Anthonominalie > Notice n°1261

Vives Juan Luis  Les dialogues Anvers : Guillaume Cuzman  1571 

BnF : FRBNF31595878 . BnF : FRBNF30986580 . USTC : 61398 .

Lindemann, 1994 : p.656-657 , «Juan Luis VIVES ».

2 langues : Français ♢ Latin ♢

2 localisations dans des établissements documentaires : München (De), Bayerische Staatsbibliothek ♢ Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢

Notice anthonominalie n°1261.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article1261.html

Notice créée le mercredi 1er juillet 2015 → Mise à jour le lundi 22 mai 2023

📷

Munich (De), Bayerische Staatsbibliothek digital. Cote L.lat.f. 279.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

  • Date de consultation10 10 2016
    Référence de la noticeFRBNF31595878
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    X-8863
    AuteursVives, Juan Luis (1492-1540)
    TitreLes Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l’exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l’explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé
    PublicationAnvers : imprimé par G. Cuzman, 1571
    Description matérielleIn-16, sign. A-Z⁽8, Aa⁽8. (J. Estelrich, 278.)

  • Date de consultation10 10 2016
    Référence de la noticeFRBNF30986580
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    X-8863
    AuteursVives, Juan Luis (1492-1540)
    TitreLes Dialogues... traduits du latin en françoys pour l’exercice des deux langues...
    PublicationAnvers, 1571
    Description matérielleIn-8°

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
01 07 2015
Référence de la ou des notice(s)
61398
Auteur(s) primaire(s)
Vives, Juan Luis
Auteur(s) secondaire(s)
Housteville, Gilles de
Titre moderne
Les dialogues
Transcription de la page de titre
LES || DIALOGVES || DE IAN LOYS || VIVES, || TRADVITS DE LATIN || EN FRANÇOYS POVR || l’exercice des deux langues. || Ausquels est adioustee l’explication Francoise des mots || Latins plus rares & moins vsages, par || Gilles de Housteuille. || Auec ample declaration & traduction des passa- || ges Grecs en Latin par P. de la Motte. || Le tout nouuellem et reueu & corrigé. || [typographical ornament] || A ANVERS. || Imprimé par Guillaume Cuzman. || (I) I) LXXI.
Impression
Antwerpen, Guillaume Cuzman, 1571
Date d'édition
1571
Format

16°

Collation
ff. [192]
Signatures
A-Z8 Aa8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Brunet vol. 5 pp. 1334
Version(s) numérique(s)
Localisation du ou des exemplaire(s)
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France X 8863

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)656-657
    Auteur(s)Juan Luis VIVES
    TitreLES DIALOGVES DE IAN LOYS VIVES. TRADVITS DE LATIN EN FRANÇOYS POVR I’exercice des deux langues. Ausquels est adioustée I’explication Francoise des mots Latins plus rares & mains vsagez, par Gilles de Housteuille. Auec ample declaration & traduction des passages Grecs en Latin par P. de la Motte. Le tout nouuellemēt reueu & corrigé
    Lieu d'éditionAntwerpen
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Guillaume Cuzman
    Année d'édition1571
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Paris BN : X. 8863