, en forme de dictionnaire● Paris : C. Le Beau● 1644● USTC : 6037003 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.573 .
2 langues : Français ♢ Grec ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢ Reims (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1523.