Anthonominalie > Notice n°476

[Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95/USTC Dictionaire, colloques ou dialogues en quatre langues, flamen, francois, espagnol & italien. Vocabulaer, collquien oft tsamensprekinghen Gand : Geeraert van Salenson  1568 

USTC : 76329 , 340750 .

Claes, 1974 : n°209 . Bingen, 1987 : p.21 et 23 , n°5 . Lindemann, 1994 : p.616 . Niederehe, 1995 : n°480 . Furno, 2013 : Annexe : Bibliographie des colloquia

4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢

1 localisation dans un établissement documentaire : Gand = Gent (Be), Bibliothèque centrale de l’Université de Gand = Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent ♢

Notice anthonominalie n°476.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article476.html

Notice créée le jeudi 2 avril 2015 → Mise à jour le vendredi 19 mai 2023

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
02 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
76329 , 340750
Auteur(s) primaire(s)
[76329 :]Berlaimont, Noël de[340750 :]De Berlaimont, Noël
Titre moderne
[76329 :]
Dictionaire, colloques ou dialogues en quatre langues, flamen, francois, espagnol & italien. Vocabulaer, collquien oft tsamensprekinghen
[340750 :]
Dictionaire, colloques ou dialogues en quatre langues.
Transcription de la page de titre
[76329 ; 340750 :]
DICTIONAIRE, COLLO- || QVES OV DIALOGVES EN QVATRE LANGVES || Flamen, François, Espagñol, & Italien. Auec les Conjugaisons, Regles, & In- || structions. Ensemble la maniere de bien prononcer, & lire les langues susdites. || Tres-vtil à tous Marchans ou autres de quelque estat qu’ilz soyent. || Le tout de nouueau reueu, & diligemment corrigé. || VOCABVLAER, COLLOQVIEN, OFT TSAMENSPRE- || kinghen, in vier Spraken, Vlaemsch, Françoysch, Spaensch, eñ Italiaensch. Metgaders || de Conjugatien, Regulen,ende Instructien, Oock de maniere van wel te pronuncieren, ende lesen de voorseyde Talen. Zeer profitelick allen Cooplieden || oft anderen, van wat state datse zijn. || Al tselfde van nieuws ouersien, ende neerstelick ghecorrigert. || A GAND, || Chez Girard de Salenson. || M. D. LXVJJJ. ||
Colophon
[76329 ; 340750 :]
Ee7r A GAND, || Chez Girard de Salenson, à l’enseigne || de la Bible. ||
Impression
[76329 ; 340750 :]
Gent, chez Geeraert van Salenson, 1568
Date d'édition
1568
Format

Collation
[76329 ; 340750 :]
ff. [224]
Signatures
[76329 ; 340750 :]
A-Z8 Aa-Ee8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
[76329 :]
BT 8194
P-F 311
Claes 209
[340750 :]
Ghent no. D 167
Ars Mercatoria no. B8.13
Claes no. 209
Peeters-Fontainas, Pays-Bas Méridinoaux no. 311
Lindemann
BT vol. 3 pp. 47 no. 8194
Localisation du ou des exemplaire(s)
[76329 ; 340750 :]
Gent (Be), Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent Gent 253

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1974. Claes, Frans. Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600. Nieuwkoop : B. De Graaf. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Neerlandica », Vol. IV. [Reprinted from De Gulden Passer, 49e jaargang (1971)].

  • 209
    EntêteDictionaire, Colloques ou Dialogues en Quatre Langues, Flamen, François, Español, et Italien, avec les Conjugaisons, Regles, et Instructions. Ensemble la manière de bien prononcer, et lire les langues susdites. Le tout de nouveau reveu, et diligemment corrigé. Vocabulaer, Colloquien, oft Tsamensprekinghen, in vier Spraken, Vlaemsch, Francoysch, Spaensch, ende Ita­liaensch, van nieuws oversien ende neerstelick ghecorrigeert. Gent, Gerard de Salenson, 1568. 8° obl. A-Z8, Aa-Ee8. 224 ff.
    a)Peeters-Font. 311 ; Verd. Vocab. 9.
    b)Gent UB* (G 253).
    c)Eerste uitgave (zonder Spaans en Italiaans) ca. 1530.

