Anthonominalie > Notice n°1317

Calepino Ambrogio  Dictionnaire lat., grec, ital., fr., espagnol Anvers : Copenius  1545 

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Beaulieux, 1904 : p.376 , «Calepinus (Ambrosius). ». Quemada, 1968 Tome * : p.568 .

5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Grec ♢ Italien ♢ Latin ♢

Notice anthonominalie n°1317.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article1317.html

Notice créée le samedi 11 juillet 2015 → Mise à jour le vendredi 23 décembre 2022

👻

Commentaire

La référence bibliographique « 1545 CALEPIN A., Dictionnaire lat., grec, ital., fr., espagnol. Anvers 4° » mentionnée par le Musée Virtuel des Dictionnaires dès 1998 est empruntée à une étude de Bernard Quemada datée de 1967, elle-même empruntée à une étude de Charles Beaulieux publiée en 1904 (BEAULIEUX 1904 : 376). Cette référence bibliographique compose un dictionnaire fantôme.
Le catalogue Bibliotheca Hulthemiana ou Catalogue méthodique de la riche et précieuse collection de livres et manuscrits délaissés par C. Van Hulthem, Gand. J. Poelman, 1836. 6 vol., mentionné par Bernard Quemada [1] et Charles Beaulieux en référence a été consulté.
Dans ce catalogue, la Table Alphabétique des noms d’auteurs, traducteurs et commentateurs, cités dans les cinq volumes du catalogue des imprimés (HULTHEMIANA, t. 5 : 123 et suiv.) fait état à l’entrée « Calepinus » de quatre renvois : « Calepinus (A.) 10078, 10079, 23322*, 23323. » (HULTHEMIANA, t. 5 : 154). Le renvoi 10078 évoque un ouvrage de 1647 (HULTHEMIANA, t. 2 : 235).
Le renvoi 10079, un ouvrage de 1681 (HULTHEMIANA, t. 2 : 235). Le renvoi 23322 présente un « pentaglottos, h. e. quinque Linguis, nempe lat. græc. germ. flandr. et gallica constans » de 1545 (HULTHEMIANA, t. 5 : 73) et le renvoi 23323, un ouvrage de 1634 (HULTHEMIANA, t. 5 : 73). À la lecture de ces entrées, il apparait que seul un ouvrage de 1545 est cité. Il est toutefois différent par son titre et les langues qu’il mentionne : « pentaglottos, h. e. quinque Linguis, nempe lat. græc. germ. flandr. et gallica constans » au lieu de « Dictionnaire lat., grec, ital., fr., espagnol ». Sur la base de la Table Alphabétique des ouvrages anonymes (HULTHEMIANA, t. 5 : 311 et suiv.), les entrées « dictionnaire » et « dictionarium » ont été consultés (HULTHEMIANA, t. 5 : 345 et 346). Le dictionnaire recherché n’y est pas indiqué.
En 1545, est publiée la 1ère édition polyglotte (latin, grec, allemand, néerlandais (flamand) et français) du Calepin (Cf. notice 477). La 1ère édition polyglotte du Calepin rassemblant latin, grec, italien, français et espagnol est daté de 1565 (Cf. notice 970 et notice 971). La présente référence bibliographie constitue un dictionnaire fantôme.


[1« CALEPINUS (Ambrosius) Latin-grec-italien-français-espagnol : Dictionarium cinque linguarum, Antuerpiae, Copenius, 1545, Gd. 4°/Bibl. Hulthemiana (B) » (QUEMADA 1967, tome **, I, « Auteurs et Anonymes », C : 2)

Références externes

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

  • Date de consultation02 09 2023
    Auteur(s)CALEPIN A.,
    Titre moderneDictionnaire lat., grec, ital., fr., espagnol.
    Lieu d'éditionAnvers
    Date d'édition1545
    Format

Table(s) de dictionnaires sur support papier