2 localisations dans des établissements documentaires :
München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢
Les Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l’exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l’explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé
LES || DIALOGVES || DE IAN LOYS || VIVES, || TRADVITS DE LATIN || EN FRANÇOYS POVR || l’exercice des deux langues. || Ausquels est adioustee l’explication Francoise des mots || Latins plus rares & moins vsages, par || Gilles de Housteuille. || Auec ample declaration & traduction des passa- || ges Grecs en Latin par P. de la Motte. || Le tout nouuellem et reueu & corrigé. || [typographical ornament] || A ANVERS. || Imprimé par Guillaume Cuzman. || (I) I) LXXI.
LES DIALOGVES DE IAN LOYS VIVES. TRADVITS DE LATIN EN FRANÇOYS POVR I’exercice des deux langues. Ausquels est adioustée I’explication Francoise des mots Latins plus rares & mains vsagez, par Gilles de Housteuille. Auec ample declaration & traduction des passages Grecs en Latin par P. de la Motte. Le tout nouuellemēt reueu & corrigé
Lieu d'édition
Antwerpen
Imprimeur(s)/Libraire(s)
Guillaume Cuzman
Année d'édition
1571
Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)