Anthonominalie > Notice n°474

[Berlaimont Noël (de)]Bingen87/Niede95 Vocabolario, colloquios o dialogos en quatro lenguas, flamengo frances, español y italiano, de nuevo revisto [...]  Anvers : Jean Verwithagen  1558 

BnF : FRBNF33647070 . USTC : 347891 .

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Quemada, 1968 Tome * : p.568 . Claes, 1974 : n°172 . Bingen, 1987 : p.21 et 23 , n°2b . Lindemann, 1994 : p.660 . Niederehe, 1995 : n°399 .

4 langues : Espagnol ♢ Français ♢ Italien ♢ Néerlandais ♢

1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢

Notice anthonominalie n°474.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article474.html

Notice créée le jeudi 2 avril 2015 → Mise à jour le lundi 29 novembre 2021

Cette édition est une édition originale ou significative.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

  • Date de consultation04 10 2016
    Référence de la noticeFRBNF33647070
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    MICROFILM M-5888
    X-15318
    TitreVocabolario, colloquios o dialogos en quatro lenguas, flamengo frances, español y italiano, de nuevo revisto...
    PublicationAntwerpen : I. Verwithayen, 1558
    Description matérielleIn-8°. oblong

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
02 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
347891
Titre moderne
Vocabulario colloquios o diaologos en quatro lenguas flamengo, frances, espagnol y italiano.
Impression
Antwerpen, Jean Verwithagen, 1558
Date d'édition
1558
Collation
ff. [144]
Signatures
A-S8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Peeters-Fontainas, Pays-Bas Méridinoaux no. 306
Localisation du ou des exemplaire(s)
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France X 15318

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

  • Date de consultation02 09 2023
    Auteur(s)[Anon]
    Titre moderneVocabulario, colloquios o dialogos en cuatro lenguas.
    Lieu d'éditionAnvers
    Date d'édition1558
    Format

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1974. Claes, Frans. Lijst van Nederlandse woordenlijsten en woordenboeken gedrukt tot 1600. Nieuwkoop : B. De Graaf. Coll. « Bibliotheca Bibliographica Neerlandica », Vol. IV. [Reprinted from De Gulden Passer, 49e jaargang (1971)].

  • 172
    EntêteVocabulario, Colloquios o Dialogos en Quatro lenguas, Flamengo, Frances, Español, y Italiano, de nuevo revisto y corregido desde el principio hasta el fin. Antwerpen, Jan Withage, 1558. 8° obl. A-S8. 144 ff.
    a)Peeters-Font. 306 ; Verd. Vocab. III 7a ; Bourland p. 313.
    b)Parijs BN (X 15318).
    c)Eerste uitgave (zonder Italiaans en Spaans) ca. 1530.

