1534
-
▨
Cordier Mathurin● De corrupti sermonis emendatione et latine loquendi ratione Liber unusBP16 ♢ De corrupti sermonis emendatione libellusLind94/USTC● Paris : Robert Estienne● 1533 (=1534)BP16● BP16 : BP16_107497 . USTC : 78067 . Beaulieux, 1904 : p.378-379 , «Cordier (Mathurin). ». Lindemann, 1994 : p.611, «Mathurin CORDIER».
2 langues : Français ♢ Latin ♢
4 localisations dans des établissements documentaires : Carcassonne (Fr), Bibliothèque municipale ♢ Copenhague = København (Dk), Det Kongelige Bibliotek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque universitaire [ou] Paris (Fr), Université de Paris, Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Bibliothèque Victor Cousin, collection dite « Richelieu », etc.) ♢ San Marino, CA (USA), Huntington Library ♢
Notice anthonominalie n°1232.
-
▨
Cordier Mathurin● Commentarius puerorum de quotidiano sermone● Paris : Simon de Colines● 1534● USTC : 182045 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Notice anthonominalie n°73.
-
▨
Cordier Mathurin● De corrupti sermonis emendatione libellus● Lyon : Sébastien Gryphe● 1534● DE CORRV || PTI SERMONIS || EMENDATIONE LI || bellus, Maturino Cor˶ || derio auto || re. || AD MINVS CANDIDVM || LECTOREM. || Cur ducis uultus, & non legis ista libenter ? || Non tibi, sed paruis, parua legenda dedi. || [Vignette : VIRTVTE DVCE, || COMITE FORTVNA.] || APVD SEB. GRYPHIVM || LVGDVNI, || 1534. ● USTC : 156998 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
2 localisations dans des établissements documentaires : Clermont-Ferrand (Fr), Bibliothèque communautaire et interuniversitaire ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Notice anthonominalie n°97.
📷
-
▨
Duwes Giles● An introductorie for to lerne to rede to pronounce and to speke Frenche● (Londres) : (Nicolas Bourman), (John Reyns)● [ca. 1534]Lind94 ou [1540]USTC● [decorated border] || ¶ An introduc || torie for to lerne to rede, to pro= || nounce, and to speake Frenche || trewly, compyled for the ryghte || hygh, excellent, & moste vertu= || ous lady, the lady Mary of || England, doughter to || our moste gracious || souerayne lorde || kyng Henry || the eyghte. || [three fleurons] [S3r :] [decorated border] ¶ Here fol || loweth the second boke || of this lytell worke, in || the whiche shalbe trea= || ted of cõmunications, || and other thynges ne- || cessary to ỹ lernynge of || the sayd French tonge. || USTC ● USTC : 78073 . Lindemann, 1994 : p.624, «Giles DU WES».
2 langues : Anglais ♢ Français ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢
Notice anthonominalie n°1297.
-
▨
Gilles de Noyer Jean● Proverbia Gallicana secundum ordinem alphabeti reposita et Latinis versiculis traducta● Lyon : [Pierre de Sainte-Lucie]● [1534]● USTC : 200078 . 2 langues : Français ♢ Latin ♢
1 localisation dans un établissement documentaire : Kraków (Pl), Biblioteka Jagiellonska ♢
Notice anthonominalie n°808.
-
▨ Quinque linguarum, Latinae, Teuthonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, dilucidissimus dictionarius. Vocabulaer in vijfderlei talen Latijn, Duytsch, Walsch, Spaensch ende ltaliaensch. Vocabulaire de cincq langages ♢ Dictionariolum 5 linguarumBeaulieux04
● Anvers : Joannes Steelsius● 1534● [fleuron] QVINQVE || LINGVARVM, LATINAE, || Teuthonicae, Gallicae, Hispanicae, Italicae, || dilucidissimus dictionarius, mirum q̃ vti= || lis, ne dicam necessarius, omnibus || linguarum studiosis. || ¶ Uocabulaer in vijfderley talen / Latijn / || Duytsch / Walsch / Spaeusch / eñ Jta= || liaensch / scer profijtelir alle bemin= || ders der talen. || Vocabulaire de cincq langages, Latin, Flameng, Fran= || coys, Espaniart, et Italien. || Vocabulario de cinco lenguajes, Latin, Flamenco, fran= || çes, Espaignol, y Italian. || Vocabulista de le cinque lingue. Cioe Latina, Tudescha, || Franzosa, Spagniola, & Italiana. || M. D. XXXIIII. || Vaeneunt a Ioanne Steels in aedibus || Delphorum, Antuerpiae. || ¶ Tanwerpen int huys van Delft. || USTC ● USTC : 78072 , 343204 . Beaulieux, 1904 : p.375 , «Barlaimont, Barlamont, Berlemont ou Berlaimont (Noel de). ». Claes, 1974 : n°97 . Lindemann, 1994 : p.650. Niederehe, 1995 : n°248. Furno, 2008 : p.114.
5 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Latin ♢ Néerlandais ♢
6 localisations dans des établissements documentaires : Bruxelles = Brussel (Be), Bibliothèque royale = Koninklijke Bibliotheek ♢ Lisboa (Pt), Biblioteca Central da Marinha ♢ London (UK), British Library (anc. British Museum) ♢ München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek ♢ Wolfenbüttel (De), Herzog August Bibliothek ♢
Notice anthonominalie n°235.
📷