MEURIER, Gabriel
-
▨
Meurier Gabriel● Colloques, ou nouvelle invention de propos familiers, pour facillement apprendre francois & flameng. Tsamencoutinghen, oft nieuwe inventie van ghemeyne redenen om te leeren Francois ende Nederduijtsch● Anvers : Christophe Plantin● 1557● COLLOQVES, || OV NOVVELLE IN- || VENTION DE PROPOS || FAMILIERS : || Non moins vtiles que tresnecessaires, pour fa- || cillement apprendre François & Flameng : || Esquels auons obserué les punctuations, Accens, Interrogations, || & Annotations proprement requises audict Langage, ce que || par cy deuant (faulte d’auis) rarement à esté faict. || Auteur Gabriel Meurier. || Tsamencoutinghen, oft nieuwe Inuentie van || ghemeyne Redenen : niet min profijtelick dan noottelick, || om lichtelick ende correctelick te leeren François, || ende Nederduijtsch. || EN ANVERS, || De l’Imprimerie de Christofle Plantin, en || la Rue de la Chambre, à la || Licorne d’or. || 1557. || AVEC PRIVILEGE. || USTC ● USTC : 75770 . Claes, 1974 : n°170 . Lindemann, 1994 : p.640, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Leiden (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°1337.
-
▨
Meurier Gabriel● Vocabulaire françois-flameng, tres utile pour tous ceux qui veulent avoir la cognoissance du langage francois et flameng● Anvers : Christophe Plantin● 1557● VOCABVLAIRE || FRANÇOIS - FLAMENG || TRESVTILE POVR TOVS || ceux qui veulent auoir la cognois= || sance du Langage François || & Flameng. || Auquel, outre vn grand nombre de Di- || ctions, y sont aussi adjoutés les Genres || & Accens de chacun mot. || Par M. Gabriel Meurier. || [Device] || EN ANVERS, || De l’Imprimerie de Christofle Plantin, || en la Rue de la Chambre, à la || Licorne d’or. || 1557. USTC ● USTC : 66640 . Claes, 1974 : n°169 . Lindemann, 1994 : p.590, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Museum Plantin-Moretus ♢ Freiburg im Breisgau (De), Universitätsbibliothek ♢ Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°55.
📷
-
▨
Meurier Gabriel● Colloques ou nouvelle invention de propos familiers. Tsamencoutinghen, oft nieuwe inventie van ghemeyne redenen om te leeren Francois ende Nederduijtsch● Anvers : Christophe Plantin● 1558● COLLOQVES, || OV NOVVELLE IN- || VENTION DE PROPOS || FAMILIERS : || Non moins vtiles que tresnecessaires, pour fa- || cillement apprendre François & Flameng. || Esquels auons obserué les punctuations, Accens, Interrogations, || & Annotations proprepement requises audict Langage, ce que || par cy deuant (faulte d’auis) rarement à [sic] esté faict. || Auteur Gabriel Meurier. || Tsamencoutinghen, oft nieuwe Inuentie van || ghemeyne Redenen : niet min profitelick dan noottelick, || om lichtelick ende correctelick te leeren François, || ende Nederduijtsch. || EN ANVERS, || De l’Imprimerie de Christofle Plantin, en || la Rue de la Chambre, à la || Licorne d’or. || 1558. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 41459 . Claes, 1974 : n°175 . Lindemann, 1994 : p.640, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Cambridge (UK), Peterborough Cathedral library (en dépôt à Cambridge university library) ♢ Leiden = Leyden (Nl), Bibliotheek der redactie van het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1338.
-
▨
Meurier Gabriel● Vocabulaire francois-flameng● Anvers : Jan van Waesberge● 1562● VOCABVLAI- || RE FRANCOIS-FLA- || MENG MIS EN || LVMIERE. || Par Gabriel Meurier. || SPE ET AMORE. || Reueu corrigé & diligemment augmen- || té par le mesme. || [Device] || A ANVERS, || Chez Iean VVaesberghe. || 1562. USTC ● USTC : 78223 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392 , «Meurier (Gabriel). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°187 . Lindemann, 1994 : p.590, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Marburg (De), Universitätsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°57.
📷
-
▨
Meurier Gabriel● Dictionaire flamen-francois● Anvers : Jan van Waesberge● 1563● DICTIONAIRE || FLAMEN-FRANCOIS || NOVVELLEMENT MIS || en lumiere || PAR || Gabriel Meurier. || Spe & amore || [Device] || [G03 TP damaged] [A A]nuers, Chez waesberge sus le || Cemitiere nostre Dame. 1563. || AVEC PRIVILEGE. || USTC ● USTC : 78227 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392-393 , «Meurier (Gabriel). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°194 . Lindemann, 1994 : p.590, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°532.
📷
-
▨
Meurier Gabriel● Devis familiers propres a tous marchans● Anvers : [s.n.]● 1564● USTC : 78236 . Lindemann, 1994 : p.641, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : St Gallen (Ch), Kantonsbibliothek Vadiana ♢
Notice anthonominalie n°1342.
-
▨
Meurier Gabriel● La guirlande des jeunes filles● Anvers : Jan van Waesberge● 1564● USTC : 78237 . Lindemann, 1994 : p.641, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : St Gallen (Ch), Kantonsbibliothek Vadiana ♢
Notice anthonominalie n°798.
-
▨
Meurier Gabriel● Propos puerils ordinairement usez es escoles vulgaires, par le moyen desquels, sera plus aisé que pour le passé, d’apprendre François & Flamen● Anvers : Jan van Waesberge● 1565● USTC : 78240 . Lindemann, 1994 : p.641, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : St Gallen (Ch), Kantonsbibliothek Vadiana ♢
Notice anthonominalie n°1348.
-
▨
Meurier Gabriel● Vocabulaire francois flameng● Anvers : Jan van Waesberge● 1566● VOCABVLAIRE FRANCOIS || FLAMENG MIS EN LVMIERE. || Par Gabriel Meurier. || Reueu corrigé & diligemment augmenté de plu- || sieurs dictions, Synonimes & formes de par- || ler, par le mesme. || Spe & amore. || [Device] || A ANVERS, || Chez Ian Waesberghe. || 1566. USTC ● USTC : 78244 . Beaulieux, 1904 : p.392 , «Meurier (Gabriel). ». Claes, 1974 : n°201 . Lindemann, 1994 : p.590, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°260.
-
▨
Meurier Gabriel● Dictionaire flamen-francois● Anvers : Jan van Waesberge● 1567● DICTIONAIRE || FLAMEN-FRANCOIS || NOVVELLEMENT || mis en lumiere || PAR || Gabriel Meurier, || Reueu, corrigé & augmenté par le mesme. || Spe & amore. || [Device] || A Anuers, Chez Iean Waesberge sus || le Cemitiere nostre Dame. 1567. || AVEC PRIVILEGE. USTC ● USTC : 78251 . Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).
Beaulieux, 1904 : p.392-393 , «Meurier (Gabriel). ». Quemada, 1968 Tome * : p.569 . Claes, 1974 : n°202 . Lindemann, 1994 : p.591, «Gabriel MEURIER».
2 langues : Français ♢ Néerlandais ♢
3 localisations dans des établissements documentaires : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢ Stuttgart (De), Württembergische Landesbibliothek ♢ Utrecht (Nl), Universiteitsbibliotheek ♢
Notice anthonominalie n°534.