Anthonominalie > Notice n°155

[Estienne Robert] : Thierry Jean  Dictionaire françois-latin Paris : Michel Sonnius  1572 

USTC : 49708 .

Beaulieux, 1904 : p.386 , «Estienne (Robert). ». Wooldridge, 1977 : p.60-61 ; 2e éd. 1997 et 2010 : 1.7. Lindemann, 1994 : p.598 , «Jean THIERRY ».

2 langues : Français ♢ Latin ♢

3 localisations dans des établissements documentaires : Anvers = Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek ♢ Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek ♢ Le Mans (Fr), Médiathèque Louis Aragon ♢

Notice anthonominalie n°155.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article155.html

Notice créée le mercredi 11 mars 2015 → Mise à jour le samedi 7 novembre 2020

Relations entre les notices

Note sur les relations entre notices

Dans la présente base de données, tout dictionnaire présentant une page de titre est mentionné et engage la création d'une notice s'il s'inscrit dans les limites de notre étude. Les présentes relations ont pour objet de relier autant que faire se peut les différentes notices de cette base de données lorsqu'il est fait mention d'un dictionnaire présentant plusieurs parties ou tomes ou plusieurs volumes. Les présentes relations ont aussi pour fonction de relier toutes les notices d'un ensemble diversement décrit par des sources extérieures.
Pour mémoire, l'objet que nous nommons dictionnaire n'est pas un objet homogène. Un dictionnaire peut être composé de plusieurs parties distinctes présentant des nomenclatures différentes. Il peut être formé de plusieurs tomes associés à une même reliure voire il peut être constitué de plusieurs volumes. Ces parties qui peuvent être des dictionnaires, des lexiques ou des listes peuvent être introduites par un entête ou par une page de titre. Au gré des bibliographes, les différentes parties d'un dictionnaire entendu comme ensemble de parties ont été diversement considérées. Au mieux, chacune de ses parties a pu donné lieu à des notices ou à des références bibliographiques détaillées. Au pire, certains bibliographes se sont contentés de citer la première page de titre d'un dictionnaire présentant plusieurs dictionnaires contenus dans un même volume. Qui plus est, si physiquement les différentes parties d'un dictionnaire peuvent être associées à un même volume, ces parties peuvent aussi exister sous la forme de volumes distincts. Ainsi, il n'est pas rare que certains établissements documentaires ne conservent que la première ou la seconde partie d'un dictionnaire alors que d'autres établissements conservent dans un même volume les deux parties de celui-ci. La notion de tome est à l'origine aussi de confusion. Dans certains dictionnaires, elle est employée pour nommer la partie d'un dictionnaire qui présente une nomenclature particulière, distincte de la précédente (ex. : Tome 1, français-italien; Tome 2, italien-français). Dans d'autres cas, la notion de tome est usitée pour nommer un volume découpant une nomenclature (ex. : Tome 4, F-G). Enfin, et sur ce point l'utilité d'un découpage par page de titre et la création de relations sont manisfestes, il est à noter qu'un dictionnaire en plusieurs volumes peut présenter pour chaque volume des adresses et des années de publication différentes où peuvent se mêler des éditions originales et des éditions contrefaites.


Cette notice décrit un dictionnaire, un lexique ou une liste présenté par une page de titre et qui peut être éventuellement une partie dans un volume.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
11 03 2015
Référence de la ou des notice(s)
49708
Auteur(s) primaire(s)
Le Frère, Jean
Titre moderne
Dictionaire francois-latin
Transcription de la page de titre
DICTIONAIRE || Francoislatin, Auquel || Les mots François, auec les manieres d’vser d’iceux, sont || tournez en Latin, || Corrigé & augmenté par Maistre Iehan Thierry auec l’aide & diligence || de gens sçauants. || Plus y a à la fin vn traicté d’aucuns mots & maniere de parler appartenans à la || Venerie pris du second liure de la Philologie de Monsieur Budé. || Aussi y a Aucuns mots & manieres de parler appartenans à la || Fauconnerie ou Volerie. || Plus vn Recueil des propres noms modernes de la Geographie, confrontez || aux anciens par ordre alphabetique, enrichis d’vne brieue ob- || seruation de leurs situations || adiousté de nouueau. || Par M. Iean le Frere, de l’Aual. || [Device] || A PARIS, || Chez Michel Sonnius, en la rue sainct Iaques, à l’enseigne || de l’escu de Basle. || M. D. LXXII. || [-] || Auec priuilege du Roy. ||
Impression
Paris, chez Michel Sonnius, 1572
Date d'édition
1572
Format

Collation
pp. [2] 612 (=654) : 35 [1]
Signatures
ã4 a-z6 A-Z6 Aa- : AA-CC6
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Lindemann
La Croix du Maine pp. T5r, p. 225
Localisation du ou des exemplaire(s)
Antwerpen (Be), Stadsbibliotheek C 918 [C2-511 c]
Augsburg (De), Staats- und Stadtbibliothek 2o Spw 124
Le Mans (Fr), Médiathèque Louis Aragon BL fol 621

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1904. Beaulieux, Charles. « Liste des dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au « Thresor » de Nicot (1606) », in : Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot. Paris : Société nouvelle de librairie et d’édition. p.371-398.

  • Page(s)386
    Auteur(s)Estienne (Robert).
    TitreDictionaire francoislatin. Auquel les mots francois, avec les manières duser diceulx sont tournez en latin, corrige et augmente par Jehan Thierry. Plus y a à la fin vn traicte d’aulcuns mots... de la venerie pris... de la Philologie de M. Budé. Aussi y a Aucuns mots et manières de parler appartenans à la fauconnerie ou volerie...plus un recueil des propres noms de la géographie par Jehan Lefrère de l’Aval.
    ÉditionParis, Sonnius, 1572, f°.
    Localisation(s)Le Mans.

1977-2010. Wooldridge, Terence Russon. « 1.7. Existence en bibliothèque du Dictionaire françois-latin et du Thresor » in Les Débuts de la lexicographie française : Estienne, Nicot et le Thresor de la langue françoyse 1606. Toronto & Buffalo : University of Toronto Press, 1977, p. 59-62 ; 2e édition en ligne, Toronto : EDICTA, 1997; Toronto : Le Net des Études françaises, 2010.

  • Page(s)60-61
    IndicationsLes indications qui suivent corrigent et complètent Quemada 1968, t. II et Beaulieux 1904. Les exemplaires que nous avons vus sur place ou en photoreproduction sont notés V ; ceux dont l’existence a été assurée par un bibliothécaire ou un catalogue sont indiqués par un A ; ceux pour l’existence desquels nous n’avons que le témoignage d’un bibliographe sont signalés au moyen d’un B. Les exemplaires attestés par Quemada ou Beaulieux, qui pour une raison ou une autre n’existent pas ou plus (selon le dire de la bibliothèque en question) sont classés à part et leur mention est précédée du signe Ø. Nous adoptons l’ordre suivant pour le classement des bibliothèques : Paris - reste de la France - Suisse - Londres - reste de la Grande-Bretagne - reste de l’Europe - États-Unis - Canada. La cote est donnée entre crochets. La liste des exemplaires est nécessairement incomplète.
    Entête1564 Dictionaire francoislatin. Paris, impr. par Jacques Dupuys, f°.
    [...]
    1572 impr. par Michel Sonnius (?) [cf. Privilège : « Il est permis à Michel Sonnius ... de imprimer ou faire imprimer ... » ; cf. Renouard 1965, s.v. Sonnius : « libr.-juré et impr., 1564 - vers 1588 »]
    [...]
    paru chez Sonnius :
    Localisations Ex  : Le Mans, BM [BL 621] - V.

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)598
    Auteur(s)Jean THIERRY
    TitreDICTIONAIRE Françoislatin, Auquel Les mots François, auec les manieres d’vser d’iceux, sont tournez en Latin, Corrige & augmenté par Maistre lehan Thierry auec l’aide & diligence de gens sçauants. Plus y a à la fin vn traicté d’aucuns mots & maniere [sic] de parler appartenans à la Venerie pris du second liure de la Philologie de Monsieur Budé. Außi y a Aucuns mots & manieres de parler appartenans à la Fauconnerie ou Volerie. Plus vn Recueil des propres noms modernes de la Geographie, confrontez aux anciens par ordre alphabetique, enrichis d’vne brieue obseruation de leurs situations adiousté de nouueau. Par M. lean le Frere, de l’Aual
    Lieu d'éditionParis
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Chez Michel Sonnius
    Année d'édition1572
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Augsburg ST/SB : 2° Spw 124 ; Le Mans BM : BL 621, Wooldridge 61