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • <
    Page(s)21 et 23
    Auteur(s)NOEL DE BERLAIMONT (Barlaimont)
    TitreVOCABULAIRE, COLLOQUES OU DIALOGUES
    CommentaireCe manuel polyglotte a paru pour la première fois à Anvers en 1530 sous la forme bilingue flamand-français. En 1551, on lui ajoute une version espagnole et une version latine. En 1558, il est publié à Louvain et à Anvers avec une traduction en italien. Les éditions contenant à la fois le français et l’italien s’échelonnent de 1558 à 1692.
    De petit format le plus souvent oblong, l’ouvrage se compose de colloques, de modèles de lettres commerciales, de prières, d’un petit dictionnaire et de remarques grammaticales. Selon le nombre de langues, la date et le lieu des éditions, ces diverses parties subiront des modifications (cf. VERDEYEN).
    La liste des éditions et des exemplaires de ce manuel a été établie une première fois par R. Verdeyen dans Colloquia et dictionariolum septem linguarum, gedrukt door Fickaert te Antwerpen, in 1616. (Anvers - s’Gravenhage, 1925-1926, 2 vol. et un volume de supplément en 1935). Depuis divers travaux, entre autres ceux de QUEMADA Ms et CLAES 1971 et 1977, ont complété l’inventaire de Verdeyen, surtout du point de vue de la localisation des exemplaires.
    Références bibliographiquesARBOUR ; BEAULIEUX ; BELG. TYP. ; B. EXOTICA ; BLANC ; BOURLAND : BREMME ; BRUNOT ; CLAES 1971 ; CLAES 1977 ; EMERY 1947 b ; FOULCHE-DELBOSC ; GALLINA ; GAMBERINI ; PALAU : PEETERS-FONTAINAS ; QUEMADA ; QUEMADA Ms ; ROP ; STENGEL ; SUAREZ-GOMEZ ; TABLE ALPH. ; TODA ; VERDEYEN.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage2b
    Année et adresse(s)1558. Anvers : Jan Verwithagen.
    Langues[fl., fr., esp., it.]
    TranscriptionVOCABVLARIO, COL- || LOQVIOS O DIALOGOS EN QV ATRO LENGVAS, || Flamengo, Frances, Español, y ltaliano, de nueuo reuisto y corregido desde || el principio hasta la fin, y de tal manera dispuesto, que las quatro len-|| guas se pueden acordar de renglon à renglon, muy proue- || choso para todos mercaderes, y otros de qual- || quier estado que sean. || VOCABOLARI0, COLLOQVII, OVERO DIALOGHI || in quatro lingue, Flammẽgo, Francese, Spagnuolo & Italiano, di nuouo reuisto & d’al || principio fina la fine ricorretto, & in tal modo disposto, che le quatro lingue se posso- || no accordare di regola à regola, vtilissimo à tutti mercatanti, & altri || qual si voglia altra persona. || ¶ Gheprint Tantwerpen inde Camerstrate, inden witten Valck, by my || Ian Verwithaghen. Anno. M.D.LVIII. || ¶ Met Priuilegie van .lll. iaren.
    Détails contenuEmission de l’édition 2a avec une autre page de titre.
    Localisations* Paris, BN (X.15318). Exemplaire décrit (les cahiers T-X manquent).

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)660
    TitreVOCABVLARIO, COLLOQVIOS O DIALOGOS EN QVATRO LENGVAS, Flamengo, Frances, Espan̄ol, y Italiano, de nueuo reuisto y corregido desde el principio hasta la fin
    Lieu d'éditionAntwerpen
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Ian Verwithagen
    Année d'édition1558
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Paris BN : X. 15318

1995. Niederehe, Hans-Josef. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES) : Desde los comienzos hasta el año 1600. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins Publishing Company. Coll. « Studies in the History of the Language Sciences », n°76.

  • Numéro399
    Date/Auteur(s)1558. Anónimo [= Berlaimont, Noël de]
    TitreVocabvlario, col-||loqvios o dialogos en Qvatro Lengvas, || Flamengo, Frances, Español, y Italiano, de nueuo reuisto y corregido desde || el principio hasta la fin, y de tal manera dispuesto, que las quatro len-||guas se pueden acordar de renglon à renglon, muy proue-||choso para todos mercaderes, y otros de qual-||quier estado que sean. || Vocabolario, Colloqvii, overo Dialoghi || in quatro lingue. Fiammengo, Francese, Spagnuolo & Italiano, di nuovo reuisto et d ’al || principio fino la fine ricorretto & in tal modo disposto, che le quatro lingue se posso-||no accordare di regola à regola, vtilißimo à tutti mercatanti, & altri || quai si voglia altra persona. || Gheprint Tantwer­pen inde Camerstrate, inden witten Valck, by my || Ian Verwithagen. Anno M.D.L VII. || Met Priuilegie van III jaren
    PublicationAntwerpen : Jan Verwithagen
    CommentaireOblongo, 151 x 110 cm, 144 hh. sign. A-S8
    Localisation(s)Paris BN, X 15318
    BibliographieBourland 1933:313 ; Gallina 1959:84 ; Peeters-Fontainas 1965:306 ; Fabbri 1979:1817 ; Palau 73465