DOBLER, Jost
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Der new Barlamont oder gemeine gesprache zu Teutsch und Frantzosisch● Cologne : Gerhardt von Kampen● 1587● Der New || Barlamont || oder || Gemeine Gesprache zu Teutsch || vnd Frantzosisch beschrieben / gantz || nutzlich nicht allein den anfahenden Schul= || lern / sonder allen denen so diese zwo sprachen || zu lehrnen begeren. || Bormals nye also in Truct aussgangen : || Jetzt zum andern mahl gemehrt || vnd gebessert. || Durch I.D.D. || LES DEVIS FAMILIERS DE BARLAMONT, || en françois & Hault-Alleman. || De nouueau Reueus, corrigez & enrichis de quatre Colloques || & plusieurs belles sentences, fort prouffitables à tous || ceulx qui desirent de parfaictement lire, entendre, || escrire, & naifuement parler François || & hault-Alleman. || Gedructt in der Beitberühm= || ten H. Irene Reichs Stadt Cölln / || bey Gerhardt von Campen || In verlegung Fredrich Coomans / zum || Bibell vnder Teschmacher / || ( I). I). LXXXVII. USTC ● USTC : 76361 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Quemada, 1968 Tome * : p.570 . Lindemann, 1994 : p.644.
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Oxford (UK), Bodleian Library ♢
Notice anthonominalie n°505.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Der new Barlamont/ oder Gemeine Gespräche zu Teutsch unnd Frantzosisch beschrieben/ gantz nutlich nicht allein den anfahenden Schullern/ sonder allen denen so diese zwo Sprachen zu lehrnen begeren● Cologne : Frederich Coomans, Gerhardt von Kampen● 1588● Der New || Barlamont/ || oder || Gemeine Gespräche zu Teutsch || vnnd Frantzosisch beschrieben/ gantz || nutzlich nicht allein den anfahenden Schul= || lern/ sonder allen denen so diese zwo Sprachen || zu lehrnen begeren. || Jetzt gemehrt vnd gebessert Durch || Jost Dobler. || LES DEVIS FAMILIERS DE BARLAMONT || en François & Hault-Alleman. || De nouueau Reueus, corrigez & enrichis de quatre Colloques || & plusieurs belles sentences, fort prouffitables à tous || ceulx qui desirent de parfaictement lire, entendre, || escrire, & naifuement parler François || & hault-Alleman. || Gedruckt in der Weitberühm= || ten H. Freye Reichs Stadt Cölln || bey Gerhardt von Campen. || Jn verlegung Frederich Coomans/ zu der Bibel || vnder Teschmacher. || CI). I). LXXVIII. USTC ● USTC : 76564 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Lindemann, 1994 : p.644.
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Dresden (De), Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°506.
-
▨ [
Berlaimont Noël (de)]● Der New Barlamont oder gemein Gespräch Teutsch und Frantzösisch beschrieben● Cologne : Heinrich Netteszhem● 1595● USTC : 78432 , 634010 . Lindemann, 1994 : p.644-645.
2 langues : Allemand ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Trèves = Trier (De), Stadtbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°512.
📷