1572
-
▨
Berlaimont Noël (de)● Vocabulare van nieus ge corrigiert. Vocabulaire de nouveau recorrige● Ypres : Anthonis van Volden● 1572● ¶ Noel van Barlaimõt || Schoolmeester Thantwerpen. || Vocabulare van niens ge corrigiert/met noch andes || instruction/dier nu achter aen ghenoecht zyn/ || den kinderen seer profijtelica. || Uocabulaire de nouueau recorrige : auec || encore autres instructions/qui y sont maintinant || adioutez en la fin/tresprofitables aux enfans. || [woodcut of people surrounding ill man on bed] || ¶ Th[..]prem Lypre inde zuytstrate inde || [...] || Pe[...] by Anthonis van Volden ghezivoren || [...] Anno. 1572. USTC ● USTC : 76336 . Claes, 1974 : n°228 . Lindemann, 1994 : p.605 .
1 localisation : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ○
Notice n°264.
📷 Gent (Be), Centrale Bibliotheek van de Universiteit. Cote BHSL.RES.0613. -
▨
Budé Guillaume● Aucuns mots et manieres de parler appartenans à la Venerie, rendus en mots Latins● Paris : Jean Charron● 1572● Notice n°1403.
-
▨
Budé Guillaume● Aucuns mots et manieres de parler appartenans à la Venerie, rendus en mots Latins● Paris : Nicolas Chesneau● 1572● Notice n°1406.
-
▨
Budé Guillaume● Aucuns mots et manieres de parler appartenans à la Venerie, rendus en mots Latins● Paris : Gilles Gorbin● 1572● Aucuns mots & manieres de parler appartenans || à la Venerie, rendus en mots Latins en partie, le mieux qu’on a peu pour le present, prins || du second liure de la Philologie de mōsieur Budé : duquel bien entendu, aussi de ce pre-|| sent liure (ou beaucoup de mots de la dicte Venerie & Fauconnerie sont espars) on pour || ra supplier ce qu’apresent defaut, principalement à la Venerie : car de la Fauconnerie à || peu traicté ledict seigneur Budé. Duquel à la fin de tout nous auons mis de suyre les || mots Latins exprez : afin que par ce moyen le lecteur plus aiseement entēde ladicte Ve- || nerie, & tende à chaque mot Latin son François. Prians tous ceux qui en Venerie & || Fauconnerie sont experimentez, corriger & aduertir l’Imprimeur de ce qu’ils trouue- || royent mal entendu en ce present abbregé : estimans que ceci n’est mis sinon pour in- || duire & inciter tous à le mettre en aucune perfection. ● Notice n°1409.
📷 -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accurate emendatum in quo Latinis dictionibus adjectae sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & Hispanicae● Anvers : Héritiers Joannes Steelsius ; (Louvain) : (Servais Sassenus)● 1572● AMBROSII || CALEPINI || DICTIONARIVM, || Quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accuratè emen- || datum, ac multis hinc inde locis auctum. || IN QVO LATINIS DICTIONIBVS ADIECTAE || sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & Hispanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiones, etymologiae, opposita, translationes, & adagia, ex opti= || mis quibusque auctoribus decerpta, insertis etiam suis locis, Pauli Manutij, Aldi F. ad= || ditamentis, &, quod vel maximo adiumento studiosis esse poterit, singulis di= || ctionum syllabis notulis inscriptis, vnde earum quantitas || sine negotio deprehendi potest. || Porrò quae hac omnium vltima editione praestita sunt, ex praefatione || subiuncta Lector intelliges. || [Device] || ANTVERPIAE, || In aedibus Viduae, & haeredum Ioannis Stelsij, || Anno M. D. LXXII. || CVM GRATIA ET PRIVILEGIO || USTC ● USTC : 65779 . Labarre, 1975 : n°122 . Lindemann, 1994 : p.548-549 . Niederehe, 1995 : n°537 .
20 localisations : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ○ Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ○ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ○ Cádiz (Es), Biblioteca Pública del Estado, Biblioteca Provincial ○ Cambridge (UK), Corpus Christi College Library ○ Cambridge (UK), Pembroke college, Library ○ Coimbra (Pt), Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra ○ El Escorial (Es), Real Monasterio ○ Granada (Es), Facultad de Teología, de la Compañía de Jesús ○ Köln (De), Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek ○ Leeds (UK), University Library (Brotherton Library, Ripon Cathedral Library, etc.) ○ León (Es), Real Colegiata de San Isidoro, Archivo-Biblioteca ○ Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal ○ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ○ Porto (Pt), Biblioteca Pública Municipal ○ Salamanca (Es), Biblioteca Universitaria ○ Strasbourg (Fr), Institut de Musicologie ○ Toledo (Es), Biblioteca Provincial ○ Urbino (It), Biblioteca universitaria (Biblioteca centrale dell’Area umanistica, etc.) ○ Zaragoza (Es), Biblioteca Universitaria ○
Notice n°366.
Commentaire Albert Labarre mentionne dans sa notice n°122 (LABARRE 1975 : n°122) deux émissions (voir aussi la notice n°365). -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accurate emendatum in quo Latinis dictionibus adjectae sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & HispanicaeLind94 ● Anvers : Héritiers Arnold Birckmann ; LouvainUSTC : Servais SassenusUSTC ● 1572● Ambrosii || Calepinii || Dictionarivm, || Quanta maxima fide & diligentia fieri potuit accuratè emen-||datum, ac multis bine inde locis auctum. || In qvo Latinis dictionibvs adiectae || sunt Graecae, Gallicae, Italicae, & Hispanicae. || Accesserunt insignes loquendi modi, lectiones, etymologiae, opposita, translationes, & adagia, ex || optimis quibusdam auctoribus decerpta, insertis etiam suis locis, Pauli Manutij, Aldi F. ad||ditamentis, &, quod vel maximo adiumento studiosis esse poterit, singulis di||ctionum syllabis notulis inscriptis, vnde earum quantitas || sine negotio deprebendi potest. || Porrò quae hac omnium vltima editione praestita sunt, ex praefatione || subiuncta Lector intelliges. || < Marca de ’’Arnold Birckman’’ > || Antverpiae :, || Apud haeredes Arnoldi Birckmanni, Anno M. D. LXXII. || Cvm gratia et privilegio. Niede95 ● USTC : 65778 , 347877 . Beaulieux, 1904 : p.376 . Labarre, 1975 : n°122 . Lindemann, 1994 : p.549 . Niederehe, 1995 : n°536 .
9 localisations : Berkeley, CA (USA), Berkeley University Library ○ Bruges = Brugge (Be), Grand séminaire = Grootseminarie ○ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ○ Köln (De), Universitäts- und Stadtbibliothek ○ Loches (Fr), Bibliothèque municipale ○ Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ○ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ○ Roma (Va), Biblioteca Apostolica vaticana ○ Santo Domingo de Silos (Es), Abadía Benedictina de Santo Domingo de Silos ○
Notice n°365.
Commentaire Albert Labarre mentionne dans sa notice n°122 (LABARRE 1975 : n°122) deux émissions (voir aussi notice 366). -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [6 ling.]● Anvers : [s.n.]● 1572● Beaulieux, 1904 : p.376 .
Notice n°1598.
-
▨
Huloet Richard :Higgins John● Dictionarie, newelye corrected, amended, set in order and enlarged, with many names of Men, Townes, Beastes, Foules, Fishes, Trees, Shrubbes, Herbes, Fruites, Places, Instrumentes etc. And in eche place fit Phrases, gathered out of the best Latin Authors. Also the Frenche thereunto annexed, by which you may finde the Latin or Frenche, of anye Englishe woorde you will. By lohn Higgins late student in Oxeforde● Londres : Thomas Marsh● 1572● [Within elaborate woodcut border] || To write and many please is much, || to please not write, is paine : || Than rather write and please the good, || then spende they time in vaine. || [fleuron] HVLOETS || Dictionarie, newelye corrected, amended, || SET IN ORDER AND ENLARGED, || vvith many names of Men, Tovvnes, Beastes, Foules, Fishes, || Trees, Shrubbes, Herbes, Fruites, Places, Jnstrumen= || tes &c. And in eche place fit Phrases, gathered out of || the best Latin Authors. Also the French therevnto an= || nexed, by vvhich you may finde the Latin or Frenche, || of anye Englishe woorde you will. || ¶ By Iohn Higgins late student in || Oxeforde. || Liber ad Lectorem. || Simplice iampridem qui sum tantum ore loquuõus. || Bino contentus reddere verba sono, || Nunc ego triglottos trinis en prodeo linguis || Illustris, mira commoditate nouus. || Higginus claro vos istoc munere donat || Heus iuuenes, grato me accipitote sinu. || LONDINI, || In aedibus Thomae Marshij. || ANNO. 1572. || The wyse will vewe and deeme the best, || vnwise the worst will marke : || The wyse do vse reprouinge least, || the foolish euer carke. || Then care the lesse be thou at rest, || though Momus baule and barke. || USTC ● USTC : 39482 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.389 . Lindemann, 1994 : p.582 .
5 localisations : London (UK), British Library (anc. British Museum) ○ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ○ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ○ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ○ San Marino, CA (USA), Huntington Library ○
Notice n°659.
-
▨
Le Fevre Jean● Dictionaire des rymes francoises● Paris : (Galliot du Pré, Jean Sevestre)● 1572● DICTIONAIRE || DES RYMES FRANCOISES || DE FEV M. IEHAN LE FEVRE, || Dijonnois, Chanoine de Langres, || & Secretaire de Monseigneur || le Cardinal de || Givry. || REDVICT EN BON ORDRE, ET || augmenté d’un grand nombre de Vocables || & Monosyllables François. || LE TOVT || Pour l’auancement de la Ieunesse en la Poësie Francoyse. || [Device] || A PARIS. || Par Galiot du Pré, libraire iuré, en ruë S. Iaques, à l’en- || seigne de la Galere d’or. || 1572. USTC ● BnF : FRBNF30773338 . USTC : 8607 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.391 . Lindemann, 1994 : p.588 .
12 localisations : Dijon (Fr), Bibliothèque municipale ○ Grenoble (Fr), Bibliothèques municipales ○ La Rochelle (Fr), Bibliothèque municipale ○ Langres (Fr), Société Historique et Archéologique ○ London (UK), British Library (anc. British Museum) ○ Los Angeles, CA (USA), University of Southern California Libraries (Biomedical Library, etc.) ○ Lyon (Fr), Bibliothèque municipale ○ Paris (Fr), Bibliothèque de l’École Normale Supérieure ○ Paris (Fr), Bibliothèque Mazarine ○ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ○ Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ○ Toulouse (Fr), Médiathèque José Cabanis ○
Notice n°62.
-
▨
Le Frère Jean● Recueil des propres noms modernes de la Géographie, confrontez aux anciens par ordre alphabétique● Paris : Michel Sonnius● 1572● Notice n°1402.
0 | 10 | 20 | Tout afficher