[Langues présentes à préciser]
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Köningsberg : [s.n.]● 1570● 1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1859.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● [S.l.] : [s.n.]● 1571● Beaulieux, 1904 : p.390 , «Junius (Hadrianus). ».
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Caen (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1844.
Commentaire Magarete Lindemann indique dans son commentaire de l’édition de 1569 :
« Die bei Beaulieux und Quemada verzeichnete Ausgabe von 1571 ist nach Claes 1977, 551 eine verkürzte lateinisch-deutsche Version des Werks. » (Cf. notice n°698) -
▨
Calepino Ambrogio● Dictionarium [6 ling.]● Anvers : [s.n.]● 1572● Beaulieux, 1904 : p.376 , «Calepinus (Ambrosius) ».
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
Notice anthonominalie n°1598.
-
▨
Kiel Cornelis● Dictionarium Teutonico-Latinum, praecipuas linguae Teutonicae dictiones Latine interpretatas● Anvers : Christophe Plantin, Gerard Smits● 1574● USTC : 407680 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.390 , «Kilianus (Cornelius) ou Kiel ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°242 .
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bordeaux (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Rodez (Fr), Médiathèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1829.
Commentaire Contrairement à ce qu’indiquent Charles Beaulieux, Bernard Quemada et le Musée Virtuel des Dictionnaires, ce n’est qu’à partir de la 3e édition révisée de ce dictionnaire que le titre de ce dictionnaire devient Etymologicum teutonicae linguae.
-
▨
Kiel Cornelis● Dictionarium Teutonico-Latinum, praecipuas linguae Teutonicae dictiones Latine interpretatas● Anvers : Gerard Smits, Héritiers Joannes Steelsius● 1574● USTC : 407681 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.390 , «Kilianus (Cornelius) ou Kiel ». Claes, 1974 : n°243 .
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢
Notice anthonominalie n°2024.
Commentaire Contrairement à ce qu’indiquent Charles Beaulieux, Bernard Quemada et le Musée Virtuel des Dictionnaires, ce n’est qu’à partir de la 3e édition révisée de ce dictionnaire que le titre de ce dictionnaire devient Etymologicum teutonicae linguae.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans● Anvers : Christophe Plantin● 1575 et (1576)Lind94● USTC : 340793 , 78316 . Lindemann, 1994 : p.583, «Hadrianus JUNIUS». Niederehe, 1995 : n°566.
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Annapolis, MD (USA), Nimitz Library of the United States Naval Academy ♢ Cremona (It), Biblioteca statale ♢ New York, NY (USA), New York Public Library ♢ St Louis, MO (USA), St Louis University Library ♢
Notice anthonominalie n°699.
-
▨ Flores seu formulae loquendi et sententiae ea commoediis exceptae
● Paris : Thomas Brumen● 1575● USTC : 138617 . 1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1312.
-
▨
Junius Hadrianus● Nomenclator octilinguis● Anvers : Christophe Plantin● 1576● Niederehe, 1995 : n°574.
9 langues : Allemand ♢ Anglais ♢ Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢ [Langues présentes à préciser] ♢
Notice anthonominalie n°1901.
-
▨
Sainliens Claude● De pronuntiatione linguae gallicae● Londres : Thomas Vautrollier● 1580● CLAVDII A SAN- || CTO VINCVLO, || DE PRONVNTIA- || TIONE LINGVAE GAL- || LICAE LIBRI DVO : || Ad illustrissimam, simulq̃ ; Doctissi- || mam Elizabetham Anglo- || rum Reginam. || Dum spiro spero. || [Device] || LONDINI, || Excudebat Thomas Vautrollerius || Typographus. || 1580. USTC ● USTC : 75627 , 75628 . Lindemann, 1994 : p.632-633, «Claude HOLYBAND».
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), University Library ♢ Chicago, IL (USA), Newberry Library ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°1325.
-
▨
Gessner Conrad● Conradi Gesneri tigurini, medicinae et philosophiae professoris in schola tigurina, historiae animalium liber III. Qui est de auium natura. Nunc denuo recognitus ac pluribus in locis emendatus, multisque novis jconibus et descriptionibus locupletatus, ac denique brevibus in margine annotationibus illustratus● Francfort-sur-le-Main : Robert Cambier, Johann Wechel● 1585● USTC : 624810 . Niederehe, 1995 : n°681.
1 langue : [Langues présentes à préciser] ♢
5 localisations dans des établissements documentaires : Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Halle (De), Universitäts- und Landesbibliothek ♢ München (De), Ludwig-Maximilians-Universität, Universitätsbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢ Zürich (Ch), Zentralbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°593.
Commentaire Le commentaire de Hans-Josef Niederehe — « Ningún ejemplar en Alemania » = « Aucun exemplaire en Allemagne » — surprend au vu des exemplaires mentionnés dans la notice USTC jointe.