1538
-
▨
Baïf, Lazare (de) ● De re vestiaria libellus ex Bayfio excerptus, addita vulgaris linguae interpretatione.● Lyon : Gryphe● 1538● Beaulieux, 1904 : p.382-383 , «Estienne (Charles). ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque Sainte Geneviève ♢
Notice anthonominalie n°1688.
Commentaire Le catalogue informatisé de la Bibliothèque Sainte-Geneviève à Paris ne mentionne pas cet ouvrage.
-
▨
Baïf Lazare (de)● De vasculis libellus, adulescentulorum causa ex Bayfio decerptus, addita vulgari, Latinarum vocum interpretatione.● Paris : Robert Estienne● 1538● Beaulieux, 1904 : p.383 , «Estienne (Charles). ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Béziers (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°1693.
-
▨
Cordier Mathurin● De corrupti sermonis emendatione● Lyon : Petri Luceii● 1538● USTC : 78080 . Beaulieux, 1904 : p.378-379 , «Cordier (Mathurin). ». Lindemann, 1994 : p.612, «Mathurin CORDIER».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ Mende (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°94.
-
▨
Cordier Mathurin● De corrupti sermonis emendatione● Lyon : Sébastien Gryphe● 1538● USTC : 78079 . Lindemann, 1994 : p.612, «Mathurin CORDIER».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Erlangen (De), Universitätsbibliothek ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°36.
📷
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Paris : François Regnault, Jean Savetier (I)● 1538● CCfr via Base Patrimoine. USTC : 209765 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Châlons-en-Champagne, anc. Châlons-sur-Marne (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°2304.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Paris : Jean Macé, Jean Savetier (I)● 1538● USTC : 83960 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España ♢ Tours (Fr), Université François Rabelais de Tours, Bibliothèques universitaires (Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, Fonds Ferdinand Brunot, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°2302.
Commentaire La notice catalographique de l’exemplaire conservé à la bibliothèque nationale de Madrid est accessible au permalien suivant : notice.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Paris : Jean Petit, Jean Savetier (I)● 1538● CCfr via Base Patrimoine. USTC : 209766 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ». Lindemann, 1994 : p.602.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Avignon (Fr), Bibliothèque municipale Livrée Ceccano ♢
Notice anthonominalie n°2303.
-
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Paris : Jean Savetier (I)● 1538● USTC : 78083 . Beaulieux, 1904 : p.374 , «Antonius Nebrissensis (Aelius). ». Lindemann, 1985 : p.67. Lindemann, 1994 : p.602. Shaw, 1997 : Bibliographie C.
2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Mons = Bergen (Be), Bibliothèque centrale de l’université de Mons-Hainaut ♢
Notice anthonominalie n°1222.
Commentaire L’exemplaire conservé au Fonds Ferdinand Brunot à Tours évoqué par Charles Beaulieux en 1904 est mentionné dans la notice anthonominalie n°2302.
L’exemplaire conservé à la bibliothèque municipale d’Avignon évoqué par Charles Beaulieux en 1904 et Magarete Lindemann en 1994 est mentionné dans la notice anthonominalie n°2303.
L’exemplaire conservé à la bibliothèque nationale de Madrid évoqué dans la notice USTC n°78083 est mentionné dans la notice anthonominalie n°2302. La notice catalographique du catalogue informatisé de la bibliothèque nationale de Madrid est accessible au lien suivant : notice. Il y est indiqué : « apud Ioannem Mace ». -
▨
Nebrija Antonio (de)● Vocabularius Nebrissensis● Paris : Maurice de La Porte, Jean Savetier (I)● 1538● CCfr via Base Patrimoine. 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Soissons (Fr), Bibliothèque municipale ♢
Notice anthonominalie n°2305.
-
▨
Pesti Gabor● Nomenclatura sex linguarum, Latinae, italicae, Gallicae, Bohemicae, Hungaricae et Germanicae. Lingua autem Hungarica noviter accessit per gabrielem Pannonium pesthinum. Vocabular sechsserlay sprachen fleissig corrigiert und gepessert● Vienne : Johann I Singriener● 1538● USTC : 678236 , 78082 , 305022 . Beaulieux, 1904 : p.395 , «Pannonius (Gabr.). ». Lindemann, 1994 : p.646, «Gábor PESTI».
6 langues : Allemand ♢ Français ♢ Hongrois ♢ Italien ♢ Latin ♢ Tchèque ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Bratislava (Sk), Útredná kniznica Slovenskej akadémie (Slovak Academy) ♢ Budapest (Hu), Országos Széchényi Könyvtár (National Széchényi Library) ♢ Cluj-Napoca (Ro), Biblioteca Centrala Universitaria Lucian Blaga ♢ Kalocsa (Hu), Fõszékesegyházi Könyvtár (Diocesan Library) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Zagreb (Hr), Nacionalna I Sveuclisna Knjiznica (National and University Library) ♢
Notice anthonominalie n°302.