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • Page(s)21 et 23
    Auteur(s)NOEL DE BERLAIMONT (Barlaimont)
    TitreVOCABULAIRE, COLLOQUES OU DIALOGUES
    CommentaireCe manuel polyglotte a paru pour la première fois à Anvers en 1530 sous la forme bilingue flamand-français. En 1551, on lui ajoute une version espagnole et une version latine. En 1558, il est publié à Louvain et à Anvers avec une traduction en italien. Les éditions contenant à la fois le français et l’italien s’échelonnent de 1558 à 1692.
    De petit format le plus souvent oblong, l’ouvrage se compose de colloques, de modèles de lettres commerciales, de prières, d’un petit dictionnaire et de remarques grammaticales. Selon le nombre de langues, la date et le lieu des éditions, ces diverses parties subiront des modifications (cf. VERDEYEN).
    La liste des éditions et des exemplaires de ce manuel a été établie une première fois par R. Verdeyen dans Colloquia et dictionariolum septem linguarum, gedrukt door Fickaert te Antwerpen, in 1616. (Anvers - s’Gravenhage, 1925-1926, 2 vol. et un volume de supplément en 1935). Depuis divers travaux, entre autres ceux de QUEMADA Ms et CLAES 1971 et 1977, ont complété l’inventaire de Verdeyen, surtout du point de vue de la localisation des exemplaires.
    Références bibliographiquesARBOUR ; BEAULIEUX ; BELG. TYP. ; B. EXOTICA ; BLANC ; BOURLAND : BREMME ; BRUNOT ; CLAES 1971 ; CLAES 1977 ; EMERY 1947 b ; FOULCHE-DELBOSC ; GALLINA ; GAMBERINI ; PALAU : PEETERS-FONTAINAS ; QUEMADA ; QUEMADA Ms ; ROP ; STENGEL ; SUAREZ-GOMEZ ; TABLE ALPH. ; TODA ; VERDEYEN.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage5
    Année et adresse(s)1568. Gand : Gheeraert van Salenson.
    Sous-titre, partie ou adresseDictionaire, Colloques, ou Dialogues en quatre langues
    Langues[it., fr., esp., fl.]
    LocalisationsGand, UB (G.253) (VERDEYEN)

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)616
    TitreDICTIONAIRE, COLLOQVES OV DIALOGVES EN QVATRE LANGVES, Flamen, François, Espan̄ol, & Italien. Auec les Conjugasions, Regles, & Instructions. Ensemble la maniere de bien prononcer, & lire les langues susdites [...] Le tout de nouueau reueu, & diligemment corrigé. VOCABVLAER, COLLOQVIEN, OFT TSAMENSPRE-||kinghen, in vier Spraken, Vlaemsch, Françoysch, Spaensch, enP Italiaensch [...]
    Lieu d'éditionGent
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Chez Girard de Salenson
    Année d'édition1568
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Gent UB : G. 253

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

  • Numéro480
    Date/Auteur(s)1568. Anónimo [= Berlaimont, Noël de]
    TitreDictionaire, Collo-||qves Ov Dialogves En Qvatre Langves || Flamen, François, Español & Italien. Auec les Conjugaisons, Regles & In-||structions. Ensemble la maniere de bien prononcer, & lire les langues susdites. || Tres-vtil à tous Marchans ou autres de quelque estat qu’ilz soyent. || Le tout de nouueau reueu, & diligemment corrigé. || Vocabvlaer, Colloqvien, Oft Tsamenspre-||kinghen, in vier Spraken, Vlaemsch, Françoysch, Spaensch, eñ Italiaensch. Metgaders de Conjugatien, Regulen, ende Instructien, Oock de maniere van wel te prononcieren, ende lesen de voorseyde Talen. Zeer profitelick allen Cooplieden, oft anderen, van wat state datse zijn. Al tselfde van nieuws ouersien, ende neerstelick ghecorrigiert. || A Gand, Chez Girard de Salenson. || M.D.LXVIII.
    PublicationGand : Gérard Salenson
    Commentaire224 hh. sign. A-Z8, Aa-Ee8
    Localisation(s)Gant BU, G 253
    BibliographiePeeters-Fontainas 1933:317 ; 1965:311 ; Gallina 1959:89 ; Fabbri 1979:1813 ; Palau 73465 ; Veredeyen 1926:xcvii n° 